• hace 2 meses
D'Artacán - 09

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
03:00No sé por qué me preocupo tanto.
03:02Mi sobrina sabe protegerse sola.
03:04Y además está acompañada por D'Artagán.
03:10No, no creo que haya cometido una locura,
03:12aunque de los jóvenes de hoy en día no se puede uno fiar.
03:15¿Pero qué dices?
03:16No, no.
03:18Juliet no es de ese tipo de muchachas.
03:21No, ella es muy sensata.
03:24¡Al fin vuelve!
03:31¿Eh?
03:35Espera.
03:37¿Qué deseáis?
03:38¿Te llamas Bonancier?
03:39¿Eres el tío de una tal Juliet?
03:41Sí, señor.
03:42¿Quién sois vos, caballero?
03:44Eso no importa.
03:45Tengo en mi poder a tu sobrina Juliet.
03:47¿Eh?
03:48¿Qué ha pasado?
03:49¿Dónde está mi querida Juliet?
03:51No te preocupes.
03:52No le pasará nada si sigues mis instrucciones.
03:55¡Arre!
03:56¡Esperad!
03:57¡Esperad!
03:58¡Esperad!
03:59¡Por favor!
04:08No puede ser.
04:09¿Cómo es posible?
04:11Planchet, soy yo.
04:12Abre la puerta, por favor.
04:15Hola, ¿qué tal vuestra cita?
04:17Mal.
04:18Muy mal.
04:19Oh, vamos.
04:20Son pequeños contratiempos del amor sin ninguna importancia.
04:23Sí que la tienen.
04:24Para mí la vida ya no tiene ningún aliciente.
04:27Oh, calmaos, por favor.
04:31¡Ay, ya ha venido D'Artagán!
04:35Sentaos aquí y descansad.
04:41D'Artagán, ¿y Juliet?
04:44¿No estuvisteis con ella?
04:46Estuve esperándola mucho tiempo, pero no apareció.
04:50Entonces es verdad.
04:52¡Ay, Dios mío!
04:54A propósito, Planchet, ¿quién es este señor?
04:56El dueño de la casa, el señor Bonanchier.
04:59Perdonadle, no sé qué le ha pasado.
05:01¿Viene a cobrar?
05:03Perdonadme, se me olvidó pagaros antes.
05:09Señor Bonanchier, decidme cuánto os debo y os pagaré.
05:13Con esto supongo que habrá suficiente.
05:17¡Ay, señor!
05:18¿Pero de qué estáis hablando?
05:20Lo siento, pero no tengo más.
05:22Ya os he pedido perdón.
05:24Yo os daré el resto lo antes posible.
05:26Por favor, queréis escucharme.
05:28Olvidaos ahora de eso.
05:29Han secuestrado a Juliet.
05:31No quiero oír nunca más el nombre de Juliet.
05:36¿Pero estáis seguros de que la han secuestrado?
05:40Por desgracia, es verdad.
05:43A ver qué dice.
05:44No te molestes en buscar a tu sobrina.
05:46No la encontrarías nunca.
05:47Dentro de un par de días la soltaremos.
05:49El tiempo justo de resolver un asunto muy importante.
05:51Si no guarda silencio, la mataremos.
05:54¿Cuándo os han entregado esta nota?
05:56Ahora mismo, antes de subir a veros.
05:58Parecía un caballero y tenía el bigote negro.
06:01¡Otra vez el maldito Sea!
06:04Pero bueno, ¿por qué habrán secuestrado a Juliet?
06:07¿Tenéis alguna idea, Bonanchier?
06:09A lo mejor me equivoco.
06:11Es solo una suposición.
06:13Pero debe ser algún asunto relacionado con la reina.
06:16Ella en muchas ocasiones ha hecho de Juliet su confidente y mediadora.
06:20No sé por qué ha secuestrado a Juliet.
06:22Pero ese se va a acordar de mí.
06:24Blanchett, vamos a buscarla.
06:26Sí, señor.
06:27Encontraré a ese maldito, aunque tenga que bajar al infierno.
06:37¡Rofty!
06:38¡Rofty!
06:48Lo siento por despertarte, pero necesito que te ayudes.
06:50¡Vámonos, Blanchett!
06:52Sí, señor.
06:53Es inútil, D'Artagán.
06:54No podréis encontrarla.
06:55¿Veis este pañuelo?
06:57¿Cuál es el de Rofty?
06:58Es de Juliet.
06:59¿Tú nos llevarás hasta ella, verdad?
07:04Esa es una idea fabulosa, señor.
07:06D'Artagán, yo también quiero ir.
07:08No, ya habéis leído lo que le harían a Juliet si sospechan algo de vos.
07:11Tened confianza en mí.
07:12Yo salvaré a Juliet, os lo prometo.
07:15Permitidme, señor.
07:20¡Juliet, allí va tu héroe!
07:37¡Juliet!
07:39¡Juliet!
08:06Rofty, ¿qué es lo que pasa?
08:18Ya te entiendo, Rofty.
08:19Se ha metido en el agua para no dejar huellas.
08:30¡Ese canalla ha cruzado el río por aquí!
08:37¿Qué?
08:45¡No escaparás de mí, Bigote Negro!
08:59Es inútil seguir buscando.
09:00La lluvia ha borrado todas las huellas.
09:02¡Qué mala suerte, señor!
09:04Descansaremos un poco y luego continuaremos.
09:06¿Te parece bien?
09:07Sí, señor.
09:18¡Qué sueño me está entrando!
09:33¿Qué es lo que pasa?
10:04¡Deteneos!
10:05¡Vuelve de aquí!
10:07¡Deteneos!
10:09¡Deteneos!
10:13Lo siento, pero voy a tener que ataros.
10:15¡Suéltame, suéltame!
10:17Es inútil que griteis.
10:18Por estos lugares nunca pasa nadie a estas horas.
10:20Os aconsejo que os calméis y lo toméis con paciencia.
10:23¡Suéltame!
10:24¡He dicho que me sueltes!
10:26¡Socorro!
10:28¡He dicho que me sueltes!
10:30¡Socorro!
10:34¡Socorro!
10:37¿Me ha parecido oír gritar a alguien?
10:46Lo que he oído son sus ronquidos.
10:59¡Estaos quietos y no hagáis tonterías!
11:01¡Esto está muy alto y si os caéis os podéis matar!
11:05¿Por qué no os dormís?
11:06¡Se os pasará el tiempo más rápidamente!
11:13De modo que esa doncellita estúpida no ha dicho ni una sola palabra.
11:16Así es.
11:18Si no confiesa por las buenas tendremos que tomar otras medidas más convincentes.
11:22La mejor es esperar con paciencia.
11:24¿Cómo?
11:25El papel que juega esa joven es el de enlace entre la reina y el duque de Buckingham.
11:29Si no aparece se pondrán nerviosos.
11:31Falcándoles ella se sentirán desconcertados y eso les hará cometer algún fallo.
11:35Entonces caeremos sobre ellos y se descubrirá todo.
11:38Tengo preparado un plan para hacerles caer en la trampa.
11:41Cuéntame ese plan.
11:42Sí, Eminencia.
11:55¡No!
11:56¡No!
11:57¡No!
11:58¡No!
11:59¡No!
12:00¡No!
12:01¡No!
12:02¡No!
12:03¡No!
12:04¡No!
12:05¡No!
12:06¡No!
12:07¡No!
12:08¡No!
12:09¡No!
12:10¡No!
12:11¡No!
12:12¡No!
12:13¡No!
12:14¡No!
12:15¡No!
12:16¡No!
12:17¡No!
12:18¡No!
12:19¡No!
12:20¡No!
12:21¡No!
12:22¡No!
12:23¡No!
12:24¡No!
12:25¡No!
12:26¡No!
12:27¡No!
12:28¡No!
12:29¡No!
12:30¡No!
12:31¡No!
12:32¡No!
12:33¡No!
12:34¡No!
12:35¡No!
12:36¡No!
12:37¡No!
12:38¡No!
12:39¡No!
12:40¡No!
12:41¡No!
12:42¡No!
12:43¡No!
12:44¡No!
12:45¡No!
12:46¡No!
12:47¡No!
12:48¡No!
12:49¡No!
12:50¡No!
12:51¡No!
12:52¡No!
12:53¡No!
12:54¡No!
12:55¡No!
12:56¡No!
12:57¡No!
12:58¡No!
12:59¡No!
13:00¡No!
13:01¡No!
13:02¡No!
13:03¡No!
13:04¡No!
13:05¡No!
13:06¡No!
13:07¡No!
13:08¡No!
13:09¡No!
13:10¡No!
13:11¡No!
13:12¡No!
13:13¡No!
13:14¡No!
13:15¡No!
13:16¡No!
13:17¡No!
13:18¡No!
13:19¡No!
13:20¡No!
13:21¡No!
13:22¡No!
13:23¡No!
13:24¡No!
13:25¡No!
13:26¡No!
13:27¡No!
13:28¡No!
13:29¡No!
13:30¡No!
13:31¡No!
13:32¡No!
13:33¡No!
13:34¡No!
13:35¡No!
13:36¡No!
13:37¡No!
13:38¡No!
13:39¡No!
13:40¡No!
13:41¡No!
13:42¡No!
13:43¡No!
13:44¡No!
13:45¡No!
13:46¡No!
13:47¡No!
13:48¡No!
13:49¡No!
13:50¡No!
13:51¡No!
13:52¡No!
13:53¡No!
13:54¡No!
13:55¡No!
13:56¡No!
13:57¡No!
13:58¡No!
13:59¡No!
14:00¡No!
14:01¡No!
14:02¡No!
14:03¡No!
14:04¡No!
14:05¡No!
14:06¡No!
14:07¡No!
14:08¡No!
14:09¡No!
14:10¡No!
14:11¡No!
14:12¡No!
14:13¡No!
14:14¡No!
14:15¡No!
14:16¡No!
14:17¡No!
14:18¡No!
14:19¡No!
14:20¡ELL!
14:22¿Dónde se llevó?
14:24¿Dónde se le llevó?
14:25¡¿Diónde lo llevó?!
14:29¡Hay Dios!
14:30¡No tal vez!
14:31¡Sienca!
14:32¡Sienca!
14:33¡Sienca!
14:34¡Sienca!
14:35¡Sienca!
14:36¡Ya nos importará tanto tener un calvibra!
14:40¡Diòdeal!
14:41¡De goingar más!
14:42¡Más!
14:43¿Dónde éste vino?
14:44¡Láganos!
14:45¿Dónde éste vino?
14:46¿Dónde éste vino?
14:47¿Dónde éste vino?
14:48¡Láganos!
14:49¿Pero qué te pasa, Robty? Oye, ¿qué es eso que llevas en la boca?
14:58¿De dónde la habrá sacado, señor?
15:00No lo sé, pero creo haberla visto antes.
15:07¡Pero si es la de Juliet! ¿Dónde la has encontrado, Robty? ¡Llévame hasta ese lugar!
15:15Me alegro de volver a veros, señor.
15:17¿Dónde está ella?
15:18Intentó escaparse, señor. Tuve que atarla y ponerla allí arriba.
15:23Está bien.
15:26Pero no podemos retenerla en esta casa más tiempo.
15:28¿Por qué no?
15:29Porque he visto el caballo de ese palurdo por estos alrededores cuando venía.
15:32No es posible.
15:35Ya los tenemos aquí.
15:43No hace más que crearme complicaciones.
15:45Podríamos usar las armas de fuego.
15:48No, se me ha ocurrido una idea.
15:50Voy a reírme de ese palurdo en sus propias narices.
15:59¿Es aquí, Robty?
16:05¡Juliet! ¡Contéstame, Juliet!
16:10¡Blanchet, Robty! ¡No os quedéis ahí parados! ¡Ayudadme!
16:14Inmediatamente, señor. Ya vamos.
16:17Cuando cuente tres, empujaremos a la vez la puerta.
16:20Una, dos y... ¡tres!
16:34¿De qué te ha servido llegar hasta esta casa?
16:37Bigote negro.
16:38Si hubieras venido antes, lo habrías conseguido.
16:40Pero ahora ya es tarde. Me llevo a tu amiga, Juliet.
16:44¡Blanchet!
16:45Sí, señor. Ahora mismo.
16:47¡Deprisa!
16:51¡Vamos, Robty!
17:01Hemos engañado a D'Artagan.
17:03Tengo que reconocer que a vuestro amigo no le falta el valor y que es inteligente.
17:06Pero nunca podrá compararse a mi señor.
17:09¡Deteneos, cobarde! ¡Deteneos! ¡Esperad!
17:13¡Vamos!
17:29¡Ese cobarde! ¡Otra vez se me va a escapar!
17:43¡Juliet!
17:49¡Juliet!
17:56¿Entendido?
17:58Si alguien se interpone en vuestro camino, matadlo.
18:00Sí, Eminencia. Lo hemos entendido.
18:02En marcha y buena suerte.
18:06Eminencia, no merezco que vos me tratéis así.
18:08Habéis encomendado una misión a la guardia y a mí me dejáis fuera de todo servicio.
18:12Widimer, todavía no he resuelto lo que voy a hacer contigo.
18:15Eminencia, soy vuestro esclavo.
18:18Te he dicho mil veces que te encerraras en tu casa y me has desobedecido.
18:21¡Retírate!
18:23Sí, Eminencia. Sí, sí.
18:28¡Eh! ¡Un momento! ¡Esperad!
18:32Dime inmediatamente qué misión te ha encargado su Eminencia el Cardenal.
18:35¡Es una orden!
18:37También él nos ha dado una orden. Que no dijéramos nada a nadie.
18:40¿Cómo dices? ¡Te niegas a obedecer a tu capitán!
18:52Nadie me tiene en consideración.
18:54Pobrecito Roptim, no puedes ni con tus huesos, ¿verdad?
18:56Te has dado un golpe tremendo.
18:58Y además se ha escapado con mi querida Juliet.
19:06¡Ay, Señor!
19:10¡Ay, Señor!
19:12¡Ay, Señor!
19:14¡Ay, Señor!
19:16¡Ay, Señor!
19:18¡Ay, Señor!
19:20¡Ay, Señor!
19:21¡Ay, Señor!
19:23¡Ay, Señor!
19:27¡Ay, Señor!
19:29¡Ay, Señor!
19:30¿Qué puedes hacer al lado de mi papá, Roptim?
19:32¡Roptim!
19:36¡Roptim!
19:37¡Roptim!
19:38¡Roptim!
19:40¡Toma esto!
19:42¡Toma esto!
19:44¡Toma esto!
19:45¡Toma esto!
19:47¡Toma esto!
19:49Ay, Señor...
19:51¡Maldita sea!
19:58¡Hasta las piedras se ponen en contra mía!
20:13Cuando tienen que verse escondidas,
20:15algo tendrán que ocultar.
20:21Vamos a averiguar su secreto.
20:27Este poema lo he escrito esta tarde.
20:29La luna en el mar refleja sus rayos de plata pura.
20:32Y en vuestros labios de púrpura refleja el amor sus quejas.
20:37¡Qué romántico!
20:38No creí tener tanta suerte.
20:41¿Qué es lo que pretendéis?
20:43Caminar y no pongáis resistencia.
20:45Hagamos lo que dice y tranquilizaos. No pasará nada. No os preocupéis.
20:50Su eminencia sabrá agradecérmelo.
20:56Ruego a su majestad la reina y al duque de Buckingham que se detengan, por favor.
21:01¿Cómo habéis dicho?
21:02Amis.
21:04He vuelto a equivocarme.
21:06¡Pero si eres Whidymer!
21:08De modo que el capitán y jefe de la guardia del primer ministro de Francia
21:11no tiene otra cosa que hacer que vigilar a los enamorados
21:14y escuchar sus requiebros de amor.
21:16¡Soy despreciable!
21:19Os enseñaré a respetar a una dama y a no ofenderla.
21:21¡Pedidle perdón inmediatamente!
21:24Sí, sí, perdón, señora.
21:26¡Oh, Dios, Amis! ¡Dejadle ya!
21:31Os repito mis disculpas.
21:33No puedo perder el tiempo con vos. Si no, ya veréis quién es Whidymer.
21:41Vaya.
21:42¿D'Artagán? ¿A dónde vas a estas horas?
21:47Hola, Amis. ¿Cómo estás?
21:48¿Qué te pasa? No pareces muy contento.
21:51¿Tienes algún problema que yo te pueda solucionar?
21:53¿Te puedo ayudar en algo?
22:01La desesperación de D'Artagán no tiene límites.
22:04Su intento de rescatar a Juliet ha fracasado.
22:07La astucia de Whidymer no ha sido suficiente.
22:11La astucia del malvado Rochefort
22:14ha logrado vencer una vez más a nuestro amigo.
22:18¡Juliet!
22:32D'Artagán intentará de nuevo encontrar a Juliet,
22:35pero no será él quien la rescate.
22:37Juliet escapará por sus propios medios
22:39y logrará reunirse con D'Artagán.
22:41Pero llegará tiempo para realizar su misión.
22:43Toda la Guardia del Cardenal estará esperándola en las entradas de París.