Tsuki ga Kirei E 6 ENG Sub

  • le mois dernier

Category

Personnes
Transcription
00:00Il y a une chandaille.
00:30Il y a quelques instants de silence.
00:38C'est bon, c'est bon...
00:42Là vous pouvez le faire, à ce moment là !
00:47Deuxième !
00:48Il y a une chandaille qui s'ouvre et qui se cache.
00:51On va le jeter, mais il faut faire attention à sa position.
00:55...
01:07Tazai a dit...
01:09Les humains sont nés pour l'amour et la révolution.
01:17Tout d'un coup, à l'intérieur de mon cerveau,
01:21Tu n'as plus le droit de partir.
01:28...
01:42C'est une conversation sans fin.
01:47Je n'ai jamais eu l'occasion de m'exprimer.
01:56Jusqu'au moment où nos yeux se rencontraient,
01:59Jusqu'au moment où nos yeux se rencontraient, j'ai encore quelque chose qui m'empêche.
02:06J'ai encore quelque chose qui m'empêche.
02:10J'adore les gens qui sont là,
02:14J'adore les gens qui sont là, ici et maintenant.
02:16Le meilleur jour de ma vie,
02:20C'est la fête de l'amour.
02:23Je veux m'approcher de toi,
02:25Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde,
02:28Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
02:30J'ai envie de te rencontrer,
02:32J'ai envie de te rencontrer, j'ai envie de te rencontrer.
02:35Je vais chercher ton sourire.
02:41Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
02:46Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
02:50Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
02:55Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:00Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:05Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:10Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:15Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:19Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:23Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:27Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:31Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:35Je veux m'approcher de toi, plus que tout le monde, ici et maintenant.
03:39C'est un moment très important, donc Kotaro...
03:51Oui, c'est Azumi.
03:53Je suis Kitamura de Kadoyama Publishing.
03:56Merci pour l'appel à la bibliothèque.
03:59Kadoyama Publishing ?
04:01Quoi ?
04:02Oui.
04:03Un instant, s'il vous plaît.
04:05Désolé.
04:06Non, c'est bon.
04:10J'ai faim. J'ai faim.
04:13Allez, mangez, mangez.
04:15Maman, vous faites trop.
04:17Comment ça ?
04:18Oh, ça a l'air délicieux.
04:21Bon appétit.
04:22Mangez plein, Akane.
04:25Bon appétit.
04:27Vous partez le dimanche, n'est-ce pas ?
04:29Bon appétit.
04:30Je vais vous soutenir.
04:31Non.
04:32Bon appétit.
04:33Pourquoi ?
04:34Akane, tu es déjà 13 ans.
04:38Qu'est-ce que tu veux dire ?
04:39Tu as un petit ami ?
04:44Hein, Akane ?
04:51Ah oui ?
05:07Ah...
05:38Bonsoir.
05:39Bonsoir.
05:40Bonsoir.
05:41Bonsoir.
06:04Oh, c'est incroyable !
06:06C'est incroyable !
06:07Je ne sais pas.
06:09Oh...
06:10Qu'est-ce qu'on a encore à parler ?
06:12Je crois que c'est fait, Shou.
06:14Je ne sais pas...
06:16C'est incroyable, n'est-ce pas ?
06:17Oui.
06:18Je pense que c'est vraiment incroyable.
06:22Tu as réussi ton rêve, n'est-ce pas ?
06:26Oui.
06:29Ah, mais c'est pour la prochaine fois, n'est-ce pas ?
06:33Ah, mais c'est pour la prochaine fois, n'est-ce pas ?
06:37Ah...
06:38C'est le même jour ?
06:40Je suis désolé de ne pas pouvoir t'aider.
06:42C'est pas grave.
06:45C'est le même jour...
06:46Oui.
06:48Allons-y ensemble !
06:53Oui, allons-y.
07:02Et Mizuno-san ?
07:03Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
07:05Ah...
07:06Euh...
07:08Non, rien du tout.
07:10C'est bon.
07:11À la prochaine fois.
07:12C'est bon ?
07:13Oui.
07:22Où vas-tu ?
07:26Au libraire.
07:27Tu vas étudier ?
07:28Et l'après-midi ?
07:29C'est bon.
07:31C'est bon.
07:32Je vais y aller.
07:34Au revoir.
08:00T'as qu'à...
09:00Abonne-toi !
09:30Abonne-toi !
10:01Abonne-toi !
10:07Abonne-toi !
10:14Abonne-toi !
10:20Abonne-toi !
10:30Hey, tu sais ce que je t'ai envoyé sur LINE il y a un moment ?
10:35Quoi ?
10:36S-Sorry...
10:38Hein ? Qu'est ce qu'il y a ?
10:42Je... je suis... en... amour... avec... Azumi-kun...
11:01Je sais !
11:02Hein ?
11:03Bien sûr que tu sais, c'est ton amie.
11:06Ah...
11:09Merci d'avoir dit ça.
11:11Hein ?
11:14...
11:26C'est !
11:28...
11:37Oh, c'est Sasaki qui est à l'est de Mizuno ! Il est super vite !
11:43Mizuno, shoot him !
11:45Fight !
11:47...
12:08C'est !
12:10...
12:19Mizuno, tu es trop vite !
12:21...
12:27Je m'appelle Kitamura.
12:29Je t'en prie.
12:31Je suis désolé.
12:33Pas de problème.
12:35...
12:41Alors, je vais vous expliquer.
12:44Je suis en train de faire l'édition de l'article sur ABC.
12:47Je suis en train de chercher un artiste jeune.
12:50Oui.
12:51Azumi-san, tu es en middle school, n'est-ce pas ?
12:53Oui.
12:54C'est génial, tu es si jeune.
12:56...
12:58Honnêtement, je ne pense pas que tu es capable de faire l'article sur ABC.
13:03Hein ?
13:04Tu n'as pas de talent. Tu devrais arrêter.
13:07Honnêtement, tu n'es pas capable de faire l'article sur ABC.
13:11Je ne te le recommande pas.
13:13...
13:14En plus, tu ne penses pas que tu es capable de faire l'article sur ABC ?
13:18Azumi-san, tu as l'air capable de faire quelque chose.
13:21Je pense que c'est mieux que de passer du temps à chercher l'article sur ABC.
13:25C'est plus facile de débuter.
13:27Il y a des gens qui ont 30 ans et qui veulent devenir artistes.
13:31C'est le moment pour les jeunes d'essayer.
13:50C'est Nishio-san qui va faire l'article sur ABC ?
13:52Oui.
13:53Et Nishio-senpai, c'est le meilleur artiste.
13:57Je vois.
14:01...
14:05Mizuno.
14:07Hm ?
14:08Que se passe-t-il avec ton match de ce soir ?
14:10Tu n'es pas en train de te concentrer.
14:13...
14:14Je pensais que tu allais gagner le tournoi.
14:17Mais tu n'as pas le temps de jouer depuis l'année dernière.
14:20Hey, Mizuno !
14:22...
14:27Tu peux y aller plus loin.
14:30Je t'aime.
14:33Tu as l'air amusé quand tu courais.
14:36...
14:44...
15:00Je suis arrivé.
15:02...
15:07Kotaro !
15:09J'ai entendu ce que mon père t'a dit.
15:12Il a été appelé par l'éditeur.
15:15...
15:16Ne dis pas ça.
15:18Je l'ai déjà dit.
15:20Ecoute un peu plus sur Kotaro.
15:22C'est parce que mon père est comme ça qu'il n'a pas l'air d'être en danger.
15:26Si ce n'est que le tournoi, je n'ai même pas envie d'écrire un livre.
15:30Arrête.
15:32Je vois.
15:35Il y aura encore un match.
15:37Oui, c'est vrai.
15:39C'est ce qu'il m'a dit.
15:41Vraiment ?
15:43...
16:03Je vais rentrer dans ma chambre.
16:05Oui.
16:06...
16:16C'est la pire chose.
16:18Quoi ?
16:19Le tournoi était la pire chose.
16:23C'est la faute de l'amour ?
16:24Quoi ?
16:25Il y en a beaucoup qui ne peuvent pas s'équilibrer.
16:30Non.
16:32C'est juste qu'ils ne peuvent pas se concentrer sur le match.
16:35Non.
16:37...
16:41En fait, mon amie...
16:44Oui ?
16:45Elle aime la même personne.
16:47Quoi ?
16:48Qu'est-ce qu'il faut faire ?
16:50C'est pas possible.
16:51Quoi ?
16:52Il faut qu'elle s'éloigne.
16:54Non.
16:55Pourquoi ?
16:56Parce que...
16:58Les amis sont aussi importants.
17:01Je ne comprends pas du tout.
17:04Est-ce possible d'être des amis ?
17:07Oui.
17:09Oui.
17:11...
17:30...
17:49...
17:50Ah !
17:51...
17:56...
17:59...
18:10Je vois.
18:12Oui.
18:13C'était pas possible.
18:15...
18:18Et toi, Azumi-kun ?
18:20Oui.
18:21Moi aussi.
18:23Je vois.
18:26...
18:29J'ai envie de me battre sur le terrain.
18:32Tu es en train de te battre.
18:35Plus.
18:36Hein ?
18:37Je vais me battre.
18:39Parce que je t'aime.
18:42Je vais me battre.
18:46Moi aussi.
18:48Hein ?
18:49Je vais me battre.
18:53On s'est promis.
18:56...
18:59Oui.
19:00...
19:23J'ai envie de te parler.
19:25Oui.
19:28Je suis désolée de ne pas te parler.
19:32Je suis désolée aussi.
19:34Je t'aime.
19:37Est-ce que tu es en colère, Akane ?
19:39Non.
19:40C'est bien.
19:43En fait...
19:45Oui.
19:46Je ne sais pas quoi faire.
19:48Oui.
19:50Mais...
19:52J'ai des amis.
19:55...
20:00...
20:03Merci, Akane.
20:06...
20:09Est-ce que je peux t'en proposer ?
20:11Hein ?
20:12Je veux vraiment t'en proposer.
20:25...
20:30...
20:35...
20:40...
20:45...
20:50...
20:55...
21:00...
21:05...
21:10...
21:15...
21:20...
21:25...
21:30...
21:35...
21:40...
21:45...
21:50...
21:55...
22:00...
22:03Tadaka-san !
22:05S'il vous plaît !
22:07Hein ?
22:08Attendez !
22:09C'est la personne que j'aime !
22:11Non, non !
22:12C'est moi !
22:13C'est moi !
22:14C'est moi !
22:15Arrêtez le combat !
22:17Ne vous en battez pas pour moi !
22:19Hé, arrêtez !
22:21C'est bon, laissez-moi !
22:23Allez, allez !
22:24...
22:26Il n'y a pas de moi.
22:29...
22:34Hey, hey, quel point t'aimes ?
22:37Tout, je pense.
22:38Oui.
22:39...
22:44Ryouko-sensei, t'es mignonne.
22:46Hein ? Pas du tout.
22:48Oui.
22:49...
22:53Posez ce que vous voulez pour votre anniversaire.
22:56Ah, peut-être un oiseau ?
22:58Hein ?
22:59Ah !
23:00Parce que, la semaine dernière,
23:02à l'endroit où j'étais avec le chien...
23:04Ah !
23:05C'est là-bas !
23:07...
23:14Je n'ai pas d'avis, mais...
23:16Ah, Ryouko-sensei !
23:18Ah, non ! C'est...
23:20Ryouko-sensei, cette robe t'aime.
23:22C'est sûrement mignon.
23:24...
23:26C'est 500 yens.
23:28...
23:32Hey, hey, tu veux prendre une photo ?
23:33Ah, c'est bon.
23:35Allez, j'en prends une.
23:36Ah, désolé, un peu plus haut.
23:38Comme ça ?
23:39Non, c'est pas bon.
23:40Un peu plus à droite.
23:41Comme ça ?
23:42Ah, oui, oui, à cet angle.
23:44Comme ça, le ciel.
23:46Tu peux essayer ?
23:48Ah...
23:49Hum, OK.
23:50Et puis, l'expression est important.
23:52Jusqu'à ce que je te dise que c'est bon,
23:54n'appuiez absolument pas sur l'appareil photo.
23:56...
23:58Hum.
24:00Hum ?
24:01Hum...
24:02...
24:04Hum...
24:05Hum, c'est bon.
24:06J'en prends une.
24:07...
24:08Voilà.
24:09...
24:10Non !
24:11Avec ce visage, je ne peux pas utiliser les réseaux sociaux.
24:14Faisons-le de nouveau.
24:15Depuis le début.
24:16Est-ce que c'est trop haut ?
24:17C'est bon.
24:18C'est bon.