Sylvestrer i Čiči su majstori 2

  • il y a 2 semaines

Category

People
Transcript
00:00L'étage à pizza, super zabavna igra za tebe i tvoje priatelje.
00:04Pizzamaistor razbacuje pizze koje svi love.
00:07U lovi h najvise i pobjedi.
00:09L'étage a pizza, nezaboravno i zabavno.
00:24Ovo je grad. Ovo je gradski zolojski vrt.
00:28Bébé et bête vivent ici.
00:30Le village de Zoloj,
00:32c'est un endroit où des raisons humaines
00:35peuvent voir des vêtements rares et exotiques.
00:38Chaque jour beaucoup de gens le visent,
00:41le plupart apparaissent pour s'amuser aux animaux et leurs proximités,
00:44alors il faut permettre de m'aider.
00:46J'ai besoin de s'aider.
00:48J'ai besoin de toi.
00:50Nous sommes les messagers.
00:51Nous avons été la lector de l'étage à pizza.
00:54Le chef est le Capitaine Merky, je suis la grand-mère, je suis un volontaire de Zolo.
00:58Vous avez le badge ?
00:59Oui.
01:00Vous avez le bloc ?
01:01Oui.
01:01Vos formules de l'Union Statistique pour la réclamation de l'EFS 3609A ?
01:05Euh... Oui.
01:08C'est trop froid pour Chichia !
01:11Viens petit.
01:16Déjà au début de la carte, nous avons le premier cas.
01:19Comment détendre un chien froid ?
01:49C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
01:53C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
01:58C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:01C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:03C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:08C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:11C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:14C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:19C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:24My Story !
02:49C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:52C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:55C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
02:58C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:01C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:04C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:07C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:10C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:13C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:16C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:19C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:22C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:25C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:28C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:31C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:34C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:37C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:40C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:43C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:46C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:49C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:52C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:55C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
03:58C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
04:01C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
04:04C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
04:07C'est le moment pour nous de défendre l'Union Statistique !
04:10Je pense que ça lui appartient !
04:13Je vous en prie, ne soyez pas si stupides !
04:41Mesdames et Messieurs, je vous prie d'avoir un peu d'attention.
04:44Il va commencer à pleuvoir.
04:47Oh, super !
04:48J'aimerais bien avoir un peu de nourriture.
04:51Apportez-moi des oiseaux !
04:54Ah, ah, ah !
04:56Nourrissez-moi ! Nourrissez-moi !
04:58Oh, c'est bon !
05:04Oh, c'est bon !
05:06Oh, c'est bon !
05:09Pourquoi les oiseaux ne sont-ils pas végétariens ?
05:11C'est mieux pour moi d'avoir des oiseaux !
05:14C'est du poisson !
05:15C'est l'oiseau !
05:22Miam !
05:23Apportez-moi des oiseaux !
05:33Ah, ah !
05:34C'est mieux pour moi !
05:38Oh, pardon, les oiseaux !
05:49Eh, ça ressemble à un oiseau !
05:52Personne ne sait faire des oiseaux de ballon !
05:58Il est 5h05.
05:59Il fait chaud dans la ville.
06:01Il fait silencieux dans le zoo.
06:03À part mon vendeur.
06:05Je veux demander à la centrale de la ville de me demander le code 11.
06:08C'est pour toi, Chichi.
06:10J'aime la soupe avec des mots,
06:13particulièrement quand il y a Chichi.
06:21Il fait 6 minutes.
06:23Je demande à la centrale de la ville.
06:25Le volontaire ne veut pas ! Il faut aider !
06:28Aidez-le !
06:30Oui, madame.
06:31Qu'avez-vous dit, madame ?
06:33Je n'ai rien dit, madame.
06:34Il fait 4 minutes.
06:37Il fait 7 minutes.
06:39Allons-y !
06:46D'accord, les gens.
06:47Retirez-vous de l'automate.
06:49La soupe est adhérente.
06:50Il fait chaud dans la ville.
06:51Quand il se sépare, c'est le moment.
06:53Faisons attention.
06:56Je veux savoir ce que Micek prépare.
06:59Tout ce que j'aime.
07:00La soupe avec des mots.
07:03Regarde bien la route, Micek.
07:06Le chien !
07:08D'accord, Micek.
07:14Mon Dieu !
07:15L'étage !
07:16No soros ni ptics il citačica predstavlja ju medzusomnu pomoci iz medziu vrsta poznatu kao simbioza.
07:35Ja bih ptio napraviti malu simbiozu iz medziu te pticice i mog želica.
07:46Oh oh !
08:002h47 du matin.
08:02Un inquiétant visiteur s'est perdu dans le zoo.
08:05Vous allez juste me suivre ou vous allez me tuer le tout le jour ?
08:08Je n'ai pas le tout le jour.
08:12Parce que, comme on dit, maintenant ou jamais.
08:16Si vous regardez à gauche, mesdames et messieurs,
08:20vous verrez la maison d'eau Cook Amunga.
08:47Oh oh !
09:04Je pense que Micek n'aime pas la nourriture.
09:08Retournez à gauche !
09:17Tais-toi Micek ! Il n'aime pas les bruits !
09:30Maman !
09:40Oh maman !
09:463h19 du matin.
09:48Nous avons reçu plusieurs accusations pour abuser d'un enfant.
09:533h28 du matin.
09:55Nous avons reçu un inquiétant.
10:02Et nous l'avons ennuyé.
10:07Les chiens sont habitués à se tuer.
10:16Et nous avons réussi à nous ennuyer.
10:23C'est vrai que vous avez regardé.
10:25Les noms ont été changeés pour protéger les insolents.
10:37Un oeil vers l'océan.
10:43Madagascar,
10:44et, il y a longtemps, des pirates,
10:46y compris le célèbre capitaine Klimt.
10:50Notre histoire commence dans la loupe de Diego Suárez
10:53avec son frère en recherche d'objets mystérieux,
10:57des souvenirs.
10:59Bien sûr, j'ai eu à l'œil d'un autre souvenir.
11:02Des espèces dégueulasses.
11:15Je dois essayer d'être plus gentil.
11:18Pauvre Micek, il semble que c'est le seul souvenir
11:21qui va avoir un gros trou sur la tête.
11:33Qu'est-ce qui se passe ici ?
11:35J'ai peur que ma chatte ait cassé la tête dans l'un de vos sacs.
11:39Eh bien, si la tête vous casse dans le sac, vous l'avez acheté.
11:42C'est la politique du marché.
11:44Faites-le, madame.
11:48Quelle idée !
12:05C'est sûrement la carte des bonnes, capitaine Klimt.
12:08Ils l'ont cherché depuis des centaines d'années.
12:11C'est sûrement la carte des bonnes.
12:13La carte des bonnes ?
12:15Je pense que ça me l'appartient.
12:17Non, tu l'as vendue.
12:19Tu te souviens ?
12:21Chaque vendeuse a une politique du marché.
12:24Eh bien, les garçons, on va chercher des bonnes.
12:30Oh, cette vieille dame !
12:32J'ai cherché cette carte depuis des années.
12:35Donc, on va chercher des bonnes ?
12:39Je pense que c'est ça.
12:44Eh bien, les garçons, on va chercher des bonnes.
12:51Ce bateau est parfait pour nous emmener vers l'île de Marie.
12:55C'est l'endroit où les pirates s'accumulent.
12:57On ne sait pas combien d'or on va trouver là-bas.
13:00L'unique or que je veux, c'est Pernod.
13:03C'est ce que j'ai pensé.
13:07Reviens avec ce sandwich de la mer.
13:11Je t'en prie.
13:16Quelle magnifique vue sur la mer.
13:19Regarde comment le bateau s'éloigne.
13:21En haut, en bas.
13:23En haut, en bas.
13:25En haut, en bas.
13:27En haut, en bas.
13:34En haut, en bas.
13:36Oh, le pauvre Michac n'aime pas le bateau.
13:47Allez !
13:59Préparez-vous pour le tour.
14:01Héctor, prends le centre principal.
14:03Tirez le flanc de l'autre côté.
14:05Sylvester !
14:08Préparez le bateau.
14:10Je l'ai déjà préparé.
14:13Oh, vous stupides lébures !
14:15Vous avez dépassé mon...
14:31Malik !
14:33Malik !
14:35Vous stupides lébures !
14:37Vous avez dépassé mon...
14:39Oh, vous stupides lébures !
14:43Vous avez dépassé mon...
14:45Malik !
15:05Reste dans la mer !
15:09Pfff!
15:10Nesposobniakovitchi, vratite se ovamo!
15:14Kad mi dodjete shaka, napravitchu si goulash oglevura!
15:19Oh?
15:21Aaaah!
15:23Aaaah!
15:29Hihihihihihi!
15:40C'est ce que je vais vous apprendre!
15:45Descends! Descends!
15:51Ah!
15:52C'est l'ancien chichemis et ses animaux!
15:56Aaaah!
15:58Mouah! Mouah!
16:02Finalement!
16:05Est-ce que c'est mieux pour toi, Misek?
16:07Est-ce que le vent de mer est super?
16:09J'ai vraiment faim de cette aventure!
16:11Est-ce que la salade salée et la salade d'alga avec des pommes de terre sont délicieuses?
16:16Mouah!
16:22Reviens, Misek! Je ne t'ai pas indiqué le déjeuner!
16:25Je ne comprends pas cette carte.
16:28Hmph! Il faut marcher 30 pas, pour arriver au bout.
16:34Mais ça, ça n'a pas de sens!
16:46Oh, c'est une offre!
16:48Allez, les garçons, on va trouver la bonne chose, pendant qu'il fait choc!
16:52Passez la jungle et la rivière Tai,
16:55et passez 50 pas vers Gai!
17:00Un, deux, trois, quatre...
17:04Je vais descendre et prendre cette carte,
17:07et vous m'aidez à monter!
17:12Oh, c'est des gros garçons, dans cette jungle!
17:1748, 49, 50!
17:21C'est sûrement notre prochain pas!
17:27Depuis tout ce travail, l'homme est vraiment faim, hein, Misek?
17:31Attention, vieux! Tu lèves l'ennemi de ta vie!
17:35Je ne suis pas un ennemi!
17:37Je ne suis pas un ennemi!
17:39Je ne suis pas un ennemi!
17:41Je ne suis pas un ennemi!
17:43Attention, vieux! Tu lèves l'ennemi de ta vie!
17:55Oh, Misek, qu'est-ce qu'il t'a fait manger?
18:00Oh, mon Dieu, Sylvester, qu'est-ce qu'il s'est passé?
18:06Sylvester a eu assez de sommeil au travail, et il est encore dans la chute!
18:12Voyons, comment va-t-il?
18:15Blago est au lieu où il se cache dans la chute,
18:18au lieu où il y a écrit « Six » sur la même chute!
18:24Allez, les garçons, prenons ça, Blago!
18:281997, 1998, 1999, 2000!
18:35Eh bien, ça doit être ce lieu!
18:38Mais on est revenu où nous avions commencé!
18:41Alors, où est « X »?
18:53Nous l'avons trouvé!
18:55Héctor, commencez à couper!
19:02La chute avec Blago, Capitaine Klintz!
19:04Je vais prendre ça, Blago!
19:08Je vais prendre ça, Blago!
19:18Qu'est-ce que c'est que ça?
19:20C'est la chute avec Blago, Capitaine Klintz!
19:23Je crois que le Capitaine Klintz était juste un « klintz ».
19:27Je vais prendre ça, Blago!
19:35C'est tout! Il reste encore quelque chose!
19:46Qui dirait qu'il nous manque un « stringer »?
19:57La chute avec Blago
20:06La chute avec Blago
20:09La chute avec Blago
20:12La chute avec Blago
20:15La chute avec Blago
20:19La chute avec Blago
20:22Allez, on va se faire foutre, c'est trop long!
20:24Depuis le 22 juillet,
20:26le programme pour les enfants et les jeunes de la télévision croatienne
20:29représente encore une des séries les plus regardées et les plus aimées.
20:33Il dit qu'il a vu cette chute.
20:35Écoutez, enfants!
20:36Laissez-vous, mes chers apostoles!
20:38N'oubliez pas la série que doit regarder toute la famille.
20:43Les héros avec lesquels se sont élevés,
20:46Yelenko.
20:47Comment ça?
20:48Je veux que tu m'aides!
20:49Maintenant, tu vas m'aider!
20:52Je ne peux pas me marier.
20:54Grand-père Nikola,
20:55est-ce qu'on veut aller à la fête?
20:57Allons-y ensemble,
20:58pour qu'ils nous servent les pieds.
20:59Mais papa,
21:00avant de se marier,
21:01il faut que l'armée s'occupe.
21:04Attention!
21:05Ce soir,
21:06préparez-vous
21:07pour l'étonnant matin de la série.
21:11Je vais vous débloquer,
21:12et je reviendrai.
21:13Il s'agit d'une histoire
21:14que les jeunes spectateurs
21:15et beaucoup de parents
21:16attendent impatiemment.
21:19Le film a été réalisé par la partie
21:21populaire de M. Lovrak,
21:22Le train dans la neige.
21:27Le 26 novembre.
21:29Maman,
21:30comment est-ce qu'il fait froid ici?
21:32C'est la mort et la douleur.
21:35Mon fils!
21:36Ils ne nous croyaient pas.
21:38Ils disaient que nous étions des gens.
21:40Mais l'esprit est plus puissant que nous.
21:42Les frères et sœurs Myron et Melita
21:44vous conduisent dans l'étoile inoubliable.
21:48Maman!
21:49Ils sont attendus par de nouveaux amis
21:51et par l'excitement de l'hiver.
21:56Dans le film L'esprit des Morts.
22:48Le film est réalisé par la communauté d'Amara.org
23:18Le film est réalisé par la communauté d'Amara.org
23:48Le film est réalisé par la communauté d'Amara.org
24:19Allez!
24:20Hop, deux, trois!
24:21Hop, deux, trois!
24:22Hop, deux, trois!
24:23Hop, deux, trois!
24:24Hop, deux, trois!
24:25Hop, deux, trois!
24:26Hop, deux, trois!
24:27Hop, deux, trois!
24:28Hop, deux, trois!
24:29Hop, deux, trois!
24:30Hop, deux, trois!
24:31Hop, deux, trois!
24:32Hop, deux, trois!
24:33Hop, deux, trois!
24:34Hop, deux, trois!
24:35Hop, deux, trois!
24:36Hop, deux, trois!
24:37Hop, deux, trois!
24:38Hop, deux, trois!
24:39Hop, deux, trois!
24:40Hop, deux, trois!
24:41Hop, deux, trois!
24:42Hop, deux, trois!
24:43Hop, deux, trois!
24:44Hop, deux, trois!
24:45Hop, deux, trois!
24:46Hop, deux, trois!
24:47Hop, deux, trois!
24:48Hop, deux, trois!
24:49Hop, deux, trois!
24:50Hop, deux, trois!
24:51Hop, deux, trois!
24:52Hop, deux, trois!
24:53Hop, deux, trois!
24:54Hop, deux, trois!
24:55Hop, deux, trois!
24:56Hop, deux, trois!
24:57Hop, deux, trois!
24:58Hop, deux, trois!
24:59Hop, deux, trois!
25:00Hop, deux, trois!
25:01Hop, deux, trois!
25:02Hop, deux, trois!
25:03Hop, deux, trois!
25:04Hop, deux, trois!
25:05Hop, deux, trois!
25:06Hop, deux, trois!
25:07Hop, deux, trois!
25:08Hop, deux, trois!
25:09Hop, deux, trois!
25:10Hop, deux, trois!
25:11Hop, deux, trois!
25:12Hop, deux, trois!
25:13Hop, deux, trois!
25:14Vous ne saurez pas où aller si vous ne me suivez pas.
25:17D'accord?
25:20Je suis heureux que vous soyez avec nous, madame Noah.
25:24Hop, deux, trois!
25:25Hop, deux, trois!
25:26Hop, deux, trois!
25:27Hop, deux, trois!
25:28Hop, deux, trois!
25:29Mitzi, ne devrions-nous pas envoyer quelqu'un pour savoir où nous allons?
25:33Arrête de blabler!
25:34Nous sommes revenus avant que quelqu'un ne nous voit.
25:37Allez, viens!
25:38Hop, deux, trois!
25:39Hop, deux, trois!
25:40Hop, deux, trois!
25:41Hop, deux, trois!
25:42Hop, deux, trois!
25:43Hop, deux, trois!
25:44Hop, deux, trois!
25:45Après ce matin, Leo et Carlos ont fait l'avion.
25:50Il fait chaud!
25:54Je me demande ce qui s'est passé avec Noah.
25:56Il nous a dit qu'il allait nous aider, n'est-ce pas?
25:58Oui, il a dit quelque chose de bizarre.
26:03Mitzi avait beaucoup apprécié ce moment,
26:06mais ses amis ne l'ont pas apprécié aussi.
26:09Allons-y!
26:11Attends, Mitzi!
26:14D'accord!
26:15Maintenant, nous allons jouer à l'escrivage.
26:17Grg, tu es le premier à se cacher.
26:19Noah et moi, nous comptons jusqu'à dix.
26:21Mais...
26:22Moi, je suis la plus importante, Noah!
26:25Huit, neuf, dix...
26:28D'accord, Grg!
26:29Qui n'a pas caché, c'est le magasin!
26:33Nous t'avons trouvé!
26:34Tu n'as aucune idée!
26:35Ah, toi, le magasin!
26:37Est-ce que je peux me cacher maintenant?
26:39Oh, c'est une bonne idée, monsieur Noah!
26:41Attends un peu!
26:43Moi, je suis la plus importante!
26:45Et je dis que c'est le meilleur magasin pour se cacher.
26:48Alors, allons-y!
26:55Un, deux, trois...
26:58Quatre, cinq...
27:00Un, deux, trois...
27:02Bonjour, Leo!
27:03Carlo!
27:04Bonjour, Marnie!
27:05Avez-vous vu Mickey?
27:08Non.
27:09J'ai juste...
27:11Je l'ai amené à la maison.
27:14Je ne sais pas, il n'est pas à la maison.
27:16Je me demande où est-ce qu'elle est allée.
27:18Tout d'abord Noah, et maintenant Mickey.
27:21C'est un mystère!
27:25Et c'était aussi mystérieux à Poi.
27:29Est-ce qu'il y a quelqu'un?
27:31Grg!
27:32Où es-tu?
27:36Qu'est-ce que c'est?
27:39La nourriture, l'eau, la carte et le compass.
27:43Mais il n'y a pas Grg.
27:45C'est bizarre.
27:51On peut rester un peu, Mickey?
27:53Je suis fatigué.
27:54Un peu plus, Noah!
27:56Je cherche un bon endroit pour un pique-nique.
27:58Ah, super!
28:00Mais Mickey...
28:01Je suis le chef, Noah, tu te souviens?
28:04Voilà.
28:05C'est le bon endroit.
28:07Où est le sac avec la nourriture, Grg?
28:11Le sac?
28:12Je pensais que c'était chez toi, Mickey.
28:15Chez moi?
28:16Oui, tu es le chef.
28:19Mais...
28:20Je pensais...
28:24Oh non!
28:26Je veux rentrer à la maison.
28:29La carte et le compass sont dans ce sac.
28:31Et la nourriture.
28:33Je ne sais pas où est la maison.
28:36Mais...
28:37Tu as peut-être dit à quelqu'un où on va?
28:41Mickey s'est rendu compte
28:43que ce n'est pas si facile d'être le chef.
28:46Et Mickey n'est pas l'unique qui s'est préoccupé.
28:49D'abord Noah,
28:50puis Mickey,
28:52et maintenant Grg.
28:53Où est-ce qu'ils pourraient être?
28:56Où qu'ils soient,
28:57ils sont sûrement très faibles.
29:00Il nous reste seulement une chose.
29:02Nous devons les rechercher par avion.
29:04Préparez-vous pour le voyage, Carl.
29:06D'accord, Leo.
29:08Heureusement pour Mickey,
29:09Noah et Grg étaient aussi prêts à aider.
29:12Je suis désolée, Grg.
29:14Je suis désolée, Noah.
29:16Je n'étais pas une bonne chef, hein?
29:19C'est bon, Mickey.
29:20C'est bon, Mickey.
29:22Dès qu'on arrive au sommet,
29:23nous saurons exactement où nous sommes
29:25et tout sera mieux que jamais.
29:33Ne vous en faites pas, Mickey.
29:35Je ferai une flèche de signal
29:37et personne ne nous verra.
29:39Merci, Noah.
29:41Alors,
29:42coucou!
29:45Coucou!
29:51Nous devrions y être.
29:53Il n'y a pas de sommet, Leo.
29:55Je ne les vois pas.
29:58Nous ne pouvons pas aller trop loin, Carl.
30:00Nous devons trouver des traces sur le sol.
30:02Préparez-vous pour le voyage.
30:04D'accord, Leo.
30:10Regardez!
30:12C'est eux!
30:13C'est eux!
30:15Nous y sommes!
30:16Revenez!
30:17Bravo, Noah!
30:22Cela ressemble à un morceau de vaine
30:24de la nouvelle de Grg.
30:26Regardez en bas, Carl.
30:28Des traces sur le sol.
30:30Mickey!
30:33Leo!
30:37Nous sommes si heureux de vous voir.
30:40Bravo!
30:44La grande aventure de Mickey
30:46a été très excitante.
30:48Difficile, et même dangereuse.
30:50Mais elle a presque terminé
30:52comme une catastrophe.
30:53Tu sais, c'est très difficile d'être le chef.
30:56Oui.
30:57La prochaine fois que je serai le chef,
30:59je n'oublierai rien.
31:00Ni la carte, ni le compass, ni...
31:02J'espère que tu n'oublieras pas la nourriture.
31:07Et...
31:08Nous allons partir la nuit,
31:10pour trouver le chemin des étoiles.
31:12J'aurai des chocolats chauds,
31:14et ce sera le chemin de ma vie.
31:16Qui veut partir?
31:18Mickey!
31:21Je sais, je sais.
31:23Et je promets que la prochaine fois,
31:25je dirai à tout le monde
31:27où je vais avant de partir.
31:29Et Mickey a retenu ses promesses.
31:31Tout est bien,
31:32ce qui se fait bien.
31:34Et les frères Koalas
31:36sont là pour t'aider.
32:36L'action de la vie répond aux défis.
33:06L'action de la vie répond aux défis.
33:36L'action de la vie répond aux défis.
34:06L'action de la vie répond aux défis.
34:09L'action de la vie répond aux défis.
34:12L'action de la vie répond aux défis.
34:15L'action de la vie répond aux défis.
34:18L'action de la vie répond aux défis.
34:21L'action de la vie répond aux défis.
34:24L'action de la vie répond aux défis.
34:27L'action de la vie répond aux défis.
34:30L'action de la vie répond aux défis.
34:34L'action de la vie répond aux défis
34:40L'action de la vie répond aux défis
35:03Can you believe it? I'm writing a book.
35:06Don't worry Lucky, it's not a recipe book.
35:10It's all about my life on Melmac.
35:14That's the planet I lived on before it went bluey.
35:18Yeah, Melmac Memories by Gordon Shumway.
35:22That was my name before it was Alf, Gordon Shumway.
35:26Hey, that's what my parents named me.
35:29Anyway, I've just finished chapter one.
35:32The Phantom Pilot.
35:34It all happened my first year in the orbit guard.
35:37I was a young cadet, only 192 years old.
35:43AVERY
35:45Yo.
35:46ASCAP
35:47Yo.
35:48RINDLE
35:49Yo.
35:50ROMO
35:51Yo.
35:52Where's Gordon?
35:54He's gonna be late and the Sarge will get mad and...
35:58Hey, Rico, don't get excited.
36:00He's gonna be late.
36:02Hey, where's Gordon?
36:04He's gonna be late and the Sarge will get mad and...
36:06Hey, Rico, don't get excited.
36:07He's gonna be late and the Sarge will get mad and...
36:09Hey, what's going on?
36:11Hey Rico, don't get your fur in a knot. Gord'll make it. He always does.
36:16GORDON!
36:20Gordon, shan't we?
36:27Oh Gordon, you're going to be late.
36:31Hey mom, relax. I've still got five whole minutes.
36:37Gord, you tack and dipper!
36:41Killjoy!
36:43I hope Gordon gets here soon.
36:46Kismet!
36:49Gordon, aren't you forgetting something?
37:11Right.
37:13Gordon, I meant a goodbye kiss.
37:18No problem.
37:22Yuck! Don't kiss me!
37:25Deal.
37:28I wouldn't forget you, Augie.
37:33Cute.
37:36Mom, Dad, did you get the brakes fixed on your hover car?
37:40Ha! No problem, no problem!
37:44Brakes? Uh, not yet. I'll hover carefully.
37:49Don't forget to pick up the laundry!
37:52Lidly!
37:53You!
37:54Midly!
37:55You!
37:56Nidly!
37:57You!
37:58Nut!
37:59You!
38:09Brake driver?
38:19Make a note, Shumway. Fix the brakes!
38:34Chambler !
38:35Toi !
38:36Shimmelfennig !
38:37Toi !
38:39Ch-Ch-Ch-Chumway est de suite !
38:47Chumway !
38:52Toi, tu t'inquiètes trop !
38:55Bonjour, Rhonda !
38:56J'ai pensé que ça allait te ressembler bien dans tes cheveux !
39:00Oh, c'est mignon de te voir, Gordon !
39:02Chumway !
39:03Réveille-toi, Sarge ! Je flirte !
39:06Tu flirtes à la mort !
39:08Regarde ce que tu as fait à mon bâtiment !
39:10Regarde ce que ton bâtiment a fait à mon voiture !
39:19Garde à l'armée !
39:23Colonel Cad Vale est là !
39:26Sergent !
39:28Ce n'est pas la bonne façon de garder ton bâtiment.
39:30Et ton uniforme, c'est une merde !
39:33Quel genre d'exemple est-ce que vous mettez pour les cadets ?
39:36Un pauvre exemple, sir.
39:39Chumway !
39:40Réveille-toi !
39:42Est-ce un ordre ou une demande, sir ?
39:46Je pense que c'est un ordre.
39:49Maintenant, qu'est-ce qu'on peut faire pour toi, Colonel Cad Vale ?
39:53J'ai besoin d'un volontaire.
39:55Chumway, devant et au centre.
39:56Oui, sir.
39:58Très bien. J'admire les gardes qui volontarient d'abord et demandent des questions plus tard.
40:03Merci, sir.
40:05Par contre, j'ai une question.
40:08Pourquoi ai-je volontarié ?
40:10Une mission très dangereuse qui peut te coûter la vie.
40:15Je dois y aller, sir. Tous les hommes de ma famille brûlent facilement.
40:20Trop tard, Chumway.
40:23Le personnel de l'armée va superviser ton entraînement.
40:27J'ai hâte d'y aller.
40:39Les rigours de voler dans l'autre monde peuvent être difficiles.
40:43Pour le volant et pour le pilote.
40:50Tout pilote doit pouvoir résister aux pressions d'une haute altitude.
41:08Pas de problème.
41:11Quoi ?
41:13Je ne suis pas un pilote.
41:15Tu es un pilote.
41:16Pas de problème.
41:18Hein ?
41:26Ciao time. Today's special.
41:29Feline mignon.
41:35Hein ?
41:37Rhonda ?
41:43Hi, Gordon.
41:44What's up ?
41:45Rien.
41:47Je suis juste assise dans le cockpit.
41:49Reste loin de l'entraînement de pilote.
41:50Crois-moi.
41:52Pourquoi ?
41:53Il n'y a rien de plus important que d'être un pilote.
41:55Mon père était un pilote.
41:56Et un jour, j'aimerais être un pilote aussi.
42:00Dans ce cas, je vais te donner quelques conseils.
42:03Comment on appuie sur ce bouton ?
42:15Ok, j'ai compris.
42:19Oui.
42:21Je suis aussi bon en boulot.
42:25Peut-être une autre fois.
42:27J'ai compris.
42:30Qu'est-ce qui te plaît ?
42:32C'est tout.
42:34Tu as raison.
42:36Je suis un pilote.
42:38Je suis un pilote.
42:40Je suis un pilote.
42:41Peut-être une autre fois.
42:44C'est l'heure.
43:14Et il apparaît que l'évil Larson Petty a attiré un autre schéma diabolique pour prendre le planète.
43:23Son squadron est sur les dires lignes et il se dirige vers Melmac.
43:29Nous devons les tuer. Bonne chance, les gars.
43:41Ronda.
43:45Salut, Gordon.
43:47Je suis né pour voler, n'est-ce pas?
43:51Tu vas aller avec le Colonel Canfale?
43:54Bien, peut-être si l'un des pilotes a un rendez-vous de dentiste ou quelque chose comme ça.
43:58Ah-ah.
44:01Mais si je suis appelé, je serai prêt.
44:04Ah, vous y êtes, Flugerson.
44:06Nous sommes prêts pour le départ.
44:08Je ne suis pas...
44:15Je ne suis pas Flugerson!
44:40Flugerson, je veux le location des jets de Larson Petty.
44:44Donnez-moi un rapport de radar.
44:46Radar, radar.
44:49Voyons, courte vague, longue vague, nouvelle vague.
44:57Alors, tu prends le ventre.
45:00Nouveau de Melmac, le Cadillac.
45:03Gordon, tu n'as pas pris la laverie.
45:15C'est l'heure de se réunir avec ce colonel dégueulasse
45:19pour m'aider malheureusement à sortir de la garde d'orbite.
45:23Eh bien, monsieur, vous avez brûlé le bâtiment de Zucchini,
45:26tu as volé la statue de Bob le Grand et tu as insulté la mère du colonel.
45:30Mais elle m'en a demandé.
45:33Faites tourner les écrans de fumée.
45:35C'est bon, on est en place.
45:46Oh, les chats, c'est le colonel Chatfield.
45:50Ils devraient s'occuper d'eux.
45:55On l'a pris sur la route, flugué, vieux garçon.
45:58J'aimerais qu'il arrête de me le dire.
46:05C'est à 3 heures du matin.
46:08C'est 2 heures 30, ça nous donne une demi-heure.
46:20Préparez l'arbre.
46:23Arbre !
46:35Arbre !
47:05En position, flugué, tirez-les.
47:08Il doit y avoir une façon plus facile de faire le boulot.
47:21Oups.
47:25Maintenant, pour mon arbre secret.
47:27Arbre !
47:34C'est qui ?
47:35Henrietta.
47:36Non.
47:37Sophie.
47:38Non, flugué, je t'ai mis où je veux.
47:51Mère, dis au revoir à tout le monde.
47:54Et dis à Curtis qu'il peut avoir mon poster de Cats of All Nations.
47:58En plus, je ne serai pas en mesure de récupérer l'empreinte.
48:04Prends ça en tête.
48:13On a fait un retour.
48:14On n'a pas fait un retour, monsieur.
48:16C'est un arrêt budgétaire.
48:18On n'a pas fait un retour.
48:24Laissez-moi deviner.
48:25Stanislas !
48:29Qui était ce pilote fantôme ?
48:31Qui était ce pilote fantôme ?
48:38Qui était ce pilote fantôme ?
48:40Ce pilote fantôme est en arrêt pour voler dans l'orbite sans permission.
48:49Un mois plus tard.
49:01Quelle invasion !
49:03Une invasion ?
49:04N'est-ce pas dangereux, Gordon ?
49:06Non, pas grave.
49:08As-tu entendu parler de ce pilote fantôme ?
49:11T'es sérieux ?
49:12On est comme ça.
49:14Tu connais le pilote fantôme ?
49:18Je ne le connais pas.
49:20Mais elle m'a fait sourire.
49:22Nous interrompons notre programme de boire avec de la nouvelle.
49:28Le pilote fantôme a été invadé pour la deuxième fois en un jour.
49:31Et maintenant, pour un rapport à l'œil, nous vous emmènerons à l'orbite.
49:38Où l'entière flotte d'avion du colonel Canfield est coincée dans ce bâton.
49:44C'est tout une partie d'un plan diabolique
49:47dévoilé par cet infamé, Larson Petty.
49:51Revenons à notre programme de boire.
50:00Je dois aller risquer ma vie.
50:02Au revoir.
50:03N'oublie pas d'emmener la laverie.
50:06Qu'est-ce qu'il y a entre toi et la laverie ?
50:14C'est génial.
50:16Qui va sauver Melmac maintenant ?
50:18Oui, c'est une bonne question.
50:25Un pilote fantôme !
50:27Vite, nous devons sauver Melmac.
50:30Si quelqu'un de vous souhaite être mon copilote,
50:33sachant que vous ne pourrez jamais revenir,
50:35prenez un pas en avant.
50:37C'est bon !
50:38Je me demande si j'aurai du temps pour ça.
51:08Et maintenant, pour me venger sur Melmac,
51:12emmenez les sacs de laverie !
51:15Double-fouille !
51:38Je fais juste ça.
51:41Vous devriez vous décevoir.
51:44C'est le pilote fantôme !
51:51Préparez-vous pour l'attaque.
51:53L'attaque ?
51:54Détachez les rétro-plugs.
51:56Avez-nous épuisé tous les canaux diplomatiques ?
51:59Le bleu.
52:02C'est le bleu ou le rouge ?
52:08Apparemment, c'était le bleu.
52:10Et maintenant, qui va sauver tous ces canaux ?
52:13Qui va sauver mon cou ?
52:16Moi !
52:22Oh oh, ici viennent les mauvais.
52:29Je pense que c'est le moment pour un de ces canaux.
52:32Partez !
52:38Ça doit être mon délivery.
53:03Hé, l'éteindre !
53:04Tu peux endommager quelqu'un !
53:06Ne t'inquiète pas, Shumway.
53:08Radio pour aide.
53:11Gordon, c'est toi ?
53:13Oui, maman.
53:14Sois courageux.
53:16Et souviens-toi,
53:17prends la laverie !
53:19Mais maman, je suis en guerre.
53:21Est-ce que je peux le faire plus tard ?
53:22Il ne peut pas y avoir un plus tard.
53:27Je dois y aller, maman.
53:29Je dois essayer une autre fréquence.
53:37Duny's Dunkeria, c'est le ticket.
53:50Deux, un...
53:53Go !
54:00Oh oh.
54:07Slam Dunk, deux points.
54:12Qu'est-ce que c'est que ça ?
54:24Pour l'aider à sauver Melmac
54:26des clutches de Larson Petty,
54:28je vous présente, Private Shumway,
54:31la médaille de mérite de Melmac.
54:34Aïe !
54:36Félicitations, Gordon.
54:38Merci.
54:39Mais la moitié de cette médaille
54:40appartient au pilote fantôme.
54:42Je me demande qui c'est.
54:44Je vais vous donner un conseil.
54:51Il y a quelque chose de mal avec ton oeil ?
54:53C'est pas grave.
54:54Pourquoi ne pas aller
54:56pour un sunday de catfudge ?
54:58J'aimerais bien,
55:00juste après que je prenne la laverie.
55:05Nitwit, nitwit.
55:07Peut-être que l'imbécile serait mieux.
55:11Oh, c'est toi encore !
55:13Je travaille sur le prochain chapitre.
55:15C'est un classique !
55:17Abonne-toi la prochaine fois et tu verras pourquoi.
55:21Excuse-moi, le dîner s'appelle.
55:23Ciao.
55:35C'est pas vrai !
55:56J'ai été tué !
56:04Sous-titres par Jean-Luc Coulon
56:34Sous-titres par Jean-Luc Coulon
57:04Sous-titres par Jean-Luc Coulon
57:34J'ai envie de jouer !