• le mois dernier
Transcription
00:00C'est moi ou est-ce que c'était trop facile ?
00:02Ouais...
00:04Quoi ?
00:06Un garde-fiche entraîné, c'est une première !
00:08Hey ! Qui est-ce ?
00:10Allons-y !
00:16Aaaaah !
00:18Aaaaah !
00:20Aaaaah !
00:22Aaaaah !
00:24Aaaaah !
00:26Aaaaah !
00:28Aaaaah !
00:30Aaaaah !
00:32Julius !
00:34J'ai...
00:36Ou peut-être pas...
00:38Aaaaah !
00:40Aaaaah !
00:42Julius !
00:44Aaaaah !
00:54Bienvenue à bord, gars.
00:56Vous êtes juste en temps pour...
00:58Votre prochaine mission.
01:26C'est un surfeur, un poète et un sauveteur expert.
01:30Il connait la fenêtre, l'éthique et les explosifs.
01:33Ils sont des maîtres du déguisement, des experts de l'art martial,
01:36des langues intelligentes et de 20 langues.
01:39C'est Delilah et Julius.
01:41Et ils sauvent le monde, un crime à la fois, bébé.
01:53Oh, j'adore le calme !
01:55C'est en fait un kombu, la variété japonaise, mec.
01:59C'est comme une expérience totalement éblouissante.
02:04Howard Wexford, mec, l'un de nos meilleurs agents.
02:08Il est très...
02:10Missing.
02:12Le monde est en danger.
02:14Annihilation immédiate.
02:15Envoyez de l'aide immédiatement.
02:17C'est tout ce qu'on a.
02:19Va à Londres et...
02:21Découvre le reste.
02:26Il est très...
02:28J'allais dire sophistiqué.
02:30Très adulte.
02:32Contrairement à toi.
02:36C'est l'heure de l'accessoire.
02:38Londres est une ville fashonneuse, les gars et les filles.
02:41Des chaussures articulables.
02:43Faites d'un style flexible et high-tensile,
02:46pour récupérer des objets de plus de 15 mètres.
02:50Des boutons de vêtements.
02:52Pour contrôler les voitures.
02:54Les avions, les trains et les automobiles.
02:56Ça donne un nouveau sens au mot...
02:58Chaussure arrière.
03:02Quoi ?
03:03Tu ne trouves pas moi sophistiqué ?
03:05Moi ?
03:07C'est génial, je suis content de ne pas te manquer.
03:09J'ai oublié quelque chose, mec.
03:11C'est vraiment important.
03:13Tu dois m'acheter des pâtes courtes, d'accord ?
03:25J'ai toujours adoré Londres.
03:27Qu'est-ce que tu penses, après avoir terminé cette mission,
03:29qu'on prenne un jour pour voir les art galleries ?
03:31Oui, l'art, c'est génial.
03:35Le lieu de Howard est au cœur du club.
03:37C'est génial.
03:39Quoi ?
03:42Il doit beaucoup marcher.
03:44Il y a comme 50 paires de chaussures ici.
03:46C'est flippant.
03:48Je pourrais m'habiller d'une pâte comme celle-ci.
03:50Oui, et il y a...
03:51Il y a de l'herbe folle dans le réfrigérateur et tout.
03:54C'est dégueulasse.
03:55C'est foie gras.
03:56Du goût de poule.
03:59C'est un délice.
04:00Je sais ce que c'est, Delilah.
04:02C'est dégueulasse.
04:05La dernière entrée du calendrier de Howard était il y a 4 jours.
04:07Wow.
04:08Il a gardé une vie sociale occupée.
04:10L'opéra, les déjeuners, l'ouverture de l'art galerie.
04:13Comment sophistiqué.
04:15Je ne vois pas ce qui est si génial de lui.
04:17Il me semble faux.
04:19Qu'est-ce que c'est ?
04:20C'est l'herbe folle.
04:21Tu vas jamais grandir, Julius ?
04:23Moi ? Pourquoi ?
04:24Qu'est-ce qu'il y a de grandir si c'est tout un spectacle ?
04:26Regarde ce lieu.
04:27C'est immaculé.
04:28Inévitable.
04:29Même les plantes.
04:30Je pense qu'il a l'air très smart.
04:34C'est une fleur faimante.
04:37Allons-y !
04:38On y va !
04:48Là !
04:51Là !
05:02Wow.
05:07Attention !
05:08Strychnos toxifera.
05:09Quoi ?
05:10Les chasseurs amazoniens utilisent l'herbe pour paralyser leurs poissons.
05:13Toutes les fleurs dans l'appartement de Howard ?
05:15Un jardin botanique ?
05:17Ça peut être Link !
05:18Attention !
05:19Des oiseaux à 3 heures.
05:23Oh mon Dieu !
05:25Vous allez bien ?
05:27J'hate les oiseaux.
05:29Je m'appelle Jessenia Bloom.
05:31Vous aimeriez un peu de thé ?
05:34C'est l'heure du thé.
05:39Ça sent bien ici.
05:41Merci.
05:42Je fais juste des préparations pour la dernière minute.
05:45Les représentants de la Fédération Mondiale sont venus ouvrir officiellement le jardin.
05:52Nous cherchons ce type.
05:53Vous l'avez vu ?
05:55Pourquoi bien sûr.
05:56C'est Howard.
05:58Il est un bon garçon.
06:00Il m'a aidé avec les arrangements de sécurité.
06:03Est-ce qu'il va bien ?
06:05Je ne peux pas travailler sous ces conditions.
06:07Je suis hors des tubes de test.
06:08Mes centrifuges sont sur les frites.
06:09Mes scalpels sont si doux qu'ils ne couleraient pas par la pâte.
06:12Oh, et j'ai besoin d'un nouveau crayon.
06:16Bonjour.
06:17Je m'appelle Julius Chevalier.
06:19Nous cherchons ce type.
06:20Vous l'avez vu ?
06:21Non.
06:22Pas du tout.
06:23Et mon laboratoire ?
06:26Ressentez les roses, Docteur Vickerton.
06:31Attends, attends.
06:32Docteur Vickerton est un génie quand il s'agit de fleurs.
06:36Mais comme tous les génies,
06:38elle devient un peu passionnée de son travail.
06:41Plus de thé ?
06:43Non, merci.
06:44Mais si vous entendez de Howard,
06:45s'il vous plaît, appelez-nous.
06:47Je le ferai.
06:48Oh, avant que vous partiez.
06:53Il y avait quelque chose de bizarre avec ce Docteur Vickerton.
06:56Je ne pensais pas qu'il y avait quelque chose de bizarre avec elle.
06:58C'est parce que vous vous éloignez de son maquillage.
07:01Un médecin mature,
07:03qui a saisonné,
07:04prend en compte les détails importants, mais...
07:05Les yeux bruns,
07:06une petite blessure à la base gauche du doigt,
07:08un oeil plus ou moins à droite,
07:09un joli peinture de cheveux qui bouge quand elle est en colère.
07:12C'est ça que vous vouliez entendre ?
07:14Et elle ne racontait pas la vérité sur Howard, d'ailleurs.
07:17Mais je ne l'ai pas trouvé bizarre,
07:19je l'ai trouvé mentale.
07:21Je ne pensais pas...
07:22Chut, il y est.
07:32Wow !
07:43Elle va boire du café.
07:44Vous avez vos notes ?
07:45Hum hum.
07:47Wow.
07:48J'ai entendu parler de programmes scientifiques sous-fondés,
07:50mais c'est fou !
07:52Des formules botaniques d'une sorte.
07:54Donnez-moi ça.
07:56Une classe de mémoire photographique avancée d'Al.
07:58Quand a-t-il offert ça ?
07:59Le week-end extracurriculaire.
08:01Si je ne me trompe pas, je crois que c'était à la fois
08:03que vous étiez...
08:04hum...
08:05en train d'étaler votre cul.
08:07Probablement.
08:08Mais je n'ai pas besoin d'une mémoire photographique
08:10pour me rappeler où j'ai vu ça.
08:13Vickerton !
08:39L'ambassade.
08:41Désolée, l'élevateur est plein.
08:54L'Académie possède des laboratoires computers secrets
08:56dans les ambassades de toutes les villes.
08:58Ok, pourquoi je n'ai jamais entendu parler de ça ?
09:00Hum...
09:01Un bâton ?
09:02C'est ça.
09:04J'espère que le computer va pouvoir analyser
09:06la formule de Docteur Vickerton.
09:09Une formule inconnue ?
09:12Désolée de vous interrompre,
09:13mais j'ai besoin d'aide pour la mission.
09:16Donnez-moi de l'hydrogène de calcium.
09:18Bien sûr.
09:19Où avez-vous trouvé la chemise ?
09:21J'ai laissé ça chez Al.
09:23Prêt à tester la formule de Vickerton ?
09:30Pas de problème.
09:31C'est quoi ?
09:36Littéralement.
09:39Julius !
09:40Arrête !
09:42Wow !
09:45Quelle belle plante !
09:53Allons à la base du problème.
10:01Donc, Docteur Vickerton va gâcher le monde
10:04avec des plantes mannifères.
10:06Julius ?
10:07Encore une fois, s'il te plaît.
10:09Howard aurait dû le trouver.
10:12Alors Vickerton l'a bloqué dans ces tunnels.
10:15Ou elle l'a transformé en nourriture.
10:18Que veux-tu dire, Docteur Vickerton,
10:20qu'il planifie de gâcher le monde ?
10:23C'est ridicule !
10:24Cet arbre conduit à son laboratoire secret.
10:27Elle a expérimenté avec une formule dangereuse de croissance des plantes.
10:30Tu prends le dos de cet arbre faux et...
10:33Quoi ?
10:35Peut-être qu'on est dans le mauvais arbre.
10:37Non, non, c'est certainement celui-ci.
10:40Tu as perdu mon temps.
10:42La délégation de la Fédération du Monde arrive bientôt.
10:46Et Docteur Vickerton et moi avons beaucoup de travail à faire.
10:49Je vais te montrer la sortie.
10:54Il y avait certainement un passage secret dans cet arbre.
10:57Avec toute sa expérience dans Savoir Faire,
10:59Howard doit avoir connu quelque chose que nous ne pouvons pas déterminer.
11:02Appelez-moi quand le service d'habitation arrive.
11:04Je vais faire un peu de yoga.
11:06Je veux dire, si c'est assez mature pour toi.
11:08As-tu un problème, Julius ?
11:10Prendre des chaussures fabriquées n'est pas un signe d'une sophistication mature, tu sais.
11:14Comment sais-tu où Howard trouve ses chaussures ?
11:16Tu sais ce que je veux dire.
11:17Je te verrai quand mon temps de jeu sera terminé.
11:24Regarde en bas de la rue.
11:25Le téléphone de paye est dans le coin nord-est.
11:29Retrouve-moi dans la lobby dans cinq minutes.
11:34Julius ?
11:38Service d'habitation.
11:44Julius, il faut qu'on mange vite.
11:46Le gars de la tranchée veut se rencontrer dans cinq minutes.
11:52Il pourrait au moins avoir mis les fleurs dans le vase.
11:57Julius !
11:59Julius !
12:06Aïe !
12:16Prends ça !
12:25Nous devons sortir d'ici.
12:26Le fondu suisse n'a qu'à l'étouffer.
12:30Tu n'es pas le seul.
12:36Je n'étais pas vraiment en manque.
12:38Quand j'ai découvert la planète de Docteur Vicotin, elle a essayé de me tuer.
12:41J'ai dû aller sous le sol.
12:42Au fond, sous le sol.
12:44Je ne pouvais pas y aller.
12:46Je ne pouvais pas y aller.
12:48Je ne pouvais pas y aller.
12:50Je ne pouvais pas y aller.
12:52Je ne pouvais pas y aller.
12:54Je ne pouvais pas y aller.
12:56Je ne pouvais pas y aller.
12:58Je n'étais pas au fond.
13:03Nous devions rencontrer le gars de la tranchée dans la lobby.
13:06Tu veux dire Vicotin ?
13:07Comment sais-tu qu'il était Vicotin ?
13:09Je sais beaucoup de choses.
13:11C'est pour ça que elle essaie de me tuer, tu te souviens ?
13:13C'est très dangereux d'être moi.
13:16J'aime ton voiture.
13:19Tu te sens bien dans ça ?
13:20Oh, tu te sens bien dans ça ?
13:22Attends-moi là-bas, vieux garçon.
13:28C'est un bon travail de parking.
13:50J'adore tes chaussures.
13:52Merci.
13:53Une des meilleures.
13:54Je les ai fabriquées sur la rue Carnaby.
13:59Cette entrée a été fermée. Il n'y a pas d'entrée.
14:02Vraiment ?
14:03Vous devez connaître le truc.
14:13Hé, Howard.
14:14Si vous étiez si profond dans l'abandon,
14:16comment avez-vous été si convenablement proche quand la plante m'a attaquée ?
14:21Qu'est-ce que tu es en train de dire, Delilah ?
14:23Je dis que tu es un phoney et un fraude.
14:25Et ces chaussures de la sorte, je les ai reconnues de la course.
14:28Vous êtes l'homme de la tenue.
14:33Mon amour, qu'est-ce qui se passe ?
14:35Vous deux ?
14:36Calmez-vous, Docteur Vickerton.
14:38Il n'y a rien à s'inquiéter.
14:48Rien à s'inquiéter du tout.
14:52Routes mouillées de concrete et de verre.
14:56Les villes sont un malheur, et mes plantes sont la cure.
15:00Elles s'épanouissent et détruisent la civilisation,
15:03afin que la Mère Nature puisse flourir à nouveau.
15:07Il peut y avoir un équilibre entre la civilisation et la nature.
15:10C'est là, mon amour, où je ne suis pas d'accord.
15:13La civilisation a eu son chance.
15:17Pourquoi pretendre que tu n'es pas là ?
15:19C'est l'élaboration.
15:21Al aurait découvert le plan de Jesenia,
15:23alors je pensais que je t'aiderais avec une mission fausse.
15:26Si tu étais trop proche de la vraie mission,
15:28je t'imprisonnerais, comme je l'ai fait maintenant.
15:30Et moi, mon amour ?
15:32Tu as terminé la formule.
15:34Tu n'es plus utile pour moi.
15:38Tu es un traître.
15:40Et un con.
15:41Peut-être.
15:42Je me sens un peu culpable,
15:44mais vous savez, la famille avant les amis.
15:46Et Jesenia est mon grand amour.
15:48Salut.
15:50Je suis un terrible scientifique.
15:52Tu ne peux pas être si mauvaise.
15:54Ils prennent le monde en fonction de ta formule.
15:56Alors je suis une personne terrible.
15:58Comment peux-je être si blindée ?
16:00J'ai assez d'âge pour savoir mieux.
16:02J'ai été éloignée par Howard's beauté.
16:04Son doigt tricoté.
16:06Qui ne l'aurait pas ?
16:08Mais nous tous faisons des erreurs, Docteur.
16:10Julius, pourquoi ne pas aller au laboratoire
16:12et travailler sur une formule contre elle ?
16:14Quoi ? C'est tout ?
16:15Non, je suis désolé de te traiter comme un bébé.
16:18Tu avais raison.
16:19Tu étais un faux, Julius.
16:21Tu avais raison, Julius.
16:23Mais ça ne veut pas dire que je ne veux pas que tu grandisses.
16:34Oh, merci.
16:35C'est magnifique.
16:36Al, j'ai besoin d'un support.
16:38Je vais...
16:39J'ai besoin d'un support.
16:46Oh.
16:47Nosey reporting for duty.
16:50Ton ami avait raison sur toi, tu sais.
16:52Merci.
16:53Mais je suppose que tout le monde doit grandir
16:55et devenir sérieux à un moment, n'est-ce pas ?
16:57Et peut-être que nous devrions devenir sérieux.
17:01En faisant cette formule
17:03et en retournant à elle.
17:04Roule tes jambes, cutie.
17:07L'ouverture officielle des jardins botaniques
17:09sera remplacée par un spectaculaire défilé de feuillages.
17:12La Fédération Mondiale a retiré tous les stoppages.
17:16Jeceni va utiliser les feuillages pour diffuser la formule.
17:20Là !
17:22Granny, c'est Delilah et un garçon dans un tuxedo.
17:25Qu'est-ce qu'on fait ?
17:26S'il vous plaît, arrêtez-les !
17:28Ils essaient de tuer le délégué de Luxembourg !
17:33On essaie de tuer qui ?
17:34Mais j'aime Luxembourg.
17:36Attention, celui dans le tux sent quelque chose de terrible.
17:41J'espère qu'on n'est pas trop tard.
17:43Vous devez m'écouter !
17:45D'accord, dites votre paix.
17:47Jeceni Bloom utilise les feuillages pour diffuser la formule
17:50qui va transformer toutes les fleurs en plantes tueuses.
17:54D'accord, fermez-la.
17:57Oh oh !
18:07Oh oh !
18:21Comment va-t-on diffuser l'anti-formule ?
18:23Très bonne question.
18:25Si on peut reverser les moteurs de l'hélicoptère,
18:27on peut diffuser l'anti-formule dans l'updraft.
18:44Feu à feu !
18:56Je dois commander ce hélicoptère.
19:13D'accord.
19:26C'est bon !
19:34Oui !
19:38Tuez-moi le moteur !
19:44Désolé pour les petits frères.
19:56Oh !
20:01J'espère que ça marche.
20:11Oh !
20:12Oh, la cabane ! Elle sent mal !
20:15Ne t'inquiète pas, c'est facile à nettoyer.
20:18Il n'y a pas d'endroit pour courir, Jesenia.
20:20Tu as détruit tout !
20:23Oh !
20:27C'est l'heure de te mettre de côté.
20:29Oh !
20:34Pas de chance.
20:35Oh ! Qu'est-ce qui se passe ?
20:39Oh ! Non !
20:41Le toxique de Strychnine !
20:45Oh !
20:47Oh !
20:49Oh !
20:50Oh !
20:51Le toxique de Strychnine !
20:53C'est celui que les chasseurs amazoniens utilisaient pour paralyser leurs poissons.
20:56Bonne nuit, Granny.
20:58Dee, je veux te dire quelque chose.
21:01Je veux aussi grandir.
21:04Je pense que tu vas bien.
21:10Julius ?
21:11Où vas-tu ?
21:13Ouvre !
21:15Une ouverture d'art ?
21:16Julius ?
21:17Ouais, je pensais qu'on pouvait faire quelque chose de plus, tu sais,
21:21mature et sophistiqué pour une fois.
21:23Canapé ?
21:25Je suis désolée pour London, Julius.
21:27N'aimes-tu pas les expressionnistes abstraits ?
21:30Stark et Sublime, la dichotomie de post-modernisme et métamodernisme ?
21:34Excusez-moi, j'ai un couteau ?
21:36Pourquoi as-tu besoin d'un couteau ?
21:38Pour expressionniser ton visage abstrait.
22:17...