Delilah & Julius in Fun For All (S1E02)

  • avant-hier
Transcription
00:00Musique d'ambiance
00:30Hi!Hi!
00:45Je vais te faire remettre sur terre!
00:51Ouiiiiii!
01:30Jusqu'à ce que j'en prenne la main.
01:33Je m'appelle Al. Je dirige l'académie.
01:35Un terrain de traînement pour les garçons et les filles d'un talent unique.
01:39Donc maintenant ils ont moi et l'autre, et c'est cool.
01:43Ils ont grandi vite. Vraiment vite.
01:45C'est un surfeur, un poète et un expert surfeur.
01:49Elle connaît la fenêtre, l'éthique et les explosifs.
01:52Ils sont des maîtres du déguisement, des experts de l'art martial,
01:56et fluents en 20 langues.
01:58C'est Delilah et Julius.
02:00Et ils sauvent le monde, un crime à la fois, bébé.
02:16Ah, Delilah et Julius.
02:18Entrez dans mon bureau, si vous voulez.
02:21Bon travail à Tokyo, les garçons.
02:23Merci, boss.
02:24Qu'est-ce qu'il y a, Big Al?
02:26La dernière fois que j'ai vérifié, Top Secret et Spice School n'ont pas ordonné.
02:30C'est pour ça qu'on a Cordon Bleu Kitchens sur le terrain, chérie.
02:33Tu vois ?
02:34Oui, mais il n'y a rien dans le monde comme Gus's Kung Pao Shrimp Man.
02:39L'homme est comme un génie avec la marche.
02:48Emmett, Ursula, bienvenue.
02:50Y a-t-il des poissons ?
02:52Emmett est allergique aux poissons.
02:54D'accord, mais vous ne savez pas ce que vous manquez.
03:00Scarlett, qu'est-ce que vous nous avez ?
03:02Vous reconnaissez ce chat ?
03:04Docteur Desnay.
03:05Son visage est brillant, mais sa thirst pour la domination mondiale n'est pas.
03:09Oui, il est mauvais au fond.
03:11Mais je pensais qu'on l'avait emporté dans l'océan et qu'on l'avait emporté en prison il y a trois mois.
03:15Eh bien, il est sorti, et notre intel dit qu'il va rencontrer ce mec.
03:19Professeur Carlaw, un scientifique génétique.
03:24Carlaw ?
03:25Oui, celui-là, Carlaw.
03:27Qui est Carlaw ?
03:28Il a été éliminé de son rôle dans la disparition de mes parents.
03:31Éliminé, mais pas nécessairement innocent.
03:34Oh.
03:39Laisse-le partir, mec ! Laisse-le partir !
03:43Hey, désolé, je suis en retard. J'ai eu du temps pour nettoyer les stables.
03:47Mec, je mange ici.
03:51Alors, où est-ce qu'on va ?
03:53C'est la seule voie qu'on a.
03:55On va aller là-bas.
03:58Wonderwall Amusement Park ? Je me demande ce qu'ils essayent de cacher.
04:01On ne le sait pas encore.
04:03Mais vu que les courts internationaux ont prohibi Docteur Dismay de contacter d'autres scientifiques,
04:08tout ce que vous devez faire, c'est les attraper dans l'acte.
04:11Maintenant, venez au labo.
04:15J'ai quelque chose d'intéressant pour vous, chers.
04:20Des manicures intimidantes, Scarlett.
04:22Je crois que vous trouverez ces épingles particulièrement utiles
04:26quand il s'agit de grimper, d'atteindre, ou simplement de...
04:28de se débrouiller.
04:30Ensuite, le plus récent et le plus discret des appareils de micro-tracking.
04:35Ces bêtes sont aussi adorables qu'ils viennent.
04:38Pourquoi pas ce film de D.O.D. ? Il marche, c'est sûr.
04:41C'est sûr qu'il marche ?
04:43Oui, bébé, je suis sûre.
04:45J'ai tracé depuis des jours et son D.O.D. n'a pas bouché de ces bêtes.
04:51Je serai là.
04:52Ça marche.
04:53Qu'est-ce que vous attendez ?
04:56Le bus est là, mec.
05:03On va utiliser un tracé d'épingles sur Carlaw.
05:06En fait, Ursula et Emmett, vous êtes sur Carlaw.
05:09Mais...
05:10Carla et Julius, vous traquerez le bon médecin.
05:13Pourquoi ils ont le D.O.D. et nous, le professeur perdant ?
05:17C'est pas faire !
05:19Ursula, mec, est-ce qu'on peut tous être cool ici, mec ?
05:22Je veux dire, on est tous sur le même bus, mec.
05:24Est-ce que tu es sur le bus ? Est-ce que tu es hors du bus, mec ?
05:28Je ne sais même pas ce que ça veut dire.
05:31Ne t'inquiète pas, D.
05:32Tu auras l'occasion de parler à Carla.
05:34Mais ça peut être une fin morte, tu sais.
05:36Oui, bien, j'espère.
05:38Depuis que mes parents ont disparu, c'est tout ce que j'ai à tenir.
05:42Bien sûr que tu dois espérer, D.
05:43Mais je pense que tu as besoin de quelque chose d'autre aussi, tu sais.
05:47Comme mon pendant.
05:49Je veux dire, je suppose que c'est un peu différent parce que je sais que mes amis sont partis et tout,
05:52mais je le garde proche de moi tout le temps.
05:55Il doit y avoir quelque chose que tu gardes proche de toi,
05:57qui te garde fort, qui te donne de l'espoir, qui te rappelle de qui tu aimes.
06:03D ?
06:04Hey, où es-tu ?
06:06Quoi ?
06:07Tu ne gardes vraiment pas quelque chose proche de toi ?
06:10Non.
06:12Maintenant, Scarlett,
06:13est-ce qu'il y a des spéculations sur ce que Carla et Docteur Dismay sont en train de parler ?
06:16J'ai peur que non, ma chérie,
06:17mais c'est probablement de ne pas vendre des recettes de brownies.
06:25Aces, bébé, aces !
06:27J'adore !
06:28Juste pense, Docteur,
06:29bientôt, je vais obtenir le virus de tous les virus de la loi de la voiture de Weasel
06:33et l'enlever sur un parc rempli d'espoirants.
06:36C'est ça, bébé, le gros.
06:38Un seul coup de feu et ça va se répandre comme des feuilles de feu, bébés.
06:42Des feuilles de feu !
06:43D'abord le parc, puis le monde !
06:45Et qui vont-ils devenir pour la cure ?
06:48Moi, bébé !
06:49J'adore !
06:54Ah, ouais !
07:34Nosey, tu vas bien ?
07:36Ouais, Nosey va bien.
07:38Attends, attends, attends.
07:39Carla va entrer par la porte.
07:53Les gars, Docteur Dismay vient d'entrer.
07:57Tu l'as eu ?
07:5812 heures du matin.
08:00Plantez les micro-trackers.
08:02Et ne l'effrayez pas.
08:03Comme vous pouvez l'imaginer,
08:04la logistique de traquer ces troupes
08:06à travers une bataille de citoyens est,
08:08allons-y dire,
08:09rien qu'amusant.
08:11Alors ne les laissez pas courir.
08:22Il a un casque en aluminium qu'il porte toute sa vie.
08:27Regardez ça, idiot !
08:33Ah !
08:35Ah !
08:41Traqueur planté.
08:42Très facile.
08:43Qu'est-ce qui prend autant de temps, T&J ?
08:45Qu'est-ce qu'il fait ?
08:47Il a l'air de tester son métal.
08:51C'est parti !
08:55Pas non, mais oui !
08:58J'ai gagné.
08:59Donnez-moi le prix.
09:01Merci, Bright Eyes.
09:02Vous devriez voir un médecin.
09:03Vous avez l'air de vous faire mal.
09:10Traqueur planté.
09:12Bon travail.
09:13Mais utilisez vos micro-trackers
09:15et maintenez le visuel.
09:16Nous voulons être là quand ils font un mouvement.
09:18Ça n'a pas l'air comme si l'agent Danger
09:20allait n'importe où vite.
09:31Traqueur planté.
09:36Alors, si nous n'étions pas des espions,
09:38pensez-vous que nous pourrions vivre une vie normale ?
09:40Pas du tout.
09:41Nous avons vu trop, vécu trop, perdu trop.
09:43Mais qu'est-ce si, disons,
09:45je décide de ne plus être un espion ?
09:46Je ne sais pas.
09:47Qu'est-ce si je décide de ne plus être un espion ?
09:49Non, je demande d'abord.
09:50Ben, je ne sais pas.
09:51Je veux dire, je suppose que c'est impossible.
09:53Je ne vous laisserais pas.
09:54Je vous ai besoin.
09:56En tant que mon partenaire d'espion.
10:01Est-ce que c'est la bonne réponse ?
10:06Aïe ! Je pleure !
10:08Pourquoi as-tu fait ça ?
10:11Peut-être qu'ils ont un bandage dans la première tente A.
10:13Je reviendrai tout de suite.
10:14Désolée.
10:15Je m'occuperai d'ici.
10:17Stupide, stupide.
10:24Oh, salut.
10:25J'ai juste besoin d'un bandage ou quelque chose pour mes doigts.
10:27Hey !
10:28Bon, je comprends le protocole.
10:30Il faut que je sois en bonne santé pour l'insurance ou quelque chose.
10:33Je suppose que tu as beaucoup de maladies de motion ici, hein ?
10:36Quoi ?
10:45La nurse !
10:46La première tente A !
10:58Au revoir, l'arbre qui tombe dans le Lollipop.
11:02Nous l'avons perdu.
11:03Vous avez son signal ?
11:04Il est juste devant vous, enfants.
11:09Pas plus.
11:11Au moins, nous n'avons pas perdu le Capitaine Courageux.
11:20Correction, nous l'avons eu.
11:21Il est parti !
11:22Il est parti !
11:23Au nord, à l'est du nord, il se dirige vers la mansion ennuyeuse.
11:30Nous sommes à la mansion.
11:31Il est juste là-bas. Il est juste devant vous.
11:33Vous ne le voyez pas ?
11:36Où ? Où est-il ?
11:39Nous l'avons perdu.
11:40Et ce n'était pas un accident.
11:41Ils nous jouaient tout le temps.
11:43Nous allons nous séparer.
11:44Maintenez le contact radio.
11:53Le Roller Coaster ! Je les vois ! Ils s'approchent !
11:58Emmett, Ursula, couvrez l'exit.
12:00Nous allons faire une course.
12:03Vous avez le virus ?
12:06Mets-le sur moi, bébé.
12:07Euh, non, non.
12:08Je ne suis pas sûr que je veux passer par là.
12:11Pas non.
12:12Oui !
12:16Vous faites la bonne chose, bébé.
12:17Ici, c'est le point de départ.
12:20Vous faites la bonne chose, bébé.
12:21Ici, c'est pour vous.
12:22Quelque chose pour l'améliorer.
12:25Vous avez un rendez-vous avec la justice.
12:32Le casque ! Ne le laissez pas tomber !
12:50Julius !
12:57Delilah !
12:59Julius !
13:05Julius !
13:20Carla !
13:22Delilah, il n'y a pas de temps ! Allons-y !
13:25Plus tard.
13:29Là-bas !
13:42Cette course est terminée pour vous, professeur !
13:44Fraterniser avec des criminels connus n'est pas la bonne façon pour un bon scientifique de s'habiller.
13:50Vas-y, vas-y ! Mets-le sur moi, bébé !
13:51Amène-moi au parc pour que je puisse tomber sur ce truc fou.
13:57Il y a tellement de l'eau qui va tomber, là-bas !
14:00À plus jamais, bébés !
14:03Quoi ?
14:08Docteur, est-ce un moyen de traiter vos patients ?
14:10Merci pour l'eau qui va tomber, sucre et épices.
14:13Mais pas d'épices.
14:14Docteur !
14:15Scalpels, s'il vous plaît.
14:18Maintenant que j'ai votre attention...
14:22Je veux ça en revanche.
14:23Pas de façon, bébé.
14:24C'était votre père qui l'a fait, alors sa valeur rare peut être faible.
14:27Mais son valeur émotionnel...
14:29C'est priceless.
14:30C'est tout fini, Docteur Dismay.
14:32Les agents fédéraux vous attendront quand vous arriverez.
14:34Plus c'est mieux !
14:35Vous voyez, je veux partager le virus le plus mortel que j'aie jamais déclenché
14:40sur la planète, avec tout le monde.
14:42Surtout vous.
14:44Au revoir, délicieux et délicieux !
14:46À l'ER !
14:50Quoi ?
14:51Le vial est parti !
14:52On dirait que votre ami Carla a des plans de son propre.
14:54Carla !
14:55Cet imbécile !
15:05Tenez-le !
15:07En dessous !
15:11Julius !
15:12Vas-y !
15:14Un, deux, trois !
15:30J'y suis trop ?
15:32Non, c'est bon.
15:36C'est bon.
16:06Il a un virus.
16:07Un virus incroyablement mortel.
16:09Le Docteur Dismay est après lui aussi.
16:11Nous l'avons perdu par la roue de Ferris.
16:13Je l'ai chassé dans le zoo de pédagogie il y a un instant.
16:15Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
16:16Je...
16:17J'ai...
16:18Je suis un peu coincé.
16:19Dans le pig-trap.
16:21Allez !
16:25Il pourrait être partout.
16:26Attends, là-bas !
16:29Allons-y !
16:31Il est dans la maison amusante.
16:36J'entends quelque chose là-bas.
16:39Là-bas !
16:53Carla, nous savons que tu es là !
17:07Je pense que c'est ici que nous avons séparé.
17:30Je t'entends !
17:34Je te vois !
17:37Allez !
17:39Il faut vraiment qu'on arrête de se rencontrer comme ça.
17:42C'est pas possible !
17:44C'est pas possible !
17:46Quoi ?
17:49Quoi ?
17:56Quoi ?
18:03Docteur, vous avez une terrible manière de dormir.
18:05Et aussi...
18:09Je ne t'aime pas.
18:15Je t'aime.
18:24Tu cherches ça ?
18:30Prends ça pour un tour.
18:33Julius.
18:35Je veux l'immunité.
18:36Tu l'as.
18:37Tout ce que tu veux.
18:38Nous voulons tous sortir de là-bas en vie.
18:40Et tu...
18:41la gardes loin de moi.
18:43Je sais qui elle est.
18:44Elle va me tuer.
18:46Je vais m'en aller.
18:48D'accord.
18:49Donne-moi le fil
18:50et nous allons tous sortir de là-bas ensemble.
19:04S'il te plaît !
19:07Ursula.
19:10Je...
19:18Ah, super.
19:20Carla.
19:22Carla ?
19:26Nous ne voulons pas te tuer.
19:31Mais je le fais.
19:33Un pas près et je te jette ça, bébé.
19:35Tu...
19:36Allais m'infecter tout le temps.
19:38C'est la pause, bébé.
19:40Au revoir, tout le monde.
19:45Je...
19:46Je veux faire le bon boulot.
19:48Tu fais le bon boulot, bébé.
19:50Tu es un hostage.
19:51Tu comprends ?
19:57Non !
20:00On va chercher le bon docteur.
20:01Appuyez sur Carla et la nurse.
20:31C'est fini, Docteur Dismay.
20:33Arrêtez !
20:34Jamais !
20:49Le docteur est sorti.
20:56Je crois que c'est toirs.
20:59Je te garde.
21:00Quoi ?
21:01J'ai dit que je te garde.
21:04Je ne te laisserais pas être mon partenaire de spy.
21:07Ah, très bien.
21:09Oui.
21:10Je veux l'immunité.
21:11Allez, Carla.
21:16Je suis désolé, Delilah.
21:17Les gars blancs ne vont pas leur laisser parler à personne
21:20jusqu'à ce que le virus soit clair.
21:22Ceux qui ont des maladies infectieuses ne plaisent pas, vous savez.
21:26Hey ! Hey ! Arrêtez !
21:28Il n'est pas contagieux, il ne sent pas bien.
21:32Je suis désolé que vous n'ayez pas pu parler à Carla.
21:34C'est ok.
21:35On a un avenir à trouver ensemble.

Recommandations