Category
📺
TVTranscripción
00:00:30Memorias Adolescentes
00:01:01Lo tenía en el bolsillo.
00:01:08Está limpio, solo arrugado.
00:01:14¡Qué sorpresa que lleves esto!
00:01:18Como vivo solo, debo llevarlo para verme mejor. Eso dijo mamá.
00:01:23Te verás peor si lo llevas así. Deberías plancharlo.
00:01:28Bueno, yo suelo planchar bien, pero mi mamá se llevó la plancha.
00:01:34Vive en el campo, por su trabajo.
00:01:38Ah, eso lo explica. Por eso tu uniforme y tu ropa están tan arrugados y sucios.
00:01:46¿Por qué no tienes plancha?
00:01:49No está sucio. Dijeron que estaba bien.
00:01:53¿Quién lo dijo?
00:01:55¿Qué?
00:01:59La gente de la escuela. Las chicas.
00:02:05Vaya, fingías no saber nada y ser indiferente, pero en realidad disfrutas de lo que dicen, ¿no?
00:02:13No, yo no quise decir eso. En serio, no quería escucharlas, pero era inevitable.
00:02:19Y todas tienen voces fuertes. Es por eso.
00:02:36¿Por qué no me preguntas?
00:02:42Sobre lo que pasa. ¿Por qué estaba caminando así?
00:02:46¿Por qué estaba caminando así?
00:02:52¿Por qué no preguntas?
00:02:57¿Por qué estoy así?
00:03:04Seguro te peleaste otra vez.
00:03:08¿Otra vez? Yo no ando por ahí peleando.
00:03:13Entonces, si no peleaste, ¿qué? ¿Hacías ejercicio?
00:03:22Bueno, fue una disputa.
00:03:27¿Seguro que no te golpearon?
00:03:30¿Así piensas de mí? Bueno, no puedo decírtelo ahora, pero eso fue lo que pasó.
00:03:38¿No vas a contestar?
00:03:42No.
00:03:48Oh, es verdad.
00:03:56¿Sí?
00:03:57Oye, ¿dónde estás?
00:04:12Oye, ¿cómo olvidaste ir a tu trabajo de medio tiempo?
00:04:15Es que tuve una emergencia.
00:04:30Espera, ¿por qué me llevas contigo?
00:04:33Es lejos y podría volver a llover. Sujétate fuerte.
00:04:36Bien.
00:04:43¿Por qué me envías de la tarea sin terminar?
00:04:46No porque le temas a los fantasmas.
00:04:48¿Qué es? Dime.
00:04:52¿No me lo vas a decir?
00:05:12¡Oh!
00:05:35Hola.
00:05:37¿Qué estaban haciendo?
00:05:38¿Park Jung-bae, llegas tarde porque coqueteabas?
00:05:42¿Qué te pasó en la cara? ¿Quién te lo hizo?
00:05:45¿Fuiste tú?
00:05:46¿Qué?
00:05:48No, yo... yo me caí.
00:05:51¿Los dos?
00:05:52¡No!
00:05:55Están saliendo, ¿no?
00:05:57¡No!
00:06:09Subin.
00:06:10Hola, Hoyeon.
00:06:12¿Dónde estabas? Tu mamá estaba preocupada.
00:06:15¿Fuiste a mi casa?
00:06:17Para irnos a la academia. Felicidades por aprobar.
00:06:21¿Tengo que ir hoy?
00:06:23¡Claro! Tienes que empezar pronto.
00:06:28¿Jung-gu, te peleaste otra vez?
00:06:30¿Verdad? Tenía razón.
00:06:33Dime si estás en problemas, no importa.
00:06:37¿Por qué?
00:06:39Somos compañeros. Debemos ayudarnos cuando estamos en problemas.
00:06:47No lo sé. No me gusta.
00:06:53Como tú quieras. Nos vemos mañana.
00:06:55Vamos, Subin.
00:06:56Vamos.
00:07:05¿Jung-gu?
00:07:08Envíeme la última parte del guión.
00:07:16Oye, Jung-bae, ¿esos dos se están saliendo?
00:07:20No es así.
00:07:22¿Cómo que no?
00:07:25Esa niña tiene mucha suerte.
00:07:28Oye, ve a cambiarte.
00:07:39No, solo di una vuelta.
00:07:44No, no caminé mucho bajo la lluvia.
00:07:50Está bien, mamá.
00:08:05Te traje ropa.
00:08:06Cámbiate.
00:08:08¿Qué le pasa a mi mamá? No tenía que pedírtelo.
00:08:11Yo fui quien se la pidió.
00:08:13A ella le preocupaba que te hubieras mojado.
00:08:17¿Dónde te cambiarás?
00:08:19Está bien, no hace falta. Estoy bien.
00:08:22Mejor cámbiate.
00:08:23¿Y si te enfermas?
00:08:30Bien.
00:08:32Mira.
00:08:33Seco, ¿verdad?
00:08:35No me cambiaré.
00:08:39Pero, por favor, Ho Jung, no hagas cosas así.
00:08:43Me siento incómoda.
00:08:46¿Pero por qué? Lo hice porque quería.
00:08:51Bueno, llegaremos tarde. Vámonos.
00:08:54Vamos, ma Ho Jung. Vamos.
00:08:56Soy Jung Ho.
00:09:27Dije que me enviaras lo que falta. ¿Por qué no lo hiciste?
00:09:40Y traduce al inglés lo que escribiste y envíamelo.
00:09:43No diré nada. Aunque no sea bueno, solo envíalo.
00:09:46Así te ayudaré a estudiar.
00:09:48¿Me ayudará a estudiar?
00:09:51Sí. Es un poco difícil.
00:09:54Sí. Es la mejor en inglés.
00:10:04Muy bien. Como acaban de ver, la regla del seno siempre es válida
00:10:07para los triángulos agudos, los triángulos rectángulos y los obtusos.
00:10:12Así que esta es la fórmula que tendrán que usar.
00:10:15La longitud de un lado dividido por el valor del seno
00:10:18equivale al diámetro del círculo circunscrito.
00:10:20Bien, pongámoslo en práctica ahora.
00:10:22¿Quién quiere resolver este ejercicio?
00:10:27Ho Jung, ¿te gustaría intentarlo?
00:10:35Sí.
00:10:36¿Estabas distraído? ¿Qué te sucede?
00:10:38Profesor, supongo que no puede concentrarse porque su novia está con nosotros.
00:10:43Vaya, qué problema. Esto no es bueno.
00:10:50¿Qué haremos entonces?
00:10:52Profesor, como yo no tengo novia, entonces, ¿lo resolveré yo?
00:11:00Está bien, resuélvelo.
00:11:02¿Por qué crees que no tienes novia?
00:11:05Romi, su bin está en la academia.
00:11:08Borra esto primero.
00:11:11Ya llegué.
00:11:23Estoy en casa.
00:11:31¿Tuviste un buen día? ¿Estuvo bien la clase?
00:11:36Sí, estuvo bien.
00:11:38Mamá, ¿qué sucede? ¿Te duele la cabeza?
00:11:42Me golpeé la cabeza cuando te buscaba.
00:11:44Lo siento.
00:11:45Me molestó mucho verte actuar así frente a la mamá de Ho Jung.
00:11:53Su bin, yo sé que te molesto mucho y también sé que no debería hacerlo.
00:12:01Siempre me digo que no debo ser codiciosa, pero no puedo.
00:12:06Eres mi única hija, mi bebé, a quien más amo en todo el mundo.
00:12:13¿Qué pasará si se gradua de una universidad mediocre?
00:12:18¿Y si la gente la menosprecia?
00:12:21¿Y si no consigue un buen esposo?
00:12:24¿Y si no puede costear la vida?
00:12:27¿Y si la gente no lo aprecia?
00:12:29Mamá, vamos, acuéstate boca arriba.
00:12:33Por eso tienes los hombros más tensos.
00:12:39Estudiaré mucho.
00:12:41Por favor, no te preocupes.
00:12:44No te preocupes.
00:12:46No te preocupes.
00:12:48No te preocupes.
00:12:50No te preocupes.
00:12:52No te preocupes.
00:12:54No te preocupes.
00:12:55Estudiaré mucho.
00:12:57Por favor, no te preocupes.
00:13:11Al final no me lastimé por nada.
00:13:26Te envié la versión en inglés, revísala.
00:13:34Sobre el final, aún la estoy pensando.
00:13:42No te preocupes.
00:13:45No te preocupes.
00:13:47No te preocupes.
00:13:49No te preocupes.
00:13:51No te preocupes.
00:13:53No te preocupes.
00:13:56Vaya, Yun-Hu.
00:13:58Habla muy mal el inglés.
00:14:02¿Y ahora qué hago?
00:14:04Rayos.
00:14:07Al menos hizo su mejor esfuerzo.
00:14:19Casi está bien.
00:14:21Le hice algunos cambios.
00:14:23¿Cómo que algunos cambios?
00:14:25Algunos.
00:14:27Qué vergüenza.
00:14:30Memorízalo todo.
00:14:32Mañana lo repasaremos.
00:14:34No duermas hasta memorizarlo.
00:14:47Eso lo explica.
00:14:49Por eso tu uniforme y tu ropa están tan arrugados y sucios.
00:14:53Porque no tienes plancha.
00:14:56¿Qué?
00:15:08Quitar arrugas sin plancha.
00:15:19Lo tenía en el bolsillo.
00:15:25Lo tenía en el bolsillo.
00:15:56¿Cuál es tu sueño?
00:16:05Algunas personas dicen monstruo.
00:16:08Monstruo.
00:16:25¿Por qué mi mamá llama tan temprano?
00:16:44¿Por qué mi mamá llama tan temprano?
00:16:55¿Por qué mi mamá llama tan temprano?
00:17:16Hola, mamá.
00:17:17Buenos días, Yun-Hu.
00:17:18¿Te estás lavando?
00:17:19Sí, me arden los ojos.
00:17:21Bien, Yun-Hu.
00:17:22No olvides desayunar.
00:17:23Sí, sí.
00:17:24Por favor, no olvides el pañuelo.
00:17:25¿Desayuno? ¿El pañuelo?
00:17:27Mamá, debo colgar. Me arden los ojos.
00:17:29Muy bien.
00:17:30Te amo, mi bebé.
00:17:31Bien, adiós.
00:17:32Ten un buen día.
00:17:33Mmm.
00:17:53Shui, Yun-Hu.
00:17:54¿Estás bien?
00:18:04Deje su mensaje después de la señal.
00:18:22Hola.
00:18:25¿Yun-Hu?
00:18:27¿Yun-Hu?
00:18:28Ven aquí.
00:18:30¿Yun-Hu?
00:18:31Oye.
00:18:33No te lo esperabas.
00:18:34¿Y esa máscara?
00:18:35Vaya, eres un gran actor.
00:18:36Eres una celebridad.
00:18:37Ven aquí.
00:18:38Déjame ver.
00:18:39Quítatela.
00:18:40¿Ah?
00:18:41¿Ah?
00:18:42¿Ah?
00:18:43¿Ah?
00:18:44¿Ah?
00:18:45¿Ah?
00:18:46¿Ah?
00:18:47¿Ah?
00:18:48¿Ah?
00:18:49¿Ah?
00:18:50¿Ah?
00:18:51¿Ah?
00:18:52¿Ah?
00:18:53¿Ah?
00:18:54¿Ah?
00:18:55¿Ah?
00:18:56¿Ah?
00:18:57¿Ah?
00:18:58¿Ah?
00:18:59¿Ah?
00:19:00¿Ah?
00:19:01¿Ah?
00:19:02¿Qué te pasó en la cara?
00:19:05¡Hola, profesor!
00:19:06¡Hola!
00:19:07¿Cómo estás?
00:19:08¡Buenos días!
00:19:09Él se resfrió con este calor.
00:19:11¡Genial!
00:19:12¡Adiós!
00:19:13Que tenga un buen día.
00:19:18Oye.
00:19:19¿Qué pasó?
00:19:20¿Te peleaste?
00:19:21¿Cuándo?
00:19:22¿Dónde?
00:19:23¿Con quién?
00:19:24No.
00:19:25Me caí de la bicicleta.
00:19:26¿Te caíste de la bicicleta y por eso te hiciste esas heridas?
00:19:30¿Es eso?
00:19:32Bueno, la escuela no lo sabe, así que no debe ser grave.
00:19:38¿Seguro estás bien?
00:19:40Sí.
00:19:41Lo siento.
00:19:42Bien, cúbrelo y tose mucho, ¿bien?
00:19:44Está bien.
00:19:45¡Hola, chicos!
00:19:46¡Hola!
00:19:47¡Hola!
00:19:48Maestro.
00:19:49¿Por qué tuviste que resfriarte?
00:19:51¡Rayos!
00:19:52¡No puede ser!
00:20:02Se asustaron cuando llegó la policía.
00:20:06Lo harán bien la próxima.
00:20:11No harán nada estúpido, ¿verdad?
00:20:16No lo creo.
00:20:17Tranquilo.
00:20:19¿Y si lo hacen?
00:20:20No te preocupes.
00:20:23Me tienes a mí.
00:20:36¿Otra vez comerás zanahorias?
00:20:39¿Qué?
00:20:40¿Qué?
00:20:41¿Qué?
00:20:42¿Qué?
00:20:43¿Qué?
00:20:44¿Qué?
00:20:45¿Qué?
00:20:46¿Qué?
00:20:47¿Qué?
00:20:48¿Qué?
00:20:49¿Qué es?
00:20:51Sí, así es.
00:20:52Te convertirás en conejo.
00:20:54¡Oye!
00:20:55¿Cuándo vamos a practicar?
00:20:56¡Ola!
00:20:57Más tarde.
00:20:58¿Por qué?
00:20:59¿No podemos ahora?
00:21:00Más tarde.
00:21:08Hola.
00:21:11Hola.
00:21:12¿Cómo estás?
00:21:14Eso llamará la atención de los profesores.
00:21:19¿Debió doler?
00:21:22Para nada.
00:21:24Bueno, ¿practicaste mucho?
00:21:32Un poco.
00:21:43Eso no será suficiente.
00:21:49¿Lo lavé?
00:21:51Gracias.
00:21:57Ah, si haces eso, se arrugará.
00:22:01Yo lo planché muy bien.
00:22:04Bien.
00:22:05Si haces eso, se arrugará. Yo lo planché muy bien.
00:22:30Bien.
00:22:32Dijiste que no tenías plancha, pero lo planchaste bien.
00:22:47Oye, Romy, yo trabajé un poco para el examen.
00:22:50Wilson, desaparece.
00:22:54Bien, lo haré.
00:23:02Hola.
00:23:03Hola.
00:23:06Oye, ¿qué haces? ¡Vuelve a estudiar!
00:23:09¡Huele horrible!
00:23:16Yun-Hu, tu cara. ¿Estás bien?
00:23:23¡Yun-Hu! ¿Estás bien?
00:23:27¡Yun-Hu! Seguro te peleaste. ¿Con quién?
00:23:31El vecindario está tranquilo últimamente. ¿Verdad, Wilson?
00:23:35¡Wilson!
00:23:37Oye, deben haber golpeado a Yun-Hu.
00:23:39Por eso lleva una máscara, ¿no?
00:23:41Sí.
00:23:42¡No me sorprende!
00:23:44No lo creo. Bueno, oí que se cayó de la bicicleta.
00:23:48¿Qué?
00:23:49No, lo dudo.
00:23:51Oye, Subin.
00:23:52Dime, Romy.
00:23:54¿Tomas clases con el profesor Sun?
00:23:56¿En serio?
00:23:57Oh, ¿pasaste la prueba de nivel?
00:23:59Genial, Subin.
00:24:00No es fácil tener la oportunidad de hacerla.
00:24:03¿Cómo lo lograste?
00:24:05Bueno, lo que pasó fue...
00:24:07Yo la recomendé. Creí que estaba calificada.
00:24:10¿Hiciste la prueba de nivel?
00:24:14Así es.
00:24:15Romy, ¿podemos hablar un poco?
00:24:18Más tarde. Necesito hacer esto ahora.
00:24:25Más tarde.
00:24:27No, hablemos ahora.
00:24:29Oye, Romy.
00:24:31Rayos, eso es muy grosero.
00:24:33Tranquila, tranquila.
00:24:34¿Quieres una paliza? Responde cuando te hablen.
00:24:36Muy bien, vamos todos. Tomen asiento ahora.
00:24:39Vamos a comenzar.
00:24:40¿Qué pasa?
00:24:41¿Qué pasa?
00:24:42¿Qué pasa?
00:24:43¿Qué pasa?
00:24:44¿Qué pasa?
00:24:45¿Qué pasa?
00:24:46Rayos, tomen asiento ahora. Vamos a comenzar.
00:24:52Díganme, ¿y ahora por qué todos están de mal humor?
00:24:57Belsan, ¿por qué esa cara?
00:25:00Yo no fui.
00:25:03Sí.
00:25:10Sí.
00:25:15Romy.
00:25:18¿Por qué no dijiste nada?
00:25:20Ese día que viniste al café venias de hacer la prueba de nivel, ¿no?
00:25:24Me sentí incómoda.
00:25:27¿Te sentiste incómoda porque te sentías culpable?
00:25:30Bueno, puede que sí. Porque Hoi Jung me recomendó y también porque podía irme mal y no quería contarte.
00:25:38Pero aprobaste gracias a Hoi Jung.
00:25:43Aprobé. Creo que aprobé por mis propias habilidades.
00:25:48Porque repasé las preguntas en casa. Por eso me fue bastante bien.
00:25:53Qué molesto. Todos estos favores y el trato preferencial.
00:25:57No es así, Romi.
00:25:58Basta. No quiero hablar contigo.
00:26:02¡Romi!
00:26:12¿Se pelearon?
00:26:15¿Crees que soy como tú?
00:26:20Sí, peleamos.
00:26:24¿Ganaste?
00:26:28Entonces ganaste. Perder es ganar.
00:26:38Esa máscara te queda muy mal.
00:26:48Sí, sí. Así es posible. Me gustaría conocer al profesor anterior de Jung Woo.
00:26:55Sí. Hola, sí. Por favor, llámeme.
00:27:02¿Qué le pasa?
00:27:05Profesor, un estudiante me pidió que le diera esto.
00:27:09Bien, gracias.
00:27:10De nada.
00:27:13Bien. Sin Jung Woo de la secundaria Bae Jung Moong.
00:27:18¿Jung Woo de Bae Jung Moong?
00:27:21Disculpe. ¿La recibió recién?
00:27:27¡Oye! ¡Sin Jung Woo! ¡Oye! ¡Jung Woo! ¡Oye!
00:27:33Chicos, hoy aprenderemos sobre ciudades. Bien, en nuestro país, Seúl.
00:27:39¡Una flatulencia! ¡Flatulencia!
00:27:43Wilson, abre las ventanas.
00:27:51¿Alguien puede decirme qué hace el profesor ahí?
00:27:54¿Por qué? ¿Qué sucede?
00:27:56¡Espera! ¡Oye! ¡Sin Jung Woo! ¡Espera! ¡Ven acá! ¿A dónde vas?
00:28:02¿Jung Woo?
00:28:03¡Espera!
00:28:04¡Jung Woo! ¿A dónde vas? ¡Estamos en clases! ¡Ay! ¿Qué voy a hacer con él?
00:28:10Profesora.
00:28:11¡Jung Woo! ¡Ah! ¡Un calambre!
00:28:14¡Ah!
00:28:19¡Jung Woo! ¡Jung Woo! ¡Jung Woo! ¡Jung Woo!
00:28:25¡Oye!
00:28:36Por favor, para un momento.
00:28:40Gracias. Gracias.
00:28:44Gracias.
00:28:54¿Me prestas dinero?
00:28:58¿No tienes que volver?
00:29:00Sí. Estoy en problemas.
00:29:05Te expulsarán si te atrapan de nuevo. ¿Cómo lo manejarás?
00:29:09Pero es mi primera vez.
00:29:11¿No estás enojado conmigo? Recuerda que te eché la culpa de todo.
00:29:19Jung Woo.
00:29:23Empecemos de nuevo. En otra escuela.
00:29:27¿En otra escuela?
00:29:28Sí.
00:29:30Dejé la escuela.
00:29:35En vez de eso, iré a trabajar por ahora.
00:29:46Jung Woo.
00:29:49¿Qué pasa?
00:29:50¿Qué pasa?
00:29:51¿Qué pasa?
00:29:52¿Qué pasa?
00:29:53¿Qué pasa?
00:29:54¿Qué pasa?
00:29:55¿Qué pasa?
00:29:57Jung Woo.
00:30:02Lo siento mucho.
00:30:07Te acusaron falsamente por mi culpa y te obligaron a transferirte.
00:30:13Perdóname.
00:30:19Estoy bien. En serio me va bien aquí.
00:30:23Jung Woo.
00:30:30¿Qué?
00:30:32¿La nueva escuela es buena?
00:30:35Sí, no te preocupes.
00:30:37Ten cuidado con los bravucones.
00:30:39Nunca se sabe.
00:30:41No tengo miedo.
00:30:43Será mejor que me llames si alguien te molesta de nuevo.
00:30:47¿No te has visto?
00:30:50Iré a verte en vacaciones.
00:30:52¿Me invitarás a dormir?
00:30:54Ya vuelve a la escuela.
00:30:58Espera, Jung Woo.
00:31:03Nuestras vidas en realidad no están tan mal.
00:31:08¿Qué?
00:31:09¿Qué?
00:31:10¿Qué?
00:31:11¿Qué?
00:31:12¿Qué?
00:31:13¿Qué?
00:31:14¿Qué?
00:31:15¿Qué?
00:31:16¿Qué?
00:31:17En realidad no están tan mal.
00:31:21No.
00:31:22¿A quién le importa si somos miserables?
00:31:24Podemos superarlo, ¿verdad?
00:31:30Nos vemos.
00:31:31Adiós.
00:31:34Autobús rápido de Seoul a Uijeongbu.
00:31:44¡Ya, Petric!
00:31:47¡Ya!
00:31:57Y si miran aquí,
00:31:59aumentó su posesión de tierras para contribuir a su riqueza.
00:32:06¿Viste a Jung Woo?
00:32:08Sí.
00:32:09Sin Jung Woo me dio una carta.
00:32:11Decía que te acusaron falsamente y debiste culparte.
00:32:17¡Dios mío!
00:32:18¿Qué hacen?
00:32:20Ah, sí, yo estaba hablando con Yun-Hu.
00:32:23Él se resfrió sin mi permiso, ¿puede creerlo?
00:32:31Vamos, sigue tosiendo.
00:32:35Los aristócratas consistían, sobre todo, en oficiales de alto rango
00:32:40y heredaban los puestos en el gobierno de una generación a otra.
00:32:43Disfrutaban de su riqueza y vivían de forma extravagante.
00:32:46Pero con el paso del tiempo, empezaron a darle más importancia al examen estatal
00:32:51y comenzaron a cambiar su estilo de vida.
00:32:57Gracias, Hoi Yong.
00:33:01Te veo en la academia, Su Bin.
00:33:05Te llamo luego, ¿bien?
00:33:08Romi, ¿no vas a practicar?
00:33:10No.
00:33:11Romi, escucha, revise el guión otra vez y...
00:33:14Solo haz lo que te dije.
00:33:16Romi, ten cuidado.
00:33:20Pareces una novia a punto de casarse.
00:33:22¿Tan feliz estás de ser compañera de Oye?
00:33:27Mírale los labios.
00:33:28Oye, nos vemos luego.
00:33:30Sí, nos vemos.
00:33:37¡Adiós!
00:33:56¿Estás feliz ahora?
00:34:02¿Y de qué hablabas con el profesor?
00:34:05Sí faltó a esa clase.
00:34:09No hablamos.
00:34:11¿Fue otra pelea?
00:34:13No.
00:34:16Solo digamos que me protegió.
00:34:19Me cubrió.
00:34:25Practiquemos inglés.
00:34:28Allí es un buen lugar.
00:34:35¿Qué es eso?
00:34:37Las oraciones que me diste.
00:34:41Léelas.
00:34:44Me da vergüenza.
00:34:52¿Qué es tu sueño?
00:34:55Mucha gente dice que el sueño es algo grande.
00:34:59Espera, ¿muchos?
00:35:02Algunos.
00:35:04Mira bien.
00:35:06Ah, verdad.
00:35:08Conozco esta palabra.
00:35:10La conoces, pero...
00:35:13Estoy un poco nervioso.
00:35:17Bien, léelo otra vez.
00:35:32Mira esta frase.
00:35:36Tienes que recordarla.
00:35:38Debes pronunciarlas juntas, memorizarlas juntas.
00:35:41No te olvides del which para un significado correcto.
00:35:47Eso ya lo sabía.
00:35:50¿Sí?
00:35:51¿Por qué dijiste so many entonces?
00:35:53So many people.
00:35:55Qué buen clima.
00:35:58Cielos.
00:36:00Pero, ¿de verdad es este tu sueño?
00:36:06¿Y cuál es el tuyo?
00:36:11¿Es el tipo de mamá?
00:36:15Vamos otra vez.
00:36:16Tu parte es más importante.
00:36:19¿Sí?
00:36:21Sí.
00:36:22Otra vez.
00:36:23Tu parte es más importante.
00:36:25Bien, yo comenzaré.
00:36:27I hope your dream come true.
00:36:30My dream is to escape.
00:36:33¿Escape?
00:36:35Hasta le agregaste emoción.
00:36:38Parece que estamos progresando.
00:36:41Bien, hay algo de esperanza.
00:36:46¿Vas a la academia?
00:36:49Adiós.
00:36:51Tienes que practicar mucho.
00:36:54En especial lo que te marqué.
00:36:56Sí, sí.
00:36:58Debes irte.
00:37:05Espera.
00:37:06Mira.
00:37:15Mira, cada vez que termines de leer esto, colorea una uva.
00:37:21¿Bien?
00:37:23¿Una uva?
00:37:27Uno, dos, tres, cuatro...
00:37:32¿Cincuenta veces?
00:37:33Sabes que cincuenta veces no es suficiente.
00:37:40¿Quieres diez más?
00:37:44Está bien.
00:37:48Debes irte.
00:37:50Bien, estudia mucho.
00:37:52No te duermas.
00:38:04Sí, ¿qué pasa?
00:38:05¿Zubin es cierto?
00:38:07¿Tiene este compañero, el chico al que obligaron a transferirse?
00:38:10¿Qué rayos le pasa al profesor?
00:38:13¿Cree que el examen es una broma o qué?
00:38:15¿Cómo pudo juntarte con alguien así?
00:38:17No fue el profesor.
00:38:20Hicimos un sorteo.
00:38:21¿Un sorteo?
00:38:23Fue mi idea, mamá.
00:38:25Es una prueba.
00:38:26¿Qué pensabas?
00:38:28Oye, Zubin.
00:38:34Hola.
00:38:37Yun-Hu.
00:38:39Yun-Hu.
00:38:40Yun-Hu.
00:38:41Yun-Hu.
00:38:45Oye.
00:38:51Yo tenía razón.
00:38:53Seguro fingías lavarte el cabello para cubrirte eso, ¿verdad?
00:38:56Déjame verte.
00:38:58Dios mío.
00:38:59Dios mío.
00:39:02Mamá.
00:39:04¿Cómo lo supiste?
00:39:06Oye, Yun-Bei.
00:39:07¿No sabes que las madres lo saben todo?
00:39:10Tienen instintos locos.
00:39:13Rayos, no debiste mentirle.
00:39:16Dime qué vas a hacer.
00:39:19Cielos, esto es tan molesto.
00:39:24Está bien.
00:39:25No es gran cosa.
00:39:26¿Estás seguro que no pasa nada grave?
00:39:30Sí, lo estoy.
00:39:31Todo está bien.
00:39:35Me costó mucho sacarte de esa situación.
00:39:42Confía en mí, mamá.
00:39:45Dijiste que soy la única persona en la que puedes confiar.
00:39:51No pasa nada malo.
00:39:53Confía en mí.
00:39:54Confía en mí.
00:39:58Ve, llegarás tarde al trabajo.
00:40:05Dejé las guarniciones en tu casa.
00:40:07Asegúrate de no saltarte el desayuno, ¿bien?
00:40:09Te pediré un taxi.
00:40:10No tomaré el autobús.
00:40:12Escucha, nunca pelees con nadie.
00:40:15Y no dejes que nadie te golpee, ¿está bien?
00:40:17Prométeselo, mamá.
00:40:19Está bien, no te preocupes, mamá.
00:40:24Mamá se tiene que ir.
00:40:31Hay sopa en el congelador. Caliéntala en el microondas.
00:40:35Cielos, ten cuidado.
00:40:37Adiós.
00:40:40Cuídate.
00:40:41Bien.
00:40:51¿Zubin?
00:40:52¿Zubin?
00:40:54Vámonos juntos.
00:40:59¿Hay algo que te preocupa?
00:41:04Quiero dejar la clase del profesor Zon.
00:41:11No le prestes atención a lo que dijo Rumi.
00:41:14Bueno, es que no es eso, es que no me gusta, eso es todo.
00:41:19¿Pero qué tiene?
00:41:20Te recomendé al profesor Zon porque eres mi amiga.
00:41:23Y entraste porque aprobaste el examen.
00:41:25Bueno, Ho Young.
00:41:31Está bien, dime.
00:41:36Te agradecería que dejaras de decirles a tus amigos que soy tu novia.
00:41:43Sé que lo haces para ayudarme, pero eso me incomoda.
00:41:54Yo, Zubin.
00:41:56¿Qué?
00:41:58¿Por qué siempre te sientes incómoda conmigo?
00:42:02Dijiste que te incomodé al llevarte ropa cuando te mojaste en la lluvia.
00:42:06Además, no quieres ser mi novia.
00:42:08Siempre será así, así.
00:42:11Ho Young.
00:42:14Nunca había sido así.
00:42:18Antes éramos muy buenos amigos.
00:42:28Ho Young.
00:42:31Ahora me siento fatal.
00:42:33Ma Ho Young.
00:43:04Sé que lo haces para ayudarme, pero eso me incomoda.
00:43:10Pero es que no es eso.
00:43:34¿Por qué llegas tarde?
00:43:36Tu clase no terminó hace horas.
00:43:39Fui a hacer ejercicio.
00:43:41Hijo.
00:43:43Espero que no te distraigas de tus estudios por Zubin.
00:43:48Mamá.
00:43:51Iré arriba.
00:43:55Hijo, mamá confía en ti.
00:43:58Está muy bien.
00:44:00Ahora entiendo por qué dicen que el profesor Sun es bueno.
00:44:04¿En serio?
00:44:06Sí. Revisaré mi examen y dejaré la clase.
00:44:09Si no, entraré solo por mi puntaje.
00:44:12¿Puedo hacer el examen?
00:44:14¿Si dejas la clase?
00:44:16Claro.
00:44:18Pero no nos pongamos incómodas por algo así.
00:44:21Somos amigas.
00:44:23Mamá.
00:44:24¿Sobre las clases de matemáticas?
00:44:26Sí. Dime qué dijo el profesor.
00:44:28Bien. Puedo...
00:44:31No, nada, nada, nada.
00:44:34Y sobre la prueba de conversación, espero que no digas nada al respecto.
00:44:40Sí, está bien. No diré nada.
00:44:42¿Y si me quejo y hago enojar a los profesores?
00:44:45Pero no seas amiga de ese chico, ¿bien? No me agrada.
00:44:49Debes tener cuidado con él.
00:44:52¿Y qué hay de esta parte?
00:44:54Y aún duermo con las luces encendidas, no porque les tema a los fantasmas.
00:44:59Bien. Entonces, ¿qué viene luego? Debes completarlo.
00:45:03Bien.
00:45:05Esa parte.
00:45:07¿No querías que estuviera oscuro cuando tus padres llegaran a casa?
00:45:13¿No?
00:45:15No.
00:45:16No es porque le tema a los fantasmas. Es porque me aterran los zombis.
00:45:21Rayos zombis.
00:45:23¿Qué? Estás diciendo lo mismo.
00:45:25Solo bromeaba.
00:45:29Es un hábito.
00:45:31Supongo que...
00:45:34Así se volvió.
00:45:36No puedo dormir con las luces apagadas.
00:45:40¿Qué?
00:45:41No puedo dormir con las luces apagadas.
00:45:47Junho...
00:45:49A ver...
00:45:54¿Tu mamá te presiona?
00:45:57Intenta dormir con las luces apagadas desde hoy.
00:46:00No eres un bebé, sé sincero. Solo tienes miedo, ¿no?
00:46:03Temes que aparezcan fantasmas.
00:46:05No, para nada.
00:46:07Vamos, creo que sí.
00:46:08Duerme con las luces apagadas.
00:46:11Debes pagar demasiado si las dejas encendidas.
00:46:14No desperdicies luz, ¿bien?
00:46:26Así que parece que duermes así desde niño.
00:46:33Debió ser incómodo.
00:46:38No.
00:46:56No es porque le temo a los fantasmas.
00:47:02Es porque las luces me ayudan...
00:47:05...a no sentirme solo.
00:47:08¿No?
00:47:30Hola.
00:47:32¿Quién es?
00:47:34¿No es linda?
00:47:36Se llama Rose.
00:47:38¿Quién es ese?
00:47:40Es lindo.
00:47:42Ay, eres muy lindo.
00:48:08Mi teléfono recibió mensajes toda la noche.
00:48:11Algunos padres siguen quejándose.
00:48:16Cancela el examen de conversación libre de inglés.
00:48:20Perdón, pero no puedo hacerlo.
00:48:24No lo cancelaré porque los padres se quejen.
00:48:27Como profesor, eso es...
00:48:29Tenemos orgullo.
00:48:31Profesor, ¿usted se niega a hacer lo que le digo?
00:48:35No, señor.
00:48:36Muy bien.
00:48:38Bien.
00:48:49Voy a la oficina de educación.
00:48:55Profesor, ¿está bien?
00:48:58¿Ya se fue?
00:49:00Sí, tiene una reunión en la oficina de educación.
00:49:07¿Sí?
00:49:09¿Qué harás?
00:49:11Pues, ¿qué más?
00:49:13Haz lo que quieras.
00:49:23Muy bien.
00:49:33Ahora es cuando todos se alegran.
00:49:36La conversación libre de inglés.
00:49:38¡Comienza ya!
00:49:43Bien.
00:49:45Yo mismo me tomé la molestia de preparar esto.
00:49:48La tan esperada primera pareja.
00:49:58Cuando Ashwin y Jongho Yeh.
00:50:03Vamos, vengan.
00:50:04¿Listos?
00:50:06¡Acción!
00:50:35Entonces, tu sueño es hacer a otras personas felices.
00:50:39Creo que serás un gran artista de maquillaje porque eres hermoso dentro y afuera.
00:50:45Espero que hayas logrado tu sueño.
00:51:05Profesor, tengo otro sueño.
00:51:09Ashwin, ya terminamos.
00:51:12Mi otro sueño es...
00:51:15Quiero ser tu novia.
00:51:19¿Qué?
00:51:25Muy romántico.
00:51:29¡Sean novios!
00:51:30Bien, ya basta.
00:51:32¡Sean novios!
00:51:34¡Sean novios!
00:51:37Silencio, chicos.
00:51:38¡Oigan!
00:51:40¡Oigan, silencio!
00:51:45¿Qué es esto?
00:51:46Me hicieron caso rápido.
00:51:51Profesor.
00:51:55¡Me asustó!
00:52:00Profesor, ¿podemos hablar?
00:52:05Estoy en medio de la clase.
00:52:07Estudien solos un rato.
00:52:09Ho Jung, ocúpate de la clase.
00:52:11Sí.
00:52:12Profesor.
00:52:15Bien, solo estudien. Ya vuelvo.
00:52:21Silencio.
00:52:23¿No escuchó lo que le dije?
00:52:25No es así.
00:52:26Es que los chicos trabajaron tan duro para la prueba y, como le dije antes...
00:52:31Sígame.
00:52:35Sí.
00:52:43¡Wanda Shuin se ganó la lotería!
00:52:45Le sacaste el máximo provecho, ¿verdad?
00:52:48¿Verdad? Estoy muy feliz.
00:52:51Oigan, creo que el profesor está de mal humor.
00:52:54Ho Jung terminará la clase hoy.
00:52:56¡Qué impresionante al vicedirector!
00:52:59No es mi mamá.
00:53:00Tengo una idea de quién está detrás de esto.
00:53:04¿Yo?
00:53:06Vaya, nunca dije que fueras tú.
00:53:09¿Tienes cargo de conciencia?
00:53:11¡Tú!
00:53:12¡Ay, espera! ¡Vamos!
00:53:13¿Me golpearás con eso?
00:53:16¡Golpéame! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Golpéame! ¡Ven! ¡Golpéame!
00:53:20¡Espera! ¡Golpéame!
00:53:21¡Wanda! ¡Esperen! ¡Esperen! ¡Yo también estoy molesta!
00:53:26¿Tú no hiciste la prueba? ¿Por qué estás molesta?
00:53:28Por no ser compañera de Jung Hoon, ¿no es así?
00:53:32¡Sí! ¿Saben cuánto me esforcé para enseñarle a ese tonto?
00:53:37¡Fue inútil!
00:53:38Por eso. ¿No es mejor que no hayamos hecho el examen?
00:53:43¡Como sea! De todas maneras, chicas no peleen bien.
00:53:46Hacen mucho ruido.
00:53:51¡Vamos! ¡Dile que no pelearan!
00:53:53¿Qué es esto? ¿Por qué estoy decepcionada?
00:53:57¿Es porque perdí todo ese tiempo?
00:54:00De todas formas, ya no enseñarás en la clase 3.
00:54:04Es lo que todos los padres, el profesor titular y yo queremos.
00:54:23¡Ah!
00:54:31Lo siento.
00:54:34¿Y eso rodó hasta aquí solo?
00:54:37Así es.
00:54:40¿Por qué? ¿Pasa algo? ¿Son los de tu escuela anterior?
00:54:43¡No! ¡Esos idiotas! ¡Yo te sigo!
00:54:47Yo tenía una pregunta.
00:54:50¿Qué?
00:54:53¿Cuál es tu sueño?
00:54:56¿Qué te sucede?
00:54:57Solo quería saber cuál es su sueño.
00:55:00Debe ser un secreto.
00:55:05Mi sueño es...
00:55:09Oh, lo siento. No entiendo bien el inglés.
00:55:12¿En serio?
00:55:14Mi sueño es...
00:55:17¿Qué?
00:55:19¿Qué?
00:55:20¿En serio?
00:55:22Mi sueño es...
00:55:25Abrir ediciones limitadas todo el día.
00:55:27No, no. Quiero comprar cosas baratas y esperar las ofertas del fin de temporada.
00:55:33Quiero hacer grandes compras sin dudarlo.
00:55:37Soy adicto a las compras.
00:55:41Dudo que sea ese.
00:55:42Sí, ¿verdad?
00:55:44No, espera. ¿Cuál era mi sueño?
00:55:48De hecho, no me acuerdo.
00:55:51¿Por qué?
00:55:55Usted se parece mucho a mí. Perdió su sueño.
00:55:58¿Qué? No. No, no es cierto.
00:56:01Yo... Sí, yo bebo mucho por ustedes. Así que mi memoria empeoró. Es por eso.
00:56:07No es cierto.
00:56:08Oye, niño, hablas mucho.
00:56:10¡Profesor! ¿Qué pasó? Nos esforzamos mucho para el examen de inglés.
00:56:16Subin, lo siento. Yo...
00:56:18Queremos hacerlo aquí.
00:56:19¿Qué?
00:56:21Fue muy difícil prepararlo. Es muy injusto.
00:56:25¿Lo preparaste?
00:56:27Esperen, entonces...
00:56:31Bien. Su profesor les tomará one special test ahora.
00:56:37What's your dream?
00:56:40Some people say dream is something great.
00:56:44Dream is something great, but my dream is...
00:56:49Lo olvide. Debo bajarles unos minutos.
00:56:51No, no, no, no. Espera, espera, espera. Una pausa.
00:56:53Puedes hacerlo.
00:56:54Bien, bien. Lo intentaré otra vez.
00:56:58But my dream is...
00:56:59Subin está...
00:57:01...sonriendo.
00:57:05Is that your dream?
00:57:07Yes.
00:57:08When I was a kid and I had to sleep alone, I always slept with the light on because I was afraid that monsters, ghosts and zombies would come to haunt me in a dark room.
00:57:27Everyone is like that when they're little. Do you still on the light?
00:57:31Yes. I still sleep with the light on. Not because I'm scared of ghosts.
00:57:44I hope that your dream will come true. My dream is to escape.
00:57:50Escape?
00:57:51I want to escape from my mom by going to college as soon as possible.
00:57:56Does your mom press you a lot?
00:57:59Mi mamá solo se preocupa por sí misma, así que siempre la decepciono.
00:58:06Eso debe ser duro para ti.
00:58:09Así que quiero mostrarle que no siempre tiene la respuesta correcta. Mi sueño es vivir según mis estándares, no mi madre o las sociedades.
00:58:24Sé que lo harás funcionar. Tengo una rutina para ti.
00:58:34You did a great job, Subin.
00:58:37It was nothing. Thank you.
00:58:39Well, guys, although it's not official, you both have...
00:58:46...a 10!
00:58:4810?
00:58:51Well, to congratulate you, why don't we go eat pizza?
00:58:55Yes.
00:58:56Yes, great. Let's go.
00:58:59I have to go to work.
00:59:01Hey, I know you have time.
00:59:06Good.
00:59:07Good. Let's go.
00:59:10You did it well. Very well.
00:59:18Yes, hello?
00:59:21Yes.
00:59:24What?
00:59:48I thought you were scared.
00:59:50Hey, Jongho.
00:59:56Jongho, I'm so sorry.
01:00:00Jongho, our lives aren't that bad.
01:00:04No.
01:00:05Who cares if we're born miserable? We can get over it, right?
01:00:10FUNERAL
01:00:15Funeral, Morgue.
01:00:18The deceased, Shinjo.
01:00:20The deceased, Shinjo.
01:00:22The deceased, Shinjo.
01:00:24The Page.
01:00:25The Page.
01:00:26The Page?
01:00:32It's...
01:00:33The Page.
01:00:34It's...
01:00:35It's...
01:00:36It's...
01:00:37It's...
01:00:38sin Yun-Hu. Yun-Hu, tus compañeros
01:00:57vinieron. Yun-Hu.
01:00:59Yun-Hu, ¿estás bien? Bien, ¿por qué no esperamos
01:01:06afuera? Vamos.
01:01:22No debe tener familia. Tiene padre, pero aún no podemos contactarlo.
01:01:26Su abuela está en un asilo porque tiene Alzheimer.
01:01:29¡Rayos! Yun-Hu no debe haber comido nada.
01:01:34Bien, ¿por qué no vamos a comprar algo de comer?
01:01:41¿Deberíamos? Sí.
01:01:42Yo iré. Bien.
01:01:46Hágalo rápido. Creo que son los bravucones, ¿verdad?
01:01:53¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando?
01:02:23Bien, vámonos. Bien.
01:02:53Ese desgraciado no vino. ¿Conoces al Iyite, de tu clase?
01:03:05Nos pagó para que te expulsaran. Iba a parar después de su pago.
01:03:15Oye tú, apresúrate.
01:03:16¿Por qué pasaste el límite? Comenzaste a tener dudas sobre mí en vez
01:03:23de pasar desapercibido. ¿Cómo te atreves?
01:03:53¿Qué pasa? ¿Por qué no te atreves a hacer lo mismo?
01:04:08¿Por qué no me atreves a decir lo mismo?
01:04:24¿Por qué no me atreves a decir lo mismo?
01:04:36¿Por qué no me atreves a decir lo mismo?
01:04:54¿Les diste dinero? ¿Estás loco? ¿Crees que te apoyará?
01:05:18Mi amigo murió por culpa de ustedes. Me pondré de rodillas. Tu vida ya está arruinada,
01:05:23la mía es distinta. ¿Por qué no golpeaste a Yun-Hoo cuando
01:05:25te estaba pegando? ¿Te molestó que golpeara a Hoi-Yon?
01:05:28No quería que te trataran injustamente. ¿Por qué me ayudarías? ¿Por lástima?
01:05:33Puedes decir exactamente lo que viste, ¿no? Gracias, Gung-Hyo.
01:05:37Mamá, ayúdame. ¿Cómo se atreve? ¿Dicelo solo para alardear?
01:05:40¿Por qué no te deshaces de mí ahora? ¿Estás bien?
01:05:44¿Y por qué quiero ayudarte? ¿Es por lástima?
01:05:53¿Por qué no me atreves a decir lo mismo?