El paraíso de las señoras - T6 - Episodio 5 en italiano.

  • hace 3 días
Transcript
00:00¿Tú ya te despertaste?
00:02Buenos días.
00:03¿Tienes el horario de Londres todavía?
00:05Sí, el horario de Londres.
00:07Londres es una hora detrás de nosotros.
00:09Bueno para ti, así duermes más,
00:11porque cuando estabas aquí,
00:13no te sentías tan bien.
00:15¿Qué?
00:16¿No te sentías bien?
00:17Sí.
00:18¿Qué?
00:19¿Qué?
00:20¿Qué?
00:21¿Qué?
00:22¿Qué?
00:23¿Qué?
00:24¿Qué?
00:25¿Qué?
00:26¿Qué?
00:27¿Qué?
00:28¿Qué?
00:29Cuando estabas aquí,
00:31con las canonadas,
00:32te tuve que poner desde el suelo.
00:34En esos tiempos,
00:36la jovencita,
00:37hablaba Matusalén.
00:40¿Tienes preocupaciones
00:42porque no duermes?
00:44No, mamá,
00:46es un modo de decir.
00:49Porque por ejemplo,
00:50cuando tengo demasiados pensamientos
00:52por la cabeza,
00:53no puedo dormir bien.
00:56No, es que he cambiado de habitación
00:58a Londres,
00:59que me despierto una hora antes
01:01para hacer ejercicios vocales.
01:04Claro,
01:05eso es un don del cielo.
01:07Y de mis padres,
01:08que de alguien
01:09yo también tenía que tomar.
01:10Ah, esto lo has tomado seguramente de mí.
01:12Me tomo esto a mérito
01:13porque tu padre
01:14es solo la armónica sabe tocar.
01:16Bien, pero.
01:17Bien.
01:22Es hermoso verte juntos.
01:24No sé cuánto has sufrido
01:26sin él.
01:28Le he servido de todo, ¿sabes?
01:30Incluso la sufrimiento.
01:33¿Y a ti no te falta?
01:35¿Quién, papá?
01:37No, tu marido, digo.
01:39¿Sandro?
01:40No has dicho nada de él,
01:41no lo has hablado.
01:44¿Está todo bien entre vosotros?
01:46Buenos días, señor Agnese.
01:48Buenos días.
01:49Dile a mi.
01:50Por supuesto,
01:51recuerdo que en Sicilia
01:52una chica
01:53que todos los días
01:54cuando me despertaba
01:55me decía,
01:56evidentemente es
01:57tropo empeñado
01:58para hacer estas cosas.
02:00Tienes,
02:01píllate el café
02:02que te ha hecho tu hija.
02:03Sí, gracias, gracias.
02:04Mira,
02:05tú te levantas al alma,
02:06preparas el café,
02:07pero tú estás aquí
02:08para descansar.
02:09¡Ey!
02:10¿Qué esfuerzo será?
02:11Pero no tengo tiempo
02:12para descansar.
02:13Al menos así
02:14paso un poco de tiempo
02:15con vosotros
02:16antes de ir a trabajar.
02:17Mira, ahora que dices
02:18esta cosa,
02:19me daría gusto
02:20irnos a trabajar
02:21por todo Milano
02:22para hacer videos
02:23y estar bien.
02:24Si no,
02:25Ferraris está solo.
02:26Lo he entendido, Agnese,
02:27pero yo,
02:28además de estar
02:29en la mañana,
02:30la mamá está partiendo.
02:31No,
02:32mañana haremos
02:33todos los giros que quieras.
02:34Hoy el paradiso
02:35necesita de ti.
02:36Es de ti,
02:37pero te has olvidado
02:38que hoy
02:39es la fiesta del honor.
02:40No, no,
02:41cantante,
02:42modera,
02:43hija mía.
02:44Mejor tú
02:45la carraspa
02:46y el cana de un beso.
02:47¡Bien, bien, bien!
02:48¿Estás bien
02:49todas las dos?
02:50¿Todas las dos bien?
02:51Ah, exactamente.
02:52Ah,
02:54Marcello,
02:57¿qué te parece?
02:59¡Es una idea increíble!
03:01¡Es maravillosa!
03:04Sofía, no hay nada que hacer.
03:05Ludovica es un paso adelante.
03:07Sí,
03:08un paso adelante.
03:09La próxima vez la llamo
03:10y hagamos una octava
03:11juntos.
03:12¡Claramos!
03:13Tú,
03:14si has sido
03:15una finísima ejecutriz...
03:16¡Cállate!
03:17¡Estás empeorando la situación!
03:18Lo siento, Sofía,
03:19pero el túnel
03:20¿regirá el peso?
03:21Aquí hay otro.
03:22Si tuvieramos otra ingeniería,
03:23pero que corrolase.
03:24Salvo,
03:25yo he seguido
03:26tu receta siciliana.
03:27El cannolo
03:28queda crujiente y resistente.
03:29Yo no soy un ingeniero,
03:30pero aquí parece que
03:31todo está en pie.
03:32¿Has superado el examen, entonces?
03:33A pleno voto.
03:34Menos mal.
03:35Esperamos que el círculo
03:36esté contento
03:37esta vez también.
03:38De seguro
03:39no quedará una boca abierta
03:40porque serán empeñados
03:41a masticar.
03:43Yo diría
03:44que dejemos
03:45judicar a nuestra comitiva.
03:47Disculpa,
03:48¿qué haces aquí?
03:49Vine a ver
03:50qué punto
03:51está el plan.
03:52Podrías llamarme.
03:53¿No te preocupaba
03:54venir a esta hora?
03:55No estaba durmiendo,
03:56así que...
03:57Tengo la sensación
03:58de olvidar algo
03:59para esta noche.
04:00Bueno,
04:01puedes estar tranquila
04:02sobre esto.
04:03¡Es perfecto!
04:04¿Viste?
04:05¡Es excelente!
04:06¡Nos gustó mucho!
04:07¡Muchas gracias!
04:08No, gracias a ustedes.
04:09Espero no haberos
04:10causado demasiado problema.
04:13No es verdad.
04:14Amor mío,
04:15solo has empujado
04:16a sacar lo mejor.
04:17Gracias.
04:18Bien.
04:19Dado que
04:20estás contenta,
04:21me voy.
04:22Tengo que ir al paradiso.
04:24¡Hasta luego!
04:25¡Hasta luego!
04:27Sí, y yo
04:28traigo esto
04:29al frigorífico,
04:30así será perfecto
04:31para esta noche.
04:32Sí,
04:33porque debe ser
04:34todo perfecto esta noche.
04:35Madhuika,
04:37cálmate.
04:38Has preparado
04:39tantos eventos
04:40y se han ido
04:41todos muy bien.
04:42Sí, pero hoy
04:43es una sorvellada especial
04:44y lo sabemos
04:45tú y yo.
04:46Bueno,
04:47ahora sí que me siento
04:48más ágil.
04:50En fin,
04:51solo tengo que presentarme
04:52al círculo
04:53y hacerte compañía.
04:54¿Qué será?
04:56En este caso,
04:57¿cómo te presento?
04:58¿Cómo mi novio?
04:59¿Cómo un amigo?
05:01¿Cómo te prefieres?
05:05Te presento solo
05:06como Marcelo Barbieri,
05:08emprendedor
05:09en el campo
05:10de la restauración.
05:11Sí,
05:12que es un modo
05:13un poco arzicogolado
05:14de decir barista.
05:15Enfioquetado, sí.
05:16Entiendo.
05:17Debo darme un toque.
05:18Estamos en el círculo
05:19y todos se dan un tono.
05:20Lo sé.
05:21¿Al respecto del smoking?
05:22Sí.
05:23Después voy a hacer
05:24las pruebas,
05:25D'Agnese.
05:26¿Sabes cómo me siento?
05:27Me siento como una esposa
05:28frente al altar.
05:29Siempre mejor
05:30que un condenado
05:31frente al padíboro.
05:32¿Cómo te sientes tú, tal vez?
05:35Solo un poco tensa.
05:37Ludovica,
05:39¿cuándo haremos
05:40nuestro ingreso al braceto
05:41seré tan elegante,
05:43tan bonito
05:44que todas las mujeres
05:45del círculo
05:46te envidiarán?
05:47Bueno,
05:48yo estaré ya dentro
05:49con las preparaciones.
05:50¿Cómo lo haremos?
05:51¿Me llevas dentro
05:52o quieres que salga
05:53y hagamos un ingreso juntos?
05:54¿En serio quieres planificar todo?
05:55Perdóname.
05:56Deja que las cosas
05:57vayan como deben.
05:59Tienes razón.
06:01Va a estar bien.
06:05La verdad,
06:06Tina siempre ha sido
06:07tu favorita.
06:08No, yo a mí
06:09y a mis hijos
06:10todo lo mismo.
06:11Dices la verdad, José.
06:12¿Para ti cómo es?
06:13No, para mí
06:14los hijos son todos iguales,
06:15todos son piezas del corazón.
06:16Cierto.
06:17Tina,
06:18¿hay algo que no puedo
06:19decirte de nuevo?
06:20No, no,
06:21es recíproco.
06:22¿Sabes qué?
06:23Desde que llegué a Milán
06:24es como si me sintieras
06:25por primera vez en familia.
06:26Gracias.
06:27No, no,
06:28no entiendes lo que quiero decir.
06:29Tú y Salvador
06:30han sido muy buenos
06:31en quererme bien.
06:32Bueno,
06:33tuvimos algunas incomprensiones
06:34y las superamos, ¿no?
06:35Tina,
06:36¿fueron estas incomprensiones?
06:37No,
06:38¿por qué te lo tengo que decir?
06:39Ahora que hemos
06:40adquirido un poco de tranquilidad,
06:41¿a qué sirve?
06:42Entonces,
06:43¿sabes que todo está bien?
06:44¿Pero por qué
06:45te lo digo yo, José?
06:46Sí,
06:47pero yo soy una mujer
06:48que no se olvida.
06:49Bueno,
06:50¿y tú crees que yo voy a
06:51enfadarte con mi hija
06:52levándole el sonrisa
06:53solo para hacerte la contar?
06:54No,
06:55es que tienes todo el derecho
06:56de enfadarte con ella.
06:57Pero yo nunca he puesto
06:58a mis hijos
06:59en medio de nuestras cosas
07:00y comienzo ahora.
07:01Agnes,
07:02yo he sido un marido indigno.
07:03No,
07:04no,
07:05ni siquiera.
07:06Sí,
07:07yo he tenido miedo
07:08de crear problemas
07:09al trabajo,
07:10a la familia,
07:11a todo.
07:12Pero,
07:13José,
07:14yo soy un marido indigno
07:15con el impedimento
07:16que se disuelvan las cosas.
07:17¿Pero qué quieres decir?
07:18Disculpa.
07:19No, nada,
07:20es que me siento
07:21todavía en culpa
07:22por todas estas cosas.
07:23Bueno,
07:24basta de fragilarte.
07:25Acuapastada
07:26no machina molino.
07:27Bueno,
07:28hasta luego.
07:29Bien.
07:30Chao.
07:31Chao.
07:33A todo,
07:34señor Emilio.
07:35A todo.
07:41Eres la Brune Leschi del respaldo,
07:43la Bernini de la veduteza.
07:45Es inútil que te despertiques.
07:46Tanto es todo a mérito
07:47de la señora Recalcati
07:48que ha renunciado a su compenso.
07:50Armando,
07:51ella aquí,
07:52por lo que tiene que ver con las luces,
07:53le gustaría que usase
07:54las mismas del señor Recalcati.
07:56No,
07:57no,
07:58no,
07:59no,
08:00no,
08:02que le pudieran meter del baso.
08:04¿Del baso?
08:05Sí.
08:06Somesta haz algo
08:07de lo que puede servir.
08:09Con permeso.
08:10Adios.
08:11mil demasiads
08:12Good morning.
08:13¿Tienes algo?
08:15Con Beatriz
08:16hemos tenido
08:17lo mismo
08:18que usaban en Saint-Remo.
08:19¿Brilla bonita?
08:20Perfecto.
08:22Elia Cardenas.
08:23Escogido el año pasado
08:24por alleguncias.
08:25Con contacto de fies.
08:26Perfecto.
08:27No, lo necesito.
08:28Pero te solo se pillan
08:29Van bien fintes. ¡Aquí están, aquí están!
08:31¡Aquí estamos!
08:32Dijiste que será una ambientación nocturna y elegante,
08:34así que además del verde, he traído estos dos.
08:37¿Qué piensas?
08:38A mí me gusta más el verde.
08:40Sí, a mí también. Es más elegante y refinado.
08:42Decisamente el rojo.
08:43Sí.
08:45¡Muy bien! ¡Al final estaré estagiada!
08:47Bien. Señora Riavenello, oiga,
08:48me gustaría que se inspirara en esta foto
08:50para recrearla en la atmósfera.
08:52La estudiaré atentamente.
08:53Ah, ¿puedo contar si lo diré también para la conciertura?
08:55Eh, va bien.
08:57Gracias, gracias mil. Perfecto.
08:58Señores, ya estamos. Todos a trabajo.
09:00Será una mañana muy exigente. ¡Fuerza!
09:03Bien.
09:04Señora Riavenello.
09:05¡A trabajo!
09:08¿Te ha ido bien el viaje?
09:10Mi querido Ítalo, no podía ser más estimulante.
09:13No quiero más escuchar hablar de conductas,
09:15instalaciones y tubos.
09:17Prepárenme un baño caldo, por favor.
09:19Necesito desintoxicarme de toda esta ingeniería.
09:23Procedo inmediatamente con el test.
09:25Ayer no se veía tan aburrida,
09:27mientras sorprendía el champán
09:29y hablaba con intelectuales, científicos, políticos.
09:32Hay momentos agradables.
09:35Por ejemplo, Mesquini,
09:37a pesar de su cognome,
09:39es un jovencito brillante,
09:41de una cierta elevación.
09:43Ese jovencito, como lo llamas,
09:45es el principal artefacto de una obra,
09:47diría, grandiosa, al menos.
09:50En este momento, solo hay un agujero en una roca
09:52capaz de hacer pasar casas de champán
09:54más rápidamente.
09:56Pronto se convertirá en un autobús
09:58capaz de conectar Italia a Francia.
10:00Sí, caro, lo sé.
10:01Me lo dijo también el ingeniero Mesquini.
10:03Al menos 15 veces en una hora.
10:05Será orgulloso de su trabajo.
10:07¿Sabes que los franceses
10:08lo compararon con Julio César?
10:10Él también conquistó la Gallia,
10:12pero pasando por la tierra.
10:14Es bueno repasar la lección,
10:16porque esta noche no se hablará de nada más.
10:19Por desgracia,
10:20temo que estas grandes empresas
10:22serán obfuscadas por los pettigolezzis.
10:26¿Aún Ludovica y su compañero?
10:29Pienso que se vaya con alguien así.
10:32Después de todo lo que hizo por ella,
10:34es intolerable.
10:35Verás que al final no lo hará.
10:39Por desgracia, temo que sí.
10:41La vida y la reputación son sus propias.
10:44Yo no dramatizaría.
10:46Ricardo también se casó con una chica
10:48de otro set social.
10:49No me parece que nuestra imagen
10:51se haya quedado más intacta.
10:53Ricardo es un hombre.
10:55A ti ciertos caprices son concesos.
10:59Ludovica es lista a renunciar a sus privilegios.
11:03No bromeemos.
11:06¿Y qué querrías hacer para salvarla de sí misma?
11:09De seguro, presentarle a algunos jóvenes de su nivel.
11:13Pecado solo que Julio César ya se ha casado.
11:16Sí.
11:17Por cierto, tengo que presentarlo a Vittorio
11:19para concordar con la entrevista.
11:21Ya nos espera otro evento mundial.
11:24Sí, pero nadie me impedirá de disfrutar de mi baño.
11:28Hasta luego, mi querido.
11:31Hasta luego.
11:32Te doy el resto y esto a ti.
11:34Gracias y buena noche.
11:36Buen día.
11:37Por favor.
11:39Hasta luego.
11:40Hasta luego.
11:41¿Dónde has terminado?
11:42He estado controlando las modificaciones al smoking.
11:45Te está saliendo la preocupación.
11:47¡Segúrate!
11:48¿Sabes que durante un periodo he estado acostumbrado al casino de San Vincenzo?
11:52¿En serio?
11:53Sí.
11:54Nunca he superado la selección de ingresos.
11:57Lo intentaba todas las noches.
11:59¡Nunca!
12:00Bueno, quien no me quiere, no me merece, amigo mío.
12:04¡Bien hecho!
12:05Y nadie debería forzarte a parecer diferente de lo que eres.
12:08Recuerda eso.
12:09Si te refieres a Ludovica, estás fuera de camino.
12:11Porque la acompaño con mucho gusto.
12:13¿Ah, así que has decidido voluntariamente confiarte en la tortura?
12:17Salve, café.
12:18Tortura.
12:19No exageres, no será tan terrible.
12:22También porque estamos en 1962.
12:25También alguien como yo puede aspirar a una mejor posición.
12:27Marcello, ten cuidado que los ricos te mirarán de alto a abajo.
12:30Bueno, paciencia.
12:31Tengo las espaldas largas y yo.
12:33El problema es cómo te mirará ella después.
12:37Por favor.
12:39El café llega de inmediato.
12:42¿A ti te gusta así como soy, Salvo?
12:45Si te gusta así como soy, ¿entonces por qué quieres que te haga hacer este salto en la sociedad?
12:49Porque así puedo estar al lado de ella.
12:52Puedo acompañarla en ese mundo, aunque no sea el mío.
12:55Pensaba lo mismo con Gabriela.
12:57Estar más cerca de ella, hacer un poco de su vida.
13:00¿Y después? ¿Cómo se acabó?
13:03Si te ha ido mal, no significa que debe ser lo mismo para mí, disculpa.
13:07Por favor.
13:08Bueno, si aquí no tienes más necesidad, yo voy a ver qué hay que hacer.
13:11Sí, vas también.
13:12Espera, atención.
13:14Más tarde tenemos que llevar a Montblanc al circulo.
13:17Te lo digo.
13:18Yo esta noche soy un invitado.
13:19Al máximo vas tú.
13:20¿Y por qué tienes miedo de confundirte con los otros camareros?
13:23¿Vas tú con el vaso yo en mano?
13:24¿Tú?
13:25No te preocupes.
13:26Mira que yo en Smoking invito a Paul Newman.
13:28Sí, de hecho, porque eres un desastre.
13:34Sí, debemos bajar un poco esa.
13:36¿Esa de intensidad?
13:37Sí.
13:38Bueno.
13:40Está casi encendida esta.
13:41Si la bajamos más, se encende todo.
13:43Entonces, lo dejas así.
13:46Disculpa, ¿qué es el sentido de la luz llena y esta casi encendida?
13:49Porque Vittorio quiere tener un efecto de fuerte contrasto con luz y sombra.
13:53Dr. Landy, Tina es maravillosa.
13:55Tienes que iluminar la luz llena para verla en toda su belleza.
13:59Sí, y es por eso que necesitamos un poco de oscuridad.
14:02La luz brilla en las sombras.
14:04¿No lo sabías?
14:06A mí no me gustaba el seminarista.
14:08Ahora también hay otro que me habla del Evangelio.
14:12Señorita Cipriani.
14:13¿Le sirve algo?
14:14Sí.
14:15Si viene aquí, le doy el signo.
14:16Con placer.
14:18Necesitamos su bello vecino.
14:22Sí, gracias.
14:31En mi opinión, debemos bajar un poco la intensidad.
14:33No, no, Tina tiene los cabellos más oscuros.
14:35¿Me fotografías y me dispares la electricidad?
14:38No lo digas a la razonera.
14:40Y además, no es que sea 2 watts que dispares el paradiso.
14:43De todos modos, dispares.
14:44¿Y qué tiene más de mí?
14:46No sé, tal vez la voz.
14:47Ahí, dígale.
14:56¡Dr. Landy, mira!
14:57Gracias.
14:58Sí, muy bien.
14:59Sí, muy bien.
15:01Señores, aquí estamos.
15:04Tina, hagamos una prueba.
15:06Luego puede ir a cambiar.
15:07¿Está bien?
15:08Perfecto.
15:10Gracias, Ami.
15:11Te ha calentado el público.
15:12Oh, querido.
15:13Me lo has quemado.
15:21No.
15:23No.
15:27Esto.
15:31Esto.
15:34Salve.
15:39Aquí estamos, en Mont Blanc.
15:41Nos vemos.
15:48¿Necesitas ayuda?
15:50Ha perdido algo.
15:52Gracias, pero creo que es inútil.
15:54Me ha saltado el botoncito de la gonda.
15:56Aunque lo encontrara, no sabría cómo atacarlo.
15:58Ahora que se trata de tu suerte, Ana.
16:00Mi madre siempre dice que no debe faltar nada en la caja.
16:02Un botoncito y...
16:06Y una de estas.
16:07Deberé darle razón.
16:09Una espada de abalia.
16:10Su madre es una mujer sagra.
16:11Y una sarta, sobre todo.
16:14Gracias.
16:15De verdad, me has salvado la vida.
16:16Si no, no sabría cómo habría tratado el intercambio.
16:20¿Trabajará aquí?
16:22Bueno, no lo sé.
16:25Está buscando una nueva guarderobiera y el señor Barry dice que...
16:28...debería ir bien.
16:29¡Ya está!
16:30Menos mal.
16:31Enhorabuena.
16:32Sí, espera a que lo haga porque...
16:34...debe pasar por el bienestar de la señora de Santera.
16:37¡No!
16:38¡Atención!
16:39Contesta de Santerasma.
16:41Por favor, porque tiene más el título que el rico que la cabeza.
16:44Importante.
16:45¿Entonces la conoces bien?
16:46Claro, ¿quién no la conoce?
16:47En Milano es famosísima.
16:49Más que la Madonna.
16:50Claro, un poco menos compasionado.
16:52Debo ser sincero.
16:53¿Entonces no es una excusa?
16:55No.
16:56No, en mi caso no.
16:58Debería estar bien impresionada porque la veo muy elegante.
17:01¿Por qué no?
17:02Bueno, gracias a su espalda también...
17:04...he evitado de hacer una figurita.
17:05No, no es nada.
17:07¿Tiene algún otro consejo para darme?
17:12Entonces, veamos.
17:16Sí.
17:18La Contessa tiene mucho la etiqueta.
17:21Yo la única etiqueta que conozco son las de los vestidos.
17:26Quizás para mí solo tendría que sonreír...
17:28...para convertirse en la nueva directora del circo...
17:30...más que mirar a Rubiola.
17:32¿También cuenta ella?
17:34No, no, no.
17:35Desafortunadamente no, digamos.
17:37Tiene razón, no me presenté.
17:39Salvador Amato.
17:40Barista, pastillero y oficial proveedor del circo.
17:46¡Ahí está!
17:47¡La boca!
17:48¡Ahí está!
17:49¡Ahí está!
17:50¡La boca!
17:51¡Ahí está!
17:58Buenas tardes.
17:59Salve, señora Contessa.
18:00Estoy muy contenta de conocerla.
18:02Es solta.
18:03¿No me debe de pedir nada?
18:05Es educada, vestida de modo oportuno.
18:07Yo esta noche no tengo tiempo para perder.
18:09Le dará todas las indicaciones que necesita el señor Parry.
18:13Buen trabajo.
18:15Imagino que conozca el francés.
18:17Sí, sí, claro.
18:18Bien, bien.
18:23La liquidada.
18:24Me despiace.
18:25No, me ha dado el puesto.
18:27Y gracias a su espina me ha portado a Fortuna.
18:30¿Verdad?
18:32¡Muchas gracias!
18:34Nos vemos aquí.
18:35Señora Imbriani.
18:37Anna Imbriani.
18:38Imbriani.
18:46¿Has terminado?
18:47Un momento, casi terminé.
18:49Te hubiera hecho venir al atelier,
18:50pero había una caballera que probaba el vestido.
18:52No me parecía el caso.
18:54Lo entiendo.
18:55¿Vamos?
18:56¿Entonces?
18:57Bueno, tú eres un maravilloso.
18:59Espérame, me siento bien.
19:00¿Sabes que con este vestido, incluso si es viejo,
19:03tiene una factura superfine?
19:05Pero dice que no se notará que es viejo.
19:07¡Pero Joya, este es un clásico!
19:09No es de edad.
19:11¿Y las zapatillas?
19:12Armando ha sido amable de prestármelas,
19:14pero los demás tenían todos los modelos de 20, 30 mil lires,
19:17hechos a la medida.
19:19¿Entonces?
19:21Marcelo, explícame, ¿cuál es tu problema?
19:23¿Tienes miedo de desfigurarte
19:25frente a algún embusto lleno de dinero?
19:27No, no.
19:28Solo tengo miedo de hacer una mala figura a Ludovica.
19:31No me gustaría que después se arrepentiera
19:33de haberse presentado allí conmigo.
19:35Entonces,
19:37ven aquí.
19:40Entonces,
19:41quiero que veas lo que veo yo.
19:44¿Veo yo?
19:45¿Entonces?
19:46Yo, no.
19:47Veo a un jovencito hermoso con las espaldas abiertas,
19:50un sonrisa maravillosa
19:52y un mirador limpio,
19:54con un corazón tan grande.
19:56Pero no es lo que ven ellos.
19:58Sí, claro.
19:59Es lo que ven ellos.
20:01Y me envidia.
20:03¿Sabes por qué?
20:04¿Por qué Ludovica podría elegir
20:06un embusto lleno de dinero
20:08y tú lo has elegido?
20:10¿Dices?
20:11Digo,
20:12por mi parte hay un dito que dice así,
20:15la envidia no se siente
20:17donde la gloria grita.
20:20Bien.
20:22Entonces, solo tengo que disfrutar
20:24de mi ingreso triunfal con Ludovica.
20:26Claro, es lo que siempre digo a mis hijos.
20:28Me han recomendado.
20:29Solo Tina me ha escuchado.
20:30¿Has visto dónde ha llegado?
20:32¿Y entonces?
20:34¿Está listo el esposo?
20:36¿Qué te parece?
20:38Con mis espaldas haré una figura.
20:40¡Eso es seguro!
20:44Entonces, vámonos ahora,
20:45porque si no lo rompes.
20:47De inmediato.
20:48Gracias.
20:49De nada.
20:50Y gracias por las espaldas.
20:51De nada.
20:56¿Cómo era agitado?
20:58Porque si se le acercaba el momento,
21:00no había cerrado los ojos esta noche.
21:02¿Estabas preocupado por él?
21:04Un poco.
21:06Creo que esa chica
21:08lo hará estar mal.
21:09Y no se lo merece,
21:11porque ha pasado mucho en este periodo.
21:14Te quiere bien, ¿verdad?
21:16Como un hijo.
21:18¿Qué no se hace por un hijo?
21:25Señora, vengan.
21:33Si has venido a darme un paso,
21:35sabes que yo trabajo aquí.
21:37Es bueno que mantenga su espíritu,
21:39pero sálgala, por favor.
21:49El coche es maravilloso.
21:52A pesar de todo,
21:53parece que está muy incómoda dentro.
21:57Solo porque no sé
21:58qué hago sentado en este asiento.
22:01Pensaba que lo hicieras probar antes.
22:04El desastre de sentirse fuera de lugar.
22:08Zeta, sé que no quiere
22:09que acompañe a Nudelita esta noche,
22:12pero está gastando su tiempo
22:13porque no cambia de idea.
22:15Señor Barbieri, ¿puedo preguntarle algo?
22:18Por favor.
22:20¿Por qué cree que hago todo esto?
22:24¿Por qué cree que vine hasta aquí
22:25para hablar con usted
22:27en vez de quedarme tranquila en mi casa?
22:30Porque en su casa,
22:32en su enorme villa,
22:33sola,
22:34me doy un poco de miedo.
22:36Es muy amable,
22:37lo concedo,
22:38pero no es suficiente.
22:39Haga un pequeño esfuerzo.
22:42Está terrorizada, Contessa.
22:45Tiene miedo de que si Lodovica
22:46da escándalo esta noche,
22:47comprometa a usted también.
22:51¿Ve, señor Barbieri?
22:52Tengo el poder
22:54de recuperar las suyas de Lodovica,
22:57algo que ya he hecho.
22:59¿Cómo que usted no tendrá la fuerza
23:01para sacarme con él?
23:06¿Entonces qué le preocupa tanto?
23:09Lo mismo que le debería preocupar
23:12a Lodovica,
23:13a su felicidad.
23:15Lo amo como una hija
23:16y no puedo verlo
23:18arruinarse la vida
23:19por un capricho.
23:21No soy un capricho.
23:22No hay capricho.
23:25Supongamos que sea así,
23:27pero tengo el deber
23:28de guardarla,
23:29el amor,
23:30lo verdadero.
23:32Lo que reempla la vida
23:33es un privilegio
23:34que no todos pueden permitirse.
23:37¿Me estás diciendo
23:38que los ricos no pueden permitirse
23:39amar a quien quieran?
23:41¿Qué? ¿Quieres arruinar
23:42mi compasión?
23:43No, padre.
23:44Ella es fuera de camino.
23:45Una joven como Lodovica
23:46sin un padre,
23:47sin una posición sólida,
23:48con un pasado equivocado.
23:50Ella es mucho más fuerte
23:51de lo que cree.
23:52Lodovica está intentando
23:53ignorar la verdad.
23:54No quiere verla.
23:55Un día podría pagar
23:56a caro precio
23:58todo esto
24:00y, tal vez,
24:01encontrarse sola
24:02en una villa
24:03demasiado grande
24:05o en un tucurio
24:06demasiado pequeño.
24:08Nunca la dejaré sola.
24:11¿Estás seguro
24:12de que le basta?
24:17No le estoy pidiendo
24:18que la deje.
24:19Solo le pido
24:20que haga un paso atrás.
24:22¿Cuál es la debida?
24:23Le estoy diciendo
24:24que conceda un interés
24:25y concederlo a ella.
24:27Es lo mínimo
24:28que puede hacer
24:29si la ama de verdad.
24:32Ahora, disculpa,
24:34pero tengo que irme.
24:52Al final tenía razón.
24:53¿Quién?
24:54Vittorio.
24:55Siempre ha sostenido
24:56este vestido
24:57y, de hecho,
24:58es perfecto.
24:59¿Ves que las mentes geniales
25:00tienen razón igual?
25:01Sí.
25:03¡Mira, eres hermosa!
25:06Y, de todos modos,
25:07yo había visto las fotos
25:08de tu matrimonio
25:09porque me las mostró tu madre
25:10y vi que tenías
25:11el vestido rojo.
25:12Sí,
25:13el vestido del recibimiento
25:14era rojo.
25:15¿Cuánto te gustaría estar ahí?
25:17Me hubiera gustado mucho.
25:19A mí también.
25:20Aunque quizás
25:21pensabas que ibas a venir
25:23con Salvatore.
25:26Gabriela,
25:27¿qué te puedo decir?
25:28Tú lo sabes,
25:29yo adoro a ti,
25:30yo adoro a él.
25:32Mamá siempre me decía
25:33cómo erais caras juntos.
25:35Sí, un poco lo pensé.
25:37Pero, al final,
25:38hemos tomado
25:39caminos diferentes.
25:41Se ve que es mejor así.
25:42Sí.
25:43El matrimonio
25:44es una cosa demasiado importante.
25:45Hay que esperar
25:46a la persona correcta.
25:47Exacto.
25:48Claro,
25:49también tuvimos
25:50nuestros altos y bajos
25:51como en todos los matrimonios.
25:52De todos modos,
25:53estoy muy feliz
25:54de que hayamos quedado
25:55amigas tú y Salvo.
25:56Nunca nos perderemos,
25:57a pesar de la distancia.
25:59Me faltará todo
26:00del paradiso.
26:01No.
26:02Sí.
26:03No.
26:05Te he oído,
26:06¿todavía con estos discursos?
26:07Va a París
26:08y no a Canicatí.
26:09Sí.
26:10Y me faltará
26:11sobre todo a ti, señora Agnese.
26:12Sobre todo a ti.
26:13Madre,
26:14qué mentira,
26:15que nunca nos hemos
26:16acordado.
26:17¿Qué tiene que ver con eso?
26:18Perdóname,
26:19pero tú y yo
26:20hemos luchado
26:21como hienes por años.
26:22¿Cuándo empezamos?
26:23¿Cuándo empezamos a llorar?
26:24No,
26:25esta historia de que la esposa
26:26tiene que seguir al marido
26:27no me va bien,
26:28no me va bien.
26:29Ah,
26:30por cierto,
26:31¿has oído
26:32o nos has hablado?
26:33Sí,
26:34lo he llamado antes
26:35y me había olvidado
26:36de decirlo.
26:37Les saluda mucho.
26:39Eres una hermosa mujer.
26:42Si te viera ahora...
26:43¿Se puede?
26:45Por favor, doctor Conte.
26:47¿Qué piensas?
26:48¿Es como se lo imaginaba?
26:52Bueno,
26:53definitivamente mejor.
27:07Ah,
27:08aquí está.
27:09¿Está lista?
27:10Ah, sí.
27:11Sí, sí.
27:12Es que no me esperaba
27:13propio de iniciar ahora,
27:14de inmediato.
27:15No se preocupe.
27:16Solo una cosa
27:17no debe más acceder.
27:18No polémice con los clientes,
27:19aunque sea no palesemente
27:20malo, por favor.
27:21El cliente siempre tiene razón,
27:22lo sé.
27:23Bien,
27:24excelente.
27:25Habría una otra
27:26pequeña cuestión.
27:28Esta noche a un cierto punto
27:29llegará un chico alto,
27:30se llama Marcelo.
27:31Ah, ¿y su novio?
27:34Ella
27:35me hace solo un beso,
27:36yo lo entenderé.
27:37Muy bien.
27:38¿Otra pregunta?
27:40Sí, una.
27:41¿Usted quién es?
27:43Veo que ha conocido
27:44a mi novia.
27:46Ah,
27:47ella es Ludovica Branca
27:48de Montalta.
27:49De Montalta.
27:50De Montalta.
27:51De Castro.
27:52Sí, de Castro.
27:54Puede volver
27:55a su posición.
27:59Yo voy a hablar
28:00con su novia.
28:01No, no, no, cálmate.
28:02Respira.
28:05¿No quiere tomar
28:06unas horas para descansar,
28:07qué sé,
28:08para que te veas bien
28:09antes de la noche?
28:10¿Vuelves nuevamente
28:11a pedirme que me deje?
28:13Claro que no.
28:14¿Entonces no tienes
28:15intención de ceder
28:16mi rol a Gramini?
28:17No lo pienso ni un poco.
28:19Era solo un poco cansada,
28:20un poco distraída.
28:21Entonces pensé
28:23que te necesitaba un ayudo,
28:24por lo que lo puse aquí.
28:27¿Y cómo es que se dice?
28:29Tienes muy cercanos
28:30a tus amigos
28:31y aún más cercanos
28:32a tus enemigos.
28:33¿Lo ves?
28:34Tú y yo
28:35tenemos una intención
28:36muy especial
28:37en la mente.
28:38Adelaide,
28:39sé que te he deludido,
28:40pero si tienes que decirme
28:41algo, dímelo.
28:43Mi querida,
28:44lo que pienso
28:45ya lo sabes
28:46y no ha cambiado.
28:47Pero ni siquiera quiero
28:48hacerte la guerra,
28:49así que...
28:50Nuestro único objetivo
28:52es hacer que esta noche
28:53vaya por el mejor.
28:56A propósito,
28:57¿cómo pensabas
28:58presentar tu...
29:00Si alguien me debiera
29:01preguntar con quién
29:02te acompañes.
29:03Con un emprendedor
29:04en el campo de la restauración.
29:05Un poco enfático,
29:07pero mejor que un proletario,
29:09no hay duda.
29:10No debes hablar así
29:11de Marcello.
29:12Te aseguro
29:13que no nos hará desfigurar.
29:15Creí que, querida,
29:16si yo estuviera en ti
29:17evitaría demasiadas expectativas,
29:18pero así es
29:19para no arriesgarme
29:20a quedarme deludida.
29:22Más tarde.
29:23Más tarde.
29:35Paz.
29:58Ah, no, no, no.
29:59Disculpe, disculpe.
30:00Señor Armando,
30:01¿qué cosa está haciendo?
30:02Disculpe, ¿eh?
30:03Se le cayó la jaqueta
30:04la jacqueta y salió esa carta, la estaba poniendo de nuevo.
30:06Sí, lo entiendo, pero no se fruga en las casas de las personas, disculpa.
30:09Señor Giuseppe, no he frugado,
30:11se cayó y salió, la estaba poniendo de nuevo.
30:15Disculpa, disculpa, señor Armando,
30:17que es una cuestión personal.
30:19Es un prestigio que he hecho a un compañero...
30:21Pero no me interesa.
30:22Piénsate si a mí me interesan los negocios suyos.
30:26Disculpa, disculpa, de verdad.
30:28De verdad disculpa.
30:35¿Ahora?
30:36No.
30:39¿Ahora?
30:40No.
30:43¿Puedo abrir los ojos o no?
30:45Sí, ahora sí.
30:48¿Te gusta?
30:49Me gusta, ¡me hace una locura!
30:51Pero, chicas, ¿de cuándo se han ido?
30:53¡Estáis todas desbochadas!
30:54¿Este estilista, tú, la maquilladora?
30:56Es el Efecto Paradiso.
30:58Nos hemos inspirado en él.
31:00¿Qué?
31:01¿Qué dices?
31:02Es el Efecto Paradiso.
31:03Nos hemos inspirado en ti y nos hemos hecho coraje.
31:06Pero mira los cabellos.
31:07¿Qué has combinado? ¡Qué maravilla!
31:09Bueno, sí, ese es mi toque de clase.
31:11Sí.
31:14¿Un momento?
31:15¿Se puede?
31:16Adelante.
31:22¡Voilà!
31:23¡Tadam!
31:24¡Qué bien es hacer!
31:27Señorina Vianello,
31:28un gran trabajo.
31:29Gracias.
31:31Es todo tuyo.
31:32Gracias.
31:34Gracias.
31:38¿Nerviosa?
31:39Un poquito, pero ahora me calmo.
31:41No, no quiero que se calme.
31:44¿Quiere que se quede nerviosa?
31:45Sí, como cuando se hace en una sala de concierto.
31:48Quiero la misma energía.
31:50Quiero que transmita las mismas vibraciones.
31:53¿Cómo hace con el público?
31:55Lo intentaré.
31:56Pero yo sé que lo hará.
31:58Por eso elegí a ti y no a cualquier otra modelo.
32:01Quiero que se emocione.
32:03Que nos emocione.
32:05Roberto,
32:06abazala un poco más.
32:07Gracias.
32:09Bien.
32:12Sí.
32:13¿Así está bien?
32:14Perfecto.
32:15Está muy bien.
32:16Solo pueden quedarse Roberto y Gabriela.
32:19No quiero que Tina se distraiga.
32:20Por favor.
32:21Armando, ¿puede encender la luz?
32:22Sí, claro.
32:25Disculpe.
32:29La primera vez que me lo hice fue en el paradiso.
32:32Se cree que se sienten las farfales en el estómago.
32:35Hágalos escuchar a nosotros también.
32:37Deja que salgan.
32:45Buenas noches, bienvenidos.
32:47Señora.
32:49Queridos y bienvenidos.
32:52El director.
32:54Ahí está.
32:55Buenas noches.
32:56El señor Mesquini,
32:57nuestro guesto de honor.
32:58Qué honor.
32:59Bienvenidos.
33:00Buenas noches, señora.
33:01¿Puedo ofrecerle una copa de chamamé?
33:02Claro, gracias.
33:03Adiós.
33:09Irene, querida,
33:10siéntate.
33:15Pari,
33:16controla la sala.
33:17De acuerdo, señora.
33:18Me estaba preguntando
33:19por qué acabo de hacer.
33:20¿Por qué?
33:21¿Por qué?
33:22¿Por qué?
33:23Me estaba preguntando
33:24por qué acabo de hacer.
33:26Iba a ver
33:27si Marcello me estaba esperando.
33:29Conoce la calle,
33:30no es preocupante.
33:31Sí,
33:32solo que quizás
33:33debería introducirme.
33:36Claro,
33:37no debes esperar en el piazzale,
33:38¿no crees?
33:39O alguien te dará
33:40las llaves del auto
33:41para parquearte.
33:44Cierto.
33:47Solo no entiendo
33:48qué sucedió.
33:50Deja que piense.
33:51Ahora acogeremos
33:52a nuestros invitados
33:53y tú te quedas con nosotros.
33:55Tu lugar es este.
33:56¿Podemos ir?
33:58Por supuesto.
33:59Por favor.
34:08Marcello,
34:09¿qué haces con el empalado?
34:12¿Cuánto se necesita
34:13para poner este papillón?
34:14Espera,
34:15te doy una mano.
34:16No, no se necesita,
34:17salgo.
34:21No me voy.
34:23¿Por qué?
34:24Por lo que te he dicho
34:25esta mañana,
34:26¿entiendes?
34:27Entonces no puedo
34:28decirte nada más.
34:29No, no es por ti.
34:30Perdóname.
34:31¡No es por ti!
34:33Es que antes
34:34encontré a la contesa
34:35aquí afuera.
34:36Estaba aquí
34:37para hablar conmigo.
34:38Oh,
34:39imagínate las amenazas.
34:40No,
34:41no hay amenazas.
34:42De hecho,
34:43me pareció sincera,
34:45casi desesperada.
34:46¿La Santa Erasmo?
34:47Sí.
34:49Es que ir al circulo esta noche
34:51significa
34:52caerse en el bosque de los leones.
34:54¿Y no es lo que querías?
34:56¿Los llevar por la granja?
34:57Sí,
34:58pero yo y Ludovica
34:59todavía no estamos listos
35:00para enfrentarlos.
35:02¿Y el amor que gana sobre todo?
35:04¿Dónde se acabó?
35:06No lo creo todavía.
35:09Solo que se gana mejor
35:10con un poco de estrategia,
35:11¿no?
35:13Bien,
35:14me pareces más razonable.
35:16Es que yo
35:17no quiero privar a Ludovica
35:18de todas las oportunidades
35:19que puede ofrecerle aquel ambiente.
35:21¿Pero qué quiere decir?
35:22Tienes mucho más que ofrecerle.
35:23¿Los buenos Mont Blanc?
35:26¡Déjalos!
35:27Marcelo,
35:28por favor,
35:29no seremos duques o barones,
35:31pero tenemos algo
35:32de lo que estar fieles, ¿no?
35:35Pero no es suficiente
35:36para tener su respeto,
35:37por desgracia.
35:38Sí, lo entiendo,
35:39pero a diferencia de ellos.
35:40Nosotros,
35:41en lugar del sol,
35:42lo ganamos nosotros mismos.
35:43Lo sé.
35:45Pero si yo quiero
35:46entrar en su mundo,
35:47Salvo,
35:48no puedo ignorar
35:49las reglas.
35:50Cuando te sientas
35:51en un tablero,
35:52juegas al juego que hay.
35:54¿Y entonces?
35:56Y entonces me presentaré
35:57en la sociedad
35:58al momento justo,
36:00cuando estaré seguro
36:01de tener la carta vencente.
36:03Bien.
36:47Perfecto,
36:48hemos terminado.
36:49Roberto,
36:50nos vemos.
36:52¿Así es suficiente?
36:53¿Estás seguro?
36:56Diría que sí.
36:58Ha sido fabulosa.
37:00¡Bravo!
37:01¡Bien, bravo!
37:05¿Pero siempre estáis vosotros?
37:06¡No!
37:07¡Cacheto!
37:08¡Esto es otro tradición!
37:09No, esto no es tradición.
37:10¡Es verdad!
37:11¡Es verdad!
37:12¡Es verdad!
37:13¡Es verdad!
37:14¡Es verdad!
37:15¡Es verdad!
37:16¡Es verdad!
37:17¡Es verdad!
37:18¡Es verdad!
37:19¡Es verdad!
37:20¡Es verdad!
37:21¡Estoy seguro de que estás seguro!
37:22¡Estoy seguro de que lo estás seguro!
37:23¡Estoy seguro!
37:27¿Esto es un tradición?
37:28¡No!
37:29¡Esto no es tradición!
37:30¡No, no!
37:31¡Es un tradición!
37:32¡No, esto es otro interés!
37:35Bueno,
37:36ya que ya estás todos aquí,
37:37creo que podemos
37:38ir a celebrar.
37:39¿Vamos a cenar?
37:40¿Abre tú?
37:41¡Claro!
37:42¿Y pagas todo,
37:43Tina?
37:44Pero, no, da' en cora, no sei stanco!
37:47Una serata così bella de che sprecarla a dormire, scusa?
37:50Ah, beh, si.
37:51Estata proprio una bella serata.
37:53Si, pero io mi aspettavo il corpo di scena da parte di Ludovica,
37:56che invece non c'è stato.
37:59Avete ascoltata?
38:04Già.
38:07Però, guardandoti io credo che invece qualcosa sia successo.
38:10O sbaglio?
38:13Senti, no lo voglio di parlare di questo ora.
38:19Anzi, no lo voglio di parlare affatto.
38:34Lascia lo suonare.
38:34Podrebbe sere Marta.
38:38No llama mai.
38:39Cuando no debe, puntuale como un horologio svizzero.
38:42¿Pronto?
38:45Si, sono io, di Capure.
38:51Cosa?
38:53E' proprio sicuro.
38:55Che succede?
38:57Cuando?
39:02Va bene.
39:05Va bene, grazie di avermi avvertita.
39:09Arrivederci.
39:11¿Problema con Marta?
39:14No era ella.
39:15¿Y entonces quién era?
39:16El consul americano.
39:19Han encontrado el cuerpo de Ravasi.

Recomendada