Watch Giovanni no Shima English Dubbed

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Le jour où les deux gens se rencontrent
00:00:02Le jour où les deux gens se rencontrent
00:00:04Le jour où les deux gens se rencontrent
00:00:06Le jour où ils se rencontrent
00:00:26Combien d'années ont passé depuis la part de Shikotan
00:00:30C'était l'année où nous avons voyagé à Shikotan
00:00:34L'île où nous avons vécu.
00:00:39Notre vieille maison, remplie de souvenirs.
00:00:44Notre île perdue.
00:01:05Miss Sawako, nous sommes presque à l'île.
00:01:09C'est ce que nous sommes.
00:01:12Nous sommes enfin de retour.
00:01:15Qu'est-ce que c'est que 50 ans ?
00:01:19Tellement de souvenirs ici.
00:01:22Pas pour moi.
00:01:24Des choses que je ne veux pas me rappeler.
00:01:27J'ai essayé de les enlever avec un éraseur.
00:01:30Est-ce possible ?
00:01:32Je suppose pas.
00:01:35Tu ne peux jamais les enlever.
00:01:38Je pense que je ne vais jamais oublier tout.
00:01:41Même si je veux.
00:01:44Est-ce pareil pour toi, Junpei ?
00:01:47Je suppose que oui.
00:01:52Notre vieille maison.
00:01:54L'île où les étoiles tombent sur la Terre.
00:01:57L'île de la route galactique.
00:02:00L'île de Giovanni et Campanella.
00:02:05Juillet 1945.
00:02:21Hey, regarde moi !
00:02:24Oh, personne ne me voit.
00:02:28Là, c'est bon.
00:02:33Tu peux avoir les flotteurs.
00:02:35Hey, c'est pas faire !
00:02:46Là.
00:02:47Les flotteurs sont ceux qui sont en train d'attraper.
00:02:51Des flotteurs.
00:02:59Je te reçois !
00:03:04Désolée.
00:03:16Attends-moi ! Vite !
00:03:21Bonsoir, mesdames.
00:03:23Oh, salut, Junpei.
00:03:25Ici, un délivery juste pour vous.
00:03:27Oh, un gros oeuf, Junpei ! Merci !
00:03:29C'est le délivery !
00:03:30Oh, merci !
00:03:31Encore plus !
00:03:32Bonne journée à tous ! Au revoir !
00:03:40Salut !
00:03:41Salut !
00:03:42Hey, les gars !
00:03:44J'aimerais avoir leur énergie !
00:03:51Tadadadada !
00:03:53Tadadadadada !
00:03:56On est à la maison !
00:03:57On est à la maison !
00:03:59Là, tu es !
00:04:00Ça sent tellement bon !
00:04:02Je vais te cuisiner !
00:04:03Je vais t'aider !
00:04:04Bon boy !
00:04:05Wouhou !
00:04:06Le railway galactique, départ !
00:04:09Tout le monde qui vient d'abord !
00:04:11Chaka, chaka, chaka, chaka !
00:04:12Vite, on départ !
00:04:14Départ !
00:04:16Wouhou !
00:04:17Wouhou !
00:04:18Wouhou !
00:04:19Wouhou !
00:04:20Wouhou !
00:04:21Wouhou !
00:04:35Campanella, vas-y, allons-y !
00:04:38Attends-moi, Giovanni !
00:04:40Nous allons commencer par Sigmund Station.
00:04:42Sigmund Station!
00:04:58Alerte de l'air! C'est une alerte de l'air!
00:05:02Plus de 100 bombers de mort se déployent vers le futur!
00:05:06Dépêchez-vous de l'air-raid!
00:05:09Alerte de l'air! C'est une alerte de l'air!
00:05:12Plus de 100 bombers de mort se déployent vers le futur!
00:05:15Dépêchez-vous de l'air-raid!
00:05:18Alerte de l'air! C'est une alerte de l'air!
00:05:21Plus de 100 bombers de mort se déployent vers le futur!
00:05:24Alerte de l'air!
00:05:27Je me demande si les Don Corps, en haut des montagnes,
00:05:30pourront les tirer en bas. J'espère.
00:05:34Ici. Nous devons tous aller à l'hôpital.
00:05:37Vite, maintenant.
00:05:50Salut, père!
00:05:52Vite, vous devez aller à l'hôpital.
00:05:54Père, s'il vous plaît, prenez soin des garçons, d'accord?
00:05:57Bien sûr. Ne vous inquiétez pas, fils.
00:06:00Mon père était le commandant principal de l'armée de défense de l'île.
00:06:05C'est parce que les soldats officiels, appelés les Don Corps,
00:06:09étaient déjà en haut des montagnes.
00:06:13Mon père était en fait le chef de la brigade de feu de la ville.
00:06:23La guerre est enfin arrivée jusqu'ici.
00:06:26Il brûle. Il brûle au sol.
00:06:56Les soldats officiels de l'armée de défense de l'île,
00:06:59vous devez aller à l'hôpital.
00:07:02Prenez soin des garçons, d'accord?
00:07:10Qu'est-ce qu'il dit?
00:07:12Je ne sais pas. Je n'entends rien.
00:07:15C'est fini.
00:07:17La guerre est finie.
00:07:19C'est fini.
00:07:21Le 15 avril.
00:07:26Japan a été vaincu.
00:07:33Père...
00:07:36Ne t'inquiète pas, mon fils.
00:07:38Même si la guerre a été perdue,
00:07:41tant qu'on est vivant, le pays ne tombera pas.
00:07:51Qu'est-ce qui va se passer au pays maintenant?
00:07:54Les Américains vont venir ici et transformer tout le monde en esclaves.
00:07:58Quoi?
00:07:59Ceux-là sont des démons rouges, après tout.
00:08:02Tu rigoles.
00:08:04Il n'y a rien à dire de ce qu'ils vont faire à vous, les femmes, si vous ne vous cachez pas.
00:08:08Il vaut mieux que vous vous maquilliez pour vous ressembler plus à un homme.
00:08:11Arrêtez de me faire peur.
00:08:13Bon, je m'en vais.
00:08:15Même si nous avons perdu la guerre,
00:08:17le pêcheur doit toujours pêcher.
00:08:25Le 15 avril.
00:08:39C'est le tour de Kanta aujourd'hui.
00:08:43Kanta, tu vas lire ça pour nous?
00:08:45Oui, monsieur.
00:08:47Qu'est-ce que je peux faire pour le bonheur de la Terre?
00:08:50Il n'y a rien que je peux penser à.
00:08:53Giovanni était complètement déçu quand il a cassé son couteau.
00:08:57Qui peut dire que ce n'était pas pour le mieux?
00:09:00Cependant, la chose la plus douloureuse peut être...
00:09:02Notre père adorait ce livre,
00:09:04La Nuit sur la Route Galactique.
00:09:07Après avoir commencé l'école primaire,
00:09:09il m'a fait lire ça à l'entrée presque tous les jours.
00:09:14Il a dit que notre mère adorait ce livre quand elle était vivante.
00:09:19Nous avons aussi été nommés après les personnages.
00:09:22Junpei vient de Giovanni,
00:09:25et le nom Kanta vient de Campanella.
00:09:41Mme Sawako, bonjour!
00:09:43Bonjour!
00:09:45Bonjour, Junpei et Kanta.
00:09:48Pensez-vous que les Américains viendront?
00:09:51Mon grand-père nous a dit que toutes les femmes devraient courir et se cacher.
00:09:55Mme Sawako n'a pas à s'inquiéter.
00:09:57Elles vont seulement chercher les jeunes filles.
00:10:00Hey, qu'est-ce que ça veut dire, Junpei?
00:10:06Descends! Descends, les gars!
00:10:08Junpei!
00:10:11C'est des flics! Ils tirent seulement des flics!
00:10:14Reste calme, on va bien!
00:10:16Regarde cette flaque!
00:10:18Ce ne sont pas les Américains, c'est les Soviétiques!
00:10:31Prenez vos sièges, tout le monde.
00:10:33Oui, Madame!
00:10:35Madame?
00:10:36Oui, qu'est-ce que c'est?
00:10:38J'ai entendu que les Iwasakis et les Kumonos s'étaient échappés.
00:10:40Ne devrions-nous pas essayer de courir aussi?
00:10:43Tout va bien.
00:10:44Nous devons rester calmes et collectifs.
00:10:46Il n'y a pas besoin de paniquer.
00:10:48Oui, Madame.
00:10:59Mme Sawako! Regarde!
00:11:01Où? Laissez-moi voir!
00:11:03C'est les Ruskis! Regarde ces flics!
00:11:06Mme Sawako!
00:11:08Tout va bien. Restez calmes.
00:11:10Bien. Les enfants, prenez vos sièges.
00:11:12Très bien. Je veux que vous vous concentriez sur moi.
00:11:15Maintenant.
00:11:210,5.
00:11:34S'il vous plaît, sortez de l'école!
00:11:37S'il vous plaît, sortez de l'école!
00:11:39Nous sommes au milieu d'une leçon.
00:11:44Bien. Alors, qui peut résoudre ce problème?
00:11:52Que pensez-vous, Junpei?
00:11:54S'il vous plaît, sortez de la table noire et résolvez ce problème.
00:11:58Ici, Junpei.
00:12:04S'il vous plaît, sortez de la table noire et résolvez ce problème.
00:12:06Vous savez la réponse, Junpei?
00:12:08Oui, Madame.
00:12:18Arrêtez!
00:12:20Alors, que se passe-t-il?
00:12:23Ils ne s'obéissent pas, Major.
00:12:34Que voulez-vous? Qu'est-ce que c'est?
00:13:00Merci, Monsieur.
00:13:04Allons-y.
00:13:05Oui, Major.
00:13:23C'est terrible!
00:13:25Contact!
00:13:34Bien, Junpei.
00:13:37Tout le Don Corps a été désarmé.
00:13:40Ils sont allés dans le village.
00:13:44Ces pauvres hommes...
00:13:46S'ils les envoient à Sibérie, ils ne reviendront jamais.
00:13:49La défense de l'île reste avec votre génération.
00:13:52Compagnie, arrêtez!
00:14:04Ils sont dans vos mains maintenant.
00:14:09Compagnie, avancez!
00:14:33C'est bon, c'est bon.
00:14:37C'est bon, c'est bon.
00:14:47Je vous ai dit que c'était bon.
00:14:51Vous n'avez plus rien à prendre.
00:14:53Vous êtes toujours venus.
00:14:55Sortez, je vous ai dit.
00:15:04Je n'arrive même pas à aller pêcher.
00:15:07Regardez ce que ces soldats ont fait à la maison.
00:15:10Grand-père!
00:15:11Prends soin de ça.
00:15:13D'accord.
00:15:14Vous pouvez sortir maintenant.
00:15:21Oh, Mi-chan!
00:15:25Pourquoi riez-vous?
00:15:26Votre visage est tout noir.
00:15:28J'ai dû prétendre être un homme, c'est pour ça.
00:15:31Désolé.
00:15:35Hey!
00:15:36Grand-père!
00:15:37Grand-père Hideo, tu es de retour!
00:15:39Grand-père Hideo!
00:15:42Regarde-toi!
00:15:43Je m'éloigne pour un moment et tu m'attrapes.
00:15:46Où étais-tu?
00:15:47J'ai dû sortir et me battre. Où d'autre?
00:15:49Je reviens et le Japon n'est que de l'arbre.
00:15:52Fais chier!
00:15:54Et une fois que je suis de retour, qu'est-ce que je trouve mais un groupe de Russes.
00:15:57Où vient ce pays?
00:15:59Comment peut-il prendre un village?
00:16:02C'est bien d'avoir votre maison, Hideo.
00:16:04Allons, célébrons avec un verre.
00:16:06Oh!
00:16:07Par ailleurs, j'ai un souvenir pour vous deux.
00:16:09Vraiment?
00:16:10Oh, vous aussi?
00:16:11Alors, qu'est-ce qu'on a ici?
00:16:13Ta-da!
00:16:14Wow!
00:16:15C'est le moteur de train le plus récent!
00:16:17Vous n'avez jamais vu la vraie chose.
00:16:19Où est mon jouet?
00:16:20Hum?
00:16:21Vous pouvez le partager.
00:16:22Vous en avez déjà un.
00:16:23Ce moteur que votre père vous a acheté, vous vous souvenez?
00:16:30Je suis étonné que vous puissiez avoir vos mains sur quelque chose comme ça.
00:16:34Oui, bien, il y a tous sortes d'embouteillages partout et je l'ai trouvé dans l'un d'entre eux.
00:16:39Vous l'avez pris de quelqu'un?
00:16:41Ça veut dire qu'il est...
00:16:42Bienvenue à la maison!
00:16:44Bienvenue à la maison!
00:16:45Je suis heureux que vous soyez bien.
00:16:47Ça fait longtemps qu'on ne se voit pas, frère.
00:16:49Hideo, tu es vivant.
00:16:50Tu as raison, vivant et bien.
00:16:52Magnifique, je suis heureux de l'entendre.
00:16:54Les enfants du diable ont la chance du diable.
00:16:56Ce homme n'est pas en train de mourir pour son pays.
00:16:58Hideo!
00:17:00Ce saké est bon!
00:17:18Non, je vais rester.
00:17:21J'ai un travail en tant que commandant de la force de défense de l'île.
00:17:24Il faut faire face à la réalité une fois et pour toutes, frère.
00:17:27L'île est perdue et l'île est occupée par l'armée rouge.
00:17:31On devrait juste se réunir et partir.
00:17:33Plus tôt on y va, mieux.
00:17:34Si tu veux courir, je ne t'arrêterai pas.
00:17:37Qu'est-ce que je vais faire avec toi?
00:17:39Allez, papa, qu'est-ce que tu penses?
00:17:41Un pêcheur qui ne peut pas pêcher peut bien être mort.
00:17:44J'ai raison? Allez!
00:17:48Les bateaux de patrouille soviétiques ne seront pas sortis dans une tempête comme celle-ci.
00:17:51C'est la chance parfaite pour nous de sortir de l'île.
00:17:53La tempête peut être aussi dangereuse pour nous, mon fils.
00:17:57Sais-tu une autre façon d'éviter ces bateaux de patrouille?
00:17:59Pense à ça!
00:18:07Ils disent que le bateau s'est nettoyé ce matin,
00:18:10et que les Guccis ont eu un petit-enfant aussi.
00:18:13C'est terrible.
00:18:16La famille de mes amis a tué l'île la nuit dernière dans la tempête.
00:18:22Ils étaient perdus à la mer.
00:18:26Prie en silence.
00:18:35Assieds-toi.
00:18:39J'avais prévu de passer la première période sur l'histoire japonaise,
00:18:42mais l'étude sur l'histoire japonaise a été temporairement prohibée pour le moment.
00:18:46Alors, qu'est-ce qu'on va étudier?
00:18:48Aujourd'hui, nous allons déplacer quelques dessins dans la salle de classe juste à côté.
00:18:52C'est la salle des plus bas!
00:18:54Les familles des soldats soviétiques vont bientôt venir sur l'île.
00:18:59Nous avons été dits de vacater cette salle de classe.
00:19:05Ça veut dire que les Guccis veulent apprendre le japonais?
00:19:10Ou est-ce qu'on va tous avoir à apprendre le russe?
00:19:27Qu'est-ce que c'est?
00:19:29C'est de l'électricité.
00:19:31Wow, l'île est en train d'accueillir de l'électricité?
00:19:33C'est génial!
00:19:40Piège!
00:19:43Junpei, regarde ça!
00:19:45C'est génial!
00:19:49Piège tout au long du ciel!
00:20:03Je me demande qui c'est...
00:20:16Excusez-moi, qui êtes-vous? Qu'est-ce qui vous amène à notre maison?
00:20:20Hey! Regardez ce livre!
00:20:23C'est le livre de père.
00:20:25Hey, vous! Laissez-le! C'est notre livre!
00:20:29Hey! Ouvrez la porte! Ouvrez la porte immédiatement!
00:20:33Arrêtez!
00:20:34Ouvrez la porte! Laissez-le entrer!
00:20:35Hey! Ici!
00:20:46Les Ruskies ont dit que c'était la maison principale.
00:20:48Depuis maintenant, nous allons tous vivre ici.
00:20:51Merci de nous avoir, Hana!
00:20:53Pas possible!
00:20:56Pourquoi est-ce qu'il est dans notre maison? Pourquoi est-ce que ça se passe?
00:20:59Viens, essaie de manger un peu de riz spécial de ton oncle. Ce n'est pas si mauvais.
00:21:03Mauvais?
00:21:04Il pourrait s'échapper de la riz bientôt.
00:21:07Où est Mi-chan?
00:21:08Elle s'est échappée de l'île avec le reste des travailleurs ici. J'espère qu'elle va bien.
00:21:13Oh, elle ne revient pas?
00:21:16Je ne crois pas. J'ai quelque chose pour toi.
00:21:19Voici quelques autres pièces.
00:21:23Wow!
00:21:24Très cool! Pas si mauvais, hein?
00:21:26Oui.
00:21:27Tu aimes ça?
00:21:28Oui.
00:21:29Félicitations pour ton oncle Hideo.
00:21:30Oui.
00:21:31Bientôt, nous aurons le train en batterie.
00:21:34Vraiment?
00:21:35Oh, waouh! Merci beaucoup, oncle Hideo.
00:21:38En fait, Junpei, je dois te demander de faire un favor pour moi.
00:21:42Demain à 10h, assure-toi qu'il n'y ait pas de bateaux Ruskies, d'accord?
00:21:46S'il n'y en a pas, je veux que tu allumes un bonfire au sommet de l'île.
00:21:51Et ne laisse pas les Ruskies savoir ce que tu fais.
00:21:53Je ne peux pas faire ça.
00:21:55Bien sûr que tu peux. Tu es un jeune homme maintenant, n'est-ce pas?
00:21:58Mais je...
00:21:59On va s'échapper de la riz si on ne fait rien. On va tous faire faim.
00:22:03Regarde!
00:22:04Ceci a été laissé derrière par les Takashimas quand ils se sont échappés.
00:22:07Regarde cette beauté!
00:22:09C'est comme s'ils nous demandaient de la mettre en bonne utilisation, tu sais?
00:22:12On pourrait bien l'utiliser pour acheter plus de riz pour la famille, au lieu de laisser les Ruskies l'avoir.
00:22:17Ne t'inquiète pas, personne ne va même la manquer.
00:22:20Ça aidera notre propre famille à survivre.
00:22:23Tiens, un déjeuner spécial.
00:22:25Je suis à la maison.
00:22:26Regarde-toi, la guerre est terminée. Tu es plus occupé que jamais.
00:22:30Je te souhaite un bon jour, jeunes hommes.
00:22:32Jouez fort avec de grands ambitions dans votre cœur.
00:22:38À plus tard.
00:22:39Oui.
00:22:42Tchika tchika...
00:22:43Tchika tchika...
00:22:44Tchika tchika...
00:22:45Tchika tchika...
00:22:51Je peux avoir vos tickets, s'il vous plaît?
00:22:56Merci, monsieur.
00:22:58Ici!
00:22:59Merci, monsieur.
00:23:01Oh!
00:23:07Ça va?
00:23:09Oui.
00:23:12Je vois. Et vous l'avez apporté de la troisième dimension, monsieur?
00:23:16Je ne suis pas vraiment sûr.
00:23:18Votre ticket est en ordre. Nous arriverons à la Croix du Sud à environ la troisième heure demain.
00:23:23Waouh! Vous en avez une pour ça?
00:23:26Vous pouvez même aller au vrai Ciel avec ce ticket.
00:23:29Et pas seulement au Ciel, c'est un pas gratuit pour aller n'importe où.
00:23:33Avec ce ticket, je vous promets que vous pouvez aller n'importe où
00:23:36sur cette route galactique de quatre dimensions parfaitement imaginaire.
00:23:41Vous êtes vraiment deux garçons chanceux!
00:23:53J'avais dormi?
00:24:04C'était le père?
00:24:09Oh non!
00:24:31Junpei!
00:24:34Qu'est-ce que tu fais là tout seul?
00:24:36Ne me frappes pas comme ça, je me fais chauffer.
00:24:39Vas-y, va chez toi, garçon.
00:24:41Hey, c'est pas faire! Tu es un garçon aussi!
00:24:43Au moins, je ne veux pas le lit.
00:24:50D'accord, c'est bon.
00:24:52Ici.
00:24:53Aïe!
00:25:01N'en parle pas à ton père, d'accord?
00:25:03D'accord.
00:25:23Qu'est-ce que tu fais là tout seul?
00:25:25Ne me frappes pas comme ça, je me fais chauffer.
00:25:27Vas-y, va chez toi, garçon.
00:25:29Aïe!
00:25:30Ne me frappes pas comme ça, je me fais chauffer.
00:25:32Vas-y, va chez toi, garçon.
00:25:34Aïe!
00:25:35N'en parle pas à ton père, d'accord?
00:25:37D'accord.
00:25:38Aïe!
00:25:39Aïe!
00:25:40Aïe!
00:25:41Aïe!
00:25:42Aïe!
00:25:43Aïe!
00:25:44Aïe!
00:25:45Aïe!
00:25:46Aïe!
00:25:47Aïe!
00:25:48Aïe!
00:25:49Aïe!
00:25:50Aïe!
00:25:51Aïe!
00:25:52Aïe!
00:25:53Aïe!
00:25:54Aïe!
00:25:55Aïe!
00:25:56Aïe!
00:25:57Aïe!
00:25:58Aïe!
00:25:59Aïe!
00:26:00Aïe!
00:26:01Aïe!
00:26:02Aïe!
00:26:03Aïe!
00:26:04Aïe!
00:26:05Aïe!
00:26:06Aïe!
00:26:07Aïe!
00:26:08Aïe!
00:26:09Aïe!
00:26:10Aïe!
00:26:11Aïe!
00:26:12Aïe!
00:26:13Aïe!
00:26:14Aïe!
00:26:15Aïe!
00:26:16Aïe!
00:26:17Aïe!
00:26:18Aïe!
00:26:19Aïe!
00:26:20Aïe!
00:26:21Aïe!
00:26:22Aïe!
00:26:23Aïe!
00:26:24Aïe!
00:26:25Aïe!
00:26:26Aïe!
00:26:27Aïe!
00:26:28Aïe!
00:26:29Aïe!
00:26:30Aïe!
00:26:31Aïe!
00:26:32Aïe!
00:26:33Aïe!
00:26:34Aïe!
00:26:35Aïe!
00:26:36Aïe!
00:26:37Aïe!
00:26:38Aïe!
00:26:39Aïe!
00:26:40Aïe!
00:26:41Aïe!
00:26:42Aïe!
00:26:43Aïe!
00:26:44Aïe!
00:26:45Aïe!
00:26:46Aïe!
00:26:47Aïe!
00:26:48Aïe!
00:26:49Aïe!
00:26:50Pas plus tard, règne!
00:26:53Général Aïe!
00:26:54Bonjour! Nous sommes épuisé!
00:26:55Ok!
00:26:56�문 önce.
00:26:57Emmanuel Hidéo?
00:26:59J'ai mis en place les rails!
00:27:00C'est presque finit!
00:27:01Waw!
00:27:02Es-tu sûr que ça va marcher?
00:27:03Ça serait bien plus simple si nous poussions les cables d'électricité
00:27:06que les Ruskys.
00:27:08Ok. Attends.
00:27:11Allez, tu es le dark horse!
00:27:12Viens finding ici.
00:27:14On va voir, qui est le prochain?
00:27:16Junpei, j'ai une autre course la semaine prochaine.
00:27:19Faites en sorte que la côte soit claire, d'accord?
00:27:22Comment ça fonctionne?
00:27:24Qu'est-ce qu'on fait?
00:27:26C'est simple.
00:27:28Le train va bouger quand tu tournes le dial.
00:27:30Tu vois?
00:27:31Donc je tourne ce dial?
00:27:33Fais vite!
00:27:34Et maintenant je dois y aller.
00:27:36Non, ne t'arrête pas.
00:27:37Je y vais.
00:27:38Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:27:43Un, deux...
00:27:51Il bouge!
00:28:14Regarde!
00:28:15C'est le même genre de route.
00:28:20Devons-nous...
00:28:21Oui!
00:28:33On va partir!
00:28:36Tout le monde, à bord!
00:28:43Regarde, il y a un ribbon dessus!
00:29:13Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:29:17Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:29:20Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:29:24Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:29:28Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:29:32Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:29:36Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:29:40Campanella a toujours sonné seul et seul.
00:29:44Et la petite fille, son visage comme une pomme en siècle,
00:29:48regardait en même sens que Giovanni.
00:29:51Et ils ont vu qu'à l'étage brillant de la voie militaire,
00:29:55des champs étoiles et des arbres mouillés,
00:29:58un silver glissant et des nuages murmurant comme un oiseau.
00:30:10Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:14Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:18Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:22Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:26Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:30Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:34Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:38Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:42Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:46Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:50Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:54Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:30:58Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:31:02Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:31:06Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:31:10Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:31:14Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:31:18Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:31:22Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:31:26Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:31:30Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
00:31:34Des arts militaires.
00:31:36Des arts militaires.
00:31:38J'ai toujours rêvé d'un jour
00:31:46J'ai toujours rêvé d'un jour
00:31:54J'ai toujours rêvé d'un jour
00:32:08J'ai toujours rêvé d'un jour
00:32:15J'ai toujours rêvé d'un jour
00:32:23J'ai toujours rêvé d'un jour
00:32:33J'ai toujours rêvé d'un jour
00:32:42J'ai toujours rêvé d'un jour
00:32:50J'ai toujours rêvé d'un jour
00:32:57J'ai toujours rêvé d'un jour
00:33:02J'ai toujours rêvé d'un jour
00:33:10J'ai toujours rêvé d'un jour
00:33:16J'ai toujours rêvé d'un jour
00:33:23J'ai toujours rêvé d'un jour
00:33:31J'ai toujours rêvé d'un jour
00:33:38J'ai toujours rêvé d'un jour
00:33:45J'ai toujours rêvé d'un jour
00:33:53J'ai toujours rêvé d'un jour
00:34:00J'ai toujours rêvé d'un jour
00:34:08J'ai toujours rêvé d'un jour
00:34:14J'ai toujours rêvé d'un jour
00:34:21J'ai toujours rêvé d'un jour
00:34:29J'ai toujours rêvé d'un jour
00:34:37J'ai toujours rêvé d'un jour
00:34:45J'ai toujours rêvé d'un jour
00:34:53J'ai toujours rêvé d'un jour
00:35:01J'ai toujours rêvé d'un jour
00:35:09J'ai toujours rêvé d'un jour
00:35:17J'ai toujours rêvé d'un jour
00:35:25J'ai toujours rêvé d'un jour
00:35:33J'ai toujours rêvé d'un jour
00:35:41J'ai toujours rêvé d'un jour
00:35:47Ce commandant...
00:35:48C'est le père de Tanya ?
00:35:58Merci pour la nourriture !
00:36:06Oh, je l'ai !
00:36:07D'accord.
00:36:08D'accord.
00:36:15Aïe !
00:36:16Pauvre bébé !
00:36:27Allez !
00:36:30Encore !
00:36:33Danse !
00:36:34Allez !
00:36:35Je vais danser avec Tanya !
00:36:37Allez !
00:36:38Oh, mon bébé !
00:36:44Salut !
00:36:45Quand j'ai vu Kanta danser si heureusement,
00:36:49ça m'a rappelé de quand notre mère était encore en vie.
00:36:55J'ai été dépassée par un sentiment chaleureux
00:36:59que je n'avais pas eu depuis longtemps.
00:37:03Je pensais peut-être que j'allais rejoindre la famille de Tanya.
00:37:07Je peux manger de la bonne nourriture tout le temps,
00:37:09danser, danser de la musique...
00:37:10T'es un idiot !
00:37:11Les Japonais ne peuvent pas devenir Ruskies.
00:37:14Hé, je sais.
00:37:15Pourquoi ne pas se marier à Tanya ?
00:37:17Elle est vraiment gentille.
00:37:18Tu l'aimes, n'est-ce pas ?
00:37:19Non !
00:37:20Qui a dit que je l'aime ?
00:37:22Très bien !
00:37:23Alors je vais me marier à Tanya !
00:37:24Tu ne peux pas la marier !
00:37:26Qu'est-ce que tu penses ?
00:37:33Je suis heureux que tu sois là !
00:37:36Oh, où est Kanta ?
00:37:37Il a une course au terrain aujourd'hui.
00:37:39Ah, c'est trop mal, j'ai des desserts délicieux !
00:37:41Regarde ça !
00:37:42Wow, merci !
00:37:43Ils ont tout sur la mainland.
00:37:44Maintenant, je vais y aller de nouveau ce soir.
00:37:46Je vais compter sur toi.
00:37:47Hein ?
00:37:48S'il te plaît, plus !
00:37:49Non, c'est pour le bien du pays.
00:37:51Adhère à l'endurable.
00:37:52Tu dois souffrir pour le bien du pays.
00:37:54Je t'en prie.
00:37:55Je t'en prie.
00:37:56Je t'en prie.
00:37:57Je t'en prie.
00:37:58Je t'en prie.
00:37:59Je t'en prie.
00:38:00Je t'en prie.
00:38:01Tu dois souffrir pour l'endurable.
00:38:03Hein ?
00:38:04Eh bien, il vaut mieux se cacher.
00:38:06On ne peut pas être trop prudents ces jours-ci.
00:38:09Hein ?
00:38:10Qu'est-ce qu'on a ici ?
00:38:12Très bien, gros frère.
00:38:14Oh, bien.
00:38:17À plus tard.
00:38:19N'oublie pas,
00:38:20à ce soir.
00:38:24Pourquoi dois-je ?
00:38:32Ah !
00:38:33C'est juste nous, madame.
00:38:38Où est Tanya ?
00:38:43Hein ?
00:38:44C'est Giovanni ?
00:38:48Non, pas de cette façon, Tanya.
00:38:50Il y a plein de raspberries là-bas.
00:38:56N'avons-nous pas des raspberries ?
00:39:01La, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
00:39:20Non, pas comme ça.
00:39:31C'est tellement joli!
00:39:33Joli?
00:40:01C'est tellement joli!
00:40:11Il y a de l'Iceman ici?
00:40:13C'est vrai?
00:40:15Oui
00:40:31C'est suffisant
00:40:37Père...
00:40:41Fais attention
00:40:51Merci pour tout
00:40:53Mais tu as fait plus que suffisant
00:40:55Si les soldats soviétiques le découvrent
00:40:57Ca va te causer de gros problèmes
00:40:59S'il vous plaît, permettez-moi d'aider aussi
00:41:01Vous ne pouvez pas distribuer le riz à tout le village tout seul
00:41:06Mais ils pourraient nous découvrir à tout moment
00:41:09Je ne peux pas permettre de ruiner votre vie
00:41:11Laissez-moi t'aider
00:41:16Votre utilité me rend heureuse, Tatsuo
00:41:18Vous savez que j'ai des sentiments pour vous depuis que j'étais jeune
00:41:22Je ne peux pas... Je ne vais pas y aller
00:41:30Allons-y
00:41:42Ecoutez, Tanya, vous ne pouvez pas dire à personne ce que nous avons vu
00:41:46Chut, bien sûr
00:41:50S'il vous plaît, promets-moi
00:41:52J'y vais
00:41:54Alors retourne à la maison
00:41:56Je ne vais pas
00:41:59Allons-y
00:42:07Qu'est-ce que je fais ?
00:42:18Je cherche des bateaux russe
00:42:20Des bateaux soviétiques
00:42:22Là-bas
00:42:29Les bateaux ?
00:42:31Ils ne viennent pas
00:42:33Ah, vraiment ?
00:42:35Vraiment
00:42:43Il y a un blanquet chaud dans mon sac, vous pouvez l'utiliser si vous le souhaitez
00:42:58Donne-le-moi ! Donne-le-moi !
00:43:08Tu veux que je te le dessine ?
00:43:10Oui
00:43:12Je ne peux pas
00:43:14Je ne peux pas
00:43:16Je ne peux pas
00:43:18Je ne peux pas
00:43:20Je ne peux pas
00:43:22Je ne peux pas
00:43:24Je ne peux pas
00:43:26Tu veux que je te le dessine ?
00:43:28Oui, Giovanni
00:43:30Tu veux que je te le dessine ?
00:43:32Oui, Giovanni
00:43:56J'aimerais que le temps restait
00:43:59Et qu'on puisse rester comme ça
00:44:01Pour toujours
00:44:26C'est l'avion de l'Oncle Hideo
00:44:57Non, non, non
00:45:09Champagne, où es-tu ?
00:45:11Où es-tu allée avec Tanya ce soir ?
00:45:17Hey, qu'est-ce que tu fais avec Tanya ?
00:45:27Quelle est l'idée ?
00:45:29T'essayes de me tuer ou quelque chose ?
00:45:32Merci, tu es en vie, Oncle Hideo
00:45:35Bien sûr que je suis en vie, ça me prend plus de temps que ça pour me tuer
00:45:38Je suis désolée, Tanya m'a dit qu'il n'y aurait pas de patrouille, alors je...
00:45:41Tanya ?
00:45:42Oui
00:45:43Oh, la fille de la maison principale, je vois
00:45:46Tu dois être prudent, elle est la fille du commandant soviétique
00:45:50Prenez soin d'une belle tête, petit
00:45:54Tanya n'est pas comme ça du tout
00:45:56Par ailleurs, où est ton père ?
00:45:57Il n'est pas à la maison ?
00:45:58Il est parti très tôt ce matin
00:46:01Il a toujours été un réveilleur
00:46:04Qu'est-ce qui te prend, Junpei ?
00:46:06Quelque chose que j'ai vu qui m'inquiète
00:46:08Qu'est-ce qu'il y a ?
00:46:09Mon père et Miss Sawako étaient à la grotte et...
00:46:12À la grotte ? Tu es sûre ?
00:46:14Qu'est-ce qu'ils faisaient ensemble à la grotte ?
00:46:16Je... bien, je...
00:46:20C'est le stockage d'urgence de la Don Corp
00:46:22Tu ne peux pas t'en occuper
00:46:24Ce stockage appartient à nous tous
00:46:26Nous avons besoin de cette nourriture pour protéger les villageois de la faim, Hideo
00:46:29Elle ne doit pas tomber dans les mains des soviétiques
00:46:31Allez, ne sois pas stupide !
00:46:33Je peux transformer ce riz en argent sur le pays
00:46:35C'est la chose la plus intelligente
00:46:37Je ne te laisserai pas
00:46:38Essaye de m'arrêter
00:46:41C'est suffisant, les gens à l'extérieur vont entendre
00:46:44Maintenant je vois ce qui se passe
00:46:46Tu as reçu le riz aux villageois à travers Sawako
00:46:48Et tu l'as distribué à l'école
00:46:50N'en dis pas une autre, je veux le dire
00:46:52Donc tu dors déjà avec elle ?
00:47:02Tu ne sais pas ? La guerre est terminée, frère
00:47:07C'est le moment de faire face à la réalité
00:47:13Hideo
00:47:20Un an plus tard
00:47:30C'est Sawako
00:47:31C'est moi, Sawako
00:47:33C'est Miss Sawako
00:47:35Qu'est-ce qui se passe ?
00:47:37S'il vous plaît, ouvrez la porte
00:47:42C'est Hideo
00:47:43Qu'est-ce qu'il y a de Hideo ?
00:47:45Il... Il essayait d'échapper le riz de l'île
00:47:49Et il a été attrapé par une patrouille russe
00:47:51Oh non, s'il parle...
00:47:54Non, Tatsuo, s'il vous plaît, attendez
00:47:56Regardez les garçons, je reviendrai
00:47:59Père !
00:48:05Il vaut mieux être prudent, elle est la fille du commandant soviétique
00:48:08Ne partez pas, père ! S'il vous plaît, ne partez pas !
00:48:38Père...
00:48:45Père, attends !
00:48:54Père !
00:49:00Père, attends !
00:49:03Père !
00:49:05Père !
00:49:07Père !
00:49:16Tanya...
00:49:19Tanya !
00:49:20Qu'est-ce qu'il y a ?
00:49:21Ils ont pris mon père !
00:49:24Tanya, as-tu dit à eux ?
00:49:28Votre père ?
00:49:30Qu'est-ce que tu parles ?
00:49:38Je n'ai rien dit à personne...
00:49:45Ce n'est pas moi !
00:49:47Ce n'est pas moi !
00:49:48Je ne mens pas !
00:49:49Je ne mens pas !
00:50:09Ils sont partis, ils ont tué mon père
00:50:12Mon père a été tué par les Ruskies
00:50:27Quel genre de lumière est-ce ?
00:50:32Qu'est-ce qu'ils brûlent ?
00:50:34Qu'est-ce qu'ils brûlent ?
00:50:36Qu'est-ce qu'ils brûlent ?
00:50:39Qu'est-ce qu'ils brûlent pour atteindre telles lumières rouges ?
00:50:45Demandez à Giovanni
00:50:48C'est le feu de Scorpio
00:50:51Disait Campanella
00:50:53Encore une fois, en parlant de son map
00:50:58Oh Dieu, regarde dans mon cœur
00:51:02Prit le scorpion
00:51:03Au lieu de m'abandonner comme ça
00:51:09Donne que mon corps soit utilisé
00:51:12Pour le vrai bienfait de tous
00:51:17Et alors
00:51:19Le corps du scorpion s'est brûlé
00:51:22Dans de belles lumières rouges
00:51:26Et il a été placé dans les ciels
00:51:28Pour briller la douleur de la nuit
00:51:30Mon père disait que le feu brûle jusqu'à ce jour
00:52:01Le feu brûle jusqu'à ce jour
00:52:06Le feu brûle jusqu'à ce jour
00:52:29Kenzo ! Kenzo !
00:52:33Kenzo !
00:52:34Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:52:36Kenzo, tout le monde sur l'île se réunit et est envoyé à l'étranger
00:52:40Maintenant !
00:52:43Ils ont dit qu'on devait se réunir à l'arbre avec seulement ce que nous pouvons porter
00:52:47Allons-y vite !
00:52:49Grand-père !
00:52:50C'est vrai
00:52:51Pouvons-nous retourner à l'île ?
00:52:57Mettez tous les vêtements que vous pouvez
00:52:59Et attendez dehors
00:53:00Miss Sawako sera bientôt là pour vous
00:53:04Ah
00:53:08Voici
00:53:11Tu es un grand garçon maintenant Kanta, sois fort
00:53:13Oui grand-père, je le ferai
00:53:17Je te retrouverai bientôt
00:53:19Jusqu'à ce que tu ailles chercher Kanta, d'accord ?
00:53:22Oui
00:53:23Tu peux me compter sur moi
00:53:25Bonjour, êtes-vous prêts ?
00:53:27Miss Sawako !
00:53:28Tout le monde va à l'arbre
00:53:30Nous devons nous dépêcher
00:53:32C'est vrai
00:53:33Et ton grand-père ?
00:53:34Il a dit d'y aller, il s'en sortira
00:53:36Hein ? Mr. Genzo ?
00:53:43Mr. Genzo ?
00:53:44Je suis un vieux homme qui a seulement quelques années à vivre
00:53:47Je suis désolé
00:53:48Regardez Junpei et Kanta, s'il vous plaît
00:53:56Avec nous, les pêcheurs
00:53:57Nous vivons, nous mangeons des poissons et nous mourons
00:54:00C'est tout ce qu'il y a
00:54:02Et nous sommes contents de ça
00:54:04C'est un style de vie dont nous sommes très fiers
00:54:07Pour mieux ou pour pire
00:54:33Miss Sawako !
00:54:35Kanta
00:54:36Miss Sawako
00:54:37Junpei ! Kanta !
00:54:39Oncle !
00:54:41Hideo, tu vas bien ?
00:54:43Tu parlais à un croc indestructible
00:54:46Ils t'ont interrogé ?
00:54:48Bien sûr, mais oncle Hideo ne se brise pas si facilement
00:54:52Ton père, par contre, est tellement insolent
00:54:54S'il avait joué, ils l'auraient laissé partir
00:54:57Ils ne t'auraient pas écouté
00:55:03C'était toi !
00:55:05Hey, je ne les ai pas vendus
00:55:09En fait, j'essaie d'aider
00:55:12Qu'est-ce que tu peux faire ?
00:55:14Dis-moi, où est papa ?
00:55:26J'ai demandé à Miss Sawako de lui parler après
00:55:30Elle m'a dit que mon grand-père avait pensé
00:55:33Que ses derniers moments seraient sur la mer
00:55:42Je me demande si nous pourrons jamais retourner à l'île
00:55:48Oh, Junpei ! Regarde là-bas !
00:55:51N'est-ce pas Tanya ?
00:55:57Tanya...
00:56:00Je suis désolée, Tanya
00:56:02Je suis tellement désolée
00:56:05TANYA !
00:56:08Tanya !
00:56:10Tanya !
00:56:12Tanya !
00:56:14Tanya !
00:56:17Tanya !
00:56:19Tanya !
00:56:21Tanya !
00:56:23Tanya !
00:56:25Tanya !
00:56:27Tanya !
00:56:31Et c'est ainsi qu'on a laissé l'île
00:56:35Pour le bien
00:56:46C'est bon
00:56:55Il doit être presque là
00:57:00Il fait froid
00:57:04Je dois aller au bain
00:57:08Donne-moi ça ! Donne-moi mon bébé !
00:57:11Oh, s'il te plaît !
00:57:13Arrête d'y aller !
00:57:14S'il te plaît !
00:57:16Arrête d'y aller !
00:57:18Non !
00:57:20Le bébé est mort. Rien ne peut être fait
00:57:23Non !
00:57:28Yasuko ! Yasuko !
00:57:31Yasuko !
00:57:33Rien ne peut être fait
00:57:37Jour après jour
00:57:39La tempête s'est éteinte
00:57:41Sans fin
00:57:45La tempête s'est éteinte
00:57:47La tempête s'est éteinte
00:58:13Qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
00:58:15Ça n'a pas l'air d'être Nemuro ou Hakodate
00:58:31Ce n'est pas le Japon !
00:58:46Je suis si fatiguée
00:58:48C'est trop lourd
00:58:50Kanta, tu vas bien ?
00:58:54Du sucre sucré, monsieur
00:58:56Attends ici
00:59:00Hey, trois sucres, s'il te plaît
00:59:02Merci
00:59:06Du sucre !
00:59:07Ça devrait te faire mieux
00:59:09Un sac de sucre !
00:59:11Merci, oncle
00:59:14Un token de mon amour pour vous, mademoiselle ?
00:59:17Fais-moi un visiteur
00:59:24Le fond, c'est du sable
00:59:26Du sable ? Ce petit con !
00:59:29Où est-il allé ? Reviens ici !
00:59:44C'est si rapide !
00:59:46Et c'est grand !
00:59:50Pour la première fois de notre vie, nous avons vu un vrai train
00:59:55C'était un vrai train !
01:00:03Le camp d'interdiction était dans une école primaire, au dessus de la colline
01:00:14C'est dégueulasse
01:00:24Tadam !
01:00:25Wow, des pâtes ! Merci !
01:00:28Mange !
01:00:29Regardez, tout le monde !
01:00:31Apparemment, nous sommes à Maoka, au sud de Karafuto
01:00:35Je vois
01:00:36Tout le monde des îles nordiques se réunit ici
01:00:39Ils disent qu'un bateau du Japon nous prendra, ils disent
01:00:42Alors, nous serons capables de retourner au Japon ?
01:00:45Je ne suis pas sûr, ça ne peut pas être si facile
01:00:49Pourquoi ?
01:01:03Japon, froid
01:01:05Kanta ?
01:01:06Très froid
01:01:08Tout ira bien
01:01:10Je me demande, qu'est-ce que Tanya fait ?
01:01:13Tout le monde est parti, elle doit être si solide
01:01:18Bonjour
01:01:29Bougez, tout le monde à vos places !
01:01:32Chaque jour, ils mentaient tous les adultes dans les montagnes pour les couper
01:01:40C'était dur, du travail à l'esprit
01:01:43C'était du travail très dur, et certains d'entre eux se sont fait mal, vraiment malade par le froid.
01:02:05Kanta...
01:02:06Où est mon père ? Je veux vraiment le voir de nouveau.
01:02:15Ne t'inquiète pas, je suis sûre qu'il va bien.
01:02:18Mme Sawako, vous et mon père...
01:02:22Ne t'inquiète pas.
01:02:26J'ai aussi une grande affection pour votre père.
01:02:31Il savait qu'il pourrait être arrêté si il allait dans la cave.
01:02:35Il sentait que c'était son devoir d'aider.
01:02:39Je me demande si mon père est allé dans le feu de Scorpius.
01:02:44Peut-être. J'imagine qu'il l'a fait.
01:02:49Votre père a vécu sa vie pour les autres, et pour vous les garçons.
01:02:56J'ai aussi besoin d'être forte maintenant.
01:02:59Hein ?
01:03:01C'est vous qui m'avez donné l'espoir, Junpei.
01:03:05Hein ?
01:03:23J'ai tellement faim.
01:03:25Une fois qu'ils ont pris tout le monde à l'école des filles, c'est notre tour.
01:03:30Je peux pas, Junpei.
01:03:38Grosse nouvelle ! J'ai trouvé où est Tatsuo !
01:03:41Votre père est en vie ? Vraiment ?
01:03:43Au camp de l'emprisonnement. J'ai rencontré quelqu'un qui est emprisonné dans le même endroit.
01:03:47Il dit qu'il est au camp de prison, au nord.
01:03:50Au-delà des montagnes, c'est juste un tirage de pierres d'ici.
01:03:54Merci Dieu.
01:03:55Vraiment ?
01:03:58Il a été envoyé en Sibérie !
01:04:00Et il est juste au-delà des montagnes, n'est-ce pas ?
01:04:16Ce sont les montagnes là-bas ?
01:04:18Je pense que oui.
01:04:21Allons-y, Junpei.
01:04:23Allons chercher notre père, tout de suite.
01:04:28Allons-y !
01:04:29Comment pouvons-nous faire ça ?
01:04:31Nous devrions conduire ce train jusqu'à son dernier arrêt.
01:04:34Je m'en fiche !
01:04:36Regarde-toi.
01:04:37Il faut que tu te réjouisses avant que nous puissions faire ça.
01:04:40Je me réjouirais si nous pouvions aller voir mon père !
01:04:43Mais encore...
01:04:44Tu veux pas revoir mon père encore ?
01:04:46Parce que je veux le voir tout de suite !
01:04:51Mais comment allons-nous faire ça ?
01:04:57Prenons le train Galactique !
01:05:00Mais Kanta...
01:05:08Il fait si froid...
01:05:17Qu'est-ce qu'il y a ?
01:05:19Ces enfants...
01:05:34Kanta !
01:05:35Kanta, vas-y !
01:05:37Junpei !
01:05:50Le train Galactique est sûr qu'ils sont épais, n'est-ce pas ?
01:05:54Ça nous emmènera jusqu'à son père dans peu de temps.
01:05:56Ça ne sera pas longtemps.
01:06:20Qu'est-ce qu'il y a ?
01:06:45Allez, allons-y.
01:06:49Le train Galactique est sûr qu'ils sont épais, n'est-ce pas ?
01:06:51Allez, allons-y.
01:06:52Le train Galactique est sûr qu'ils sont épais, n'est-ce pas ?
01:06:53Allez, allons-y.
01:06:59Cette chose m'a coûté chaque dernier centime que j'avais !
01:07:02Ces deux brats !
01:07:03Tu penses qu'on les trouvera ?
01:07:04Je pense que le bout de la ligne pour le train est juste en avant.
01:07:08Je suis tellement désolée, Junpei.
01:07:10Ne t'en fais pas.
01:07:11Merci.
01:07:13Tu vas bien ?
01:07:14Oui, je vais bien.
01:07:23Si ils sont sortis du train et commencent à marcher,
01:07:25alors ils devraient être quelque part ici.
01:07:29C'est le train Galactique !
01:07:30C'est le train Galactique !
01:07:31C'est le train Galactique !
01:07:32C'est le train Galactique !
01:07:33C'est le train Galactique !
01:07:34C'est le train Galactique !
01:07:35C'est le train Galactique !
01:07:36C'est le train Galactique !
01:07:37C'est le train Galactique !
01:07:38C'est le train Galactique !
01:07:39C'est le train Galactique !
01:07:43C'est le train galactique !
01:08:03Si j'étais un soldat espagnol, tu serais morte maintenant !
01:08:05Lâchez-moi !
01:08:07Ah, vous imbécile ! Même si vous le voyez, alors quoi ?
01:08:11Je veux mon père !
01:08:12Nos esprits sont déjà construits, nous voulons voir notre père, et vous ne pouvez pas nous arrêter !
01:08:20Maintenant écoutez, ce n'est pas sûr, c'est la dernière chose qu'il veut que vous fassiez !
01:08:24Mais nous voulons le voir, peu importe ce que vous dites !
01:08:36Hey ! Revenez ici, maintenant ! C'est assez !
01:08:40Uncle Hideo, s'il vous plaît ! Nous devons voir notre père, ne comprenez-vous pas ?
01:08:45Non !
01:08:46Je ne peux pas vous laisser vous-mêmes être tués dans un endroit comme celui-ci ! Je ne vais pas laisser ça se passer !
01:08:50Je veux voir mon père !
01:08:52Vous avez dit qu'il était juste à des milliers de kilomètres, alors il ne peut pas être très loin !
01:08:56Je veux voir mon père !
01:08:58Je veux voir mon père !
01:09:00Je veux voir mon père !
01:09:02Vous avez dit qu'il était juste à des milliers de kilomètres, alors il ne peut pas être très loin !
01:09:10J'ai dit ça, mais je ne l'ai pas dit littéralement.
01:09:16Oh, vous enfants...
01:09:19Sawako ! Parlez-en à ces enfants !
01:09:24Je vais y aller aussi !
01:09:26Hein ?
01:09:27S'il vous plaît, laissez-nous y aller. Je veux voir Tatsuo aussi.
01:09:32Et d'ailleurs, nous sommes plus proches de son camp que nous sommes de notre camp.
01:09:36Les gardes pourraient être sur notre voyage aussi.
01:09:43Pour pleurer autant...
01:09:46Dites-moi, à un moment comme celui-ci, qu'est-ce qu'un homme doit faire ?
01:09:51Pouvez-vous m'en dire ?
01:09:54Merci, oncle ! Merci beaucoup !
01:09:56Merci, oncle Hideo !
01:10:24Quoi ?
01:10:27Qu'est-ce qu'il y a là-haut ?
01:10:31Il y a un fort à l'avant.
01:10:40C'est tellement chaud...
01:10:43Merci à Dieu pour cet abandonnement !
01:10:47J'aimerais bien me faire une chaleur !
01:10:50Tiens.
01:10:53Ça te réchauffe !
01:11:17Hideo...
01:11:20C'est froid...
01:11:24Qu'est-ce qui se passe ?
01:11:26Les soldats...
01:11:27Quoi ?
01:11:29On dirait qu'ils ont trouvé l'endroit où j'ai caché la voiture.
01:11:31Sawako, réveille les gars, vite !
01:11:33D'accord.
01:11:35Qu'est-ce qui se passe ?
01:11:37Je vais garder les soldats en détresse.
01:11:39En tout cas, vous faites une pause avec les gars.
01:11:42Voici l'adresse de notre famille sur le pays.
01:11:45Regardez Kanta et Sawako, d'accord ?
01:11:47Je le ferai.
01:11:50Hideo...
01:11:51Si j'étais un soldat soviétique, je te donnerais un grand bisou pour dire au revoir.
01:11:58Peut-être que je le ferai.
01:12:07Sawako, j'ai toujours aimé toi.
01:12:14J'espère que tu pourras voir ton père, Kanta.
01:12:17Père Hideo...
01:12:18Hey, je suis un vache indestructible.
01:12:21Et maintenant, tout le monde...
01:12:23Je vous demande au revoir.
01:12:47Qu'est-ce qui se passe ?
01:12:59Allons-y, les gars.
01:13:17Qu'est-ce qui se passe ?
01:13:32Juste un peu plus loin.
01:13:35Attendez jusqu'à ce qu'on arrive à la résidence.
01:13:38Kanta !
01:13:40Waouh !
01:13:41Regardez ce ticket spécial !
01:13:43Vous pouvez aller jusqu'au vrai ciel avec ce ticket.
01:13:47Et pas seulement jusqu'au ciel, c'est un pas gratuit pour aller n'importe où.
01:13:52Donc, Kanta, c'est un signe !
01:13:54On va pouvoir voir le Père !
01:13:56On est presque là !
01:13:59Shunpei...
01:14:14Est-ce le railway galactique ?
01:14:16J'ai ce pas gratuit pour aller n'importe où.
01:14:19Pouvez-vous nous emmener jusqu'où est mon père ?
01:14:23Pouvez-vous nous emmener, monsieur ?
01:14:27S'il vous plaît, laissez-nous sur bord !
01:14:34S'il vous plaît, laissez-nous sur bord !
01:14:38Laissez-nous sur bord !
01:14:40Laissez-nous sur bord !
01:14:43Laissez-nous sur bord, s'il vous plaît !
01:15:07Mangez ça et vous devez partir.
01:15:09Vous ne pouvez pas rester ici pour toujours.
01:15:13Merci, merci beaucoup.
01:15:17Comme nous l'avons discuté, j'espère que nous pouvons compter sur votre discrétion.
01:15:21C'est vrai.
01:15:24Si ce n'était pas pour les enfants,
01:15:26je n'aurais pas eu autant d'honneur envers les Japonais.
01:15:32Qu'est-ce qu'il y a ?
01:15:33Vous avez faim ? Vous avez faim ?
01:15:39Oui.
01:15:47C'est si chaud.
01:15:49Regarde, Junpei.
01:15:51Regarde cette fenêtre.
01:16:09C'est une fenêtre.
01:16:27Qu'est-ce que c'est ?
01:16:28C'est la fin de mon engagement.
01:16:30Si ce n'était pas pour manger à la prison,
01:16:34je n'aurais pas pu faire ça.
01:16:37Merci beaucoup.
01:16:40Je ne peux pas retourner dans mon pays.
01:16:45Junpei.
01:16:50Mon père.
01:17:07Ce jour-là, c'était le Noël russe.
01:17:11La nuit de leur plus grand festival.
01:17:14Junpei.
01:17:37Calme-toi. Ils vont entendre.
01:17:40C'est bon, le commandant n'est pas gentil.
01:17:44...
01:18:04Allons-y.
01:18:06Allons boire.
01:18:13...
01:18:16Là-bas.
01:18:21Non, attends.
01:18:26C'est mon père !
01:18:35Mon père.
01:18:37Qu'étiez-vous deux en train de penser ?
01:18:39Qu'avez-vous fait ?
01:18:40Vous avez été attrapé.
01:18:42Ce n'est pas sécuritaire ici.
01:18:43Retournez tout de suite.
01:18:46Retournez.
01:18:49Retournez immédiatement.
01:19:02Junpei.
01:19:04Calme-toi.
01:19:05Mon père.
01:19:06Mon père.
01:19:09Merci.
01:19:11Je suis heureux que vous soyez venu.
01:19:13Je suis tellement heureux.
01:19:15Père, nous sommes venus sur la route galactique.
01:19:20Vous l'avez fait ?
01:19:22Vous l'avez fait.
01:19:24Père.
01:19:26Père.
01:19:28Junpei.
01:19:31Père.
01:19:33Calme-toi.
01:19:37Calme-toi.
01:19:42Mon père.
01:19:44Attends-moi.
01:19:46Je reviendrai.
01:19:49Je reviendrai, peu importe quoi.
01:20:04Merci, Sawako.
01:20:06Et s'il te plaît,
01:20:08regarde les garçons pour moi.
01:20:14Je le ferai.
01:20:30Au revoir, père.
01:20:33Allons-y.
01:20:36Allons-y.
01:20:44Kanta.
01:20:47Kanta.
01:20:49Kanta.
01:20:51Kanta.
01:20:54Kanta.
01:20:56Kanta.
01:21:04Demain ?
01:21:06Oui.
01:21:08Kanta.
01:21:10J'ai compris.
01:21:12Je t'ai compris.
01:21:14Merci.
01:21:17Mettez-les sur le bateau et allez à Homs.
01:21:20Commandant.
01:21:22Vite.
01:21:24Demain, un bateau avec des repatriants arrive de Homs en Japon.
01:21:27Mettez-les sur le bateau.
01:21:29Oui.
01:21:31Bonne année.
01:21:37JAPON
01:21:47Kanta.
01:21:49On va rentrer.
01:21:51On va retourner au Japon.
01:21:56Tu ne vois pas que ce petit garçon est malade ?
01:21:59S'il te plaît, laisse-les parler.
01:22:02Je peux voir les étoiles et elles ont l'air si jolies.
01:22:07Est-ce qu'on vit sur la route de l'avion galactique ?
01:22:11Oui, c'est vrai.
01:22:14Nous sommes Giovanni et Campanella.
01:22:17Vous et moi, ensemble pour toujours.
01:22:20Regarde, Kanta.
01:22:22L'Indien et le chasseur d'oiseaux sont là aussi.
01:22:25Je peux voir la Croix du Sud et je peux aussi voir la Grande Colonne.
01:22:28Champagne, je vais mourir ?
01:22:34Non, tu ne le feras pas.
01:22:36Je ne te laisserai pas.
01:22:38Tu ne vas pas mourir ici.
01:22:42Oh, hé.
01:22:44Nous avons ce ticket magique pour aller où nous voulons.
01:22:47Tu vois, Kanta ?
01:22:49C'est un ticket pour la route de l'avion galactique.
01:22:52C'est un ticket pour la route de l'avion galactique.
01:22:54Tu vois, Kanta ?
01:22:56C'est un ticket pour la route de l'avion galactique.
01:23:01C'est un ticket magique.
01:23:04Il peut t'emmener n'importe où dans l'univers entier.
01:23:10Kanta.
01:23:12Allons-y.
01:23:14Allons-y au Japon et manger tout ce que nous voulons.
01:23:19Nous pouvons faire tout.
01:23:22Kanta, que veux-tu faire ?
01:23:24Je sais, tu peux être un conducteur sur la route de l'avion galactique, d'accord ?
01:23:28Ou un pilote d'avion.
01:23:30Tu peux même être un voyageur.
01:23:32Ou t'occuper d'une boutique.
01:23:34Ou t'occuper de ton propre boutique.
01:23:36Tu peux être tout.
01:23:38Et quand tu vas grandir, tu peux te marier et avoir des enfants.
01:23:42Tu peux conduire dans les voitures, chanter des chansons,
01:23:45aller nager, regarder des films et aller pêcher.
01:23:54Je crois que tu as raison.
01:23:58Je peux te voir.
01:24:01Je me demande si le dernier arrêt est ici.
01:24:05Ne vas pas ! Je ne peux pas te laisser aller là-bas !
01:24:09Je peux voir un beau champ maintenant.
01:24:13C'est si joli et plein de fleurs.
01:24:18Ce ne sera pas le...
01:24:21le dernier arrêt.
01:24:25Ne vas pas !
01:24:27On doit rester ensemble pour toujours !
01:24:30N'est-ce pas, Kanta ?
01:24:36Kanta ?
01:24:38Kanta ?
01:24:40Kanta ?
01:24:44Kanta ?
01:24:55Kanta !
01:24:58Kanta !
01:25:01Kanta !
01:25:03Kanta !
01:25:05Kanta !
01:25:24Kanta !
01:25:26Kanta !
01:25:54C'est le vieux croc indestructible !
01:25:57Qu'est-ce qui t'est arrivé à tes jambes ?
01:25:59Les Ruskies sont russes, mais leurs balles sont fortes.
01:26:02Tu vois ce que je veux dire ?
01:26:04As-tu vu Tatsuo ?
01:26:06Kanta, qu'est-ce qui t'arrive ?
01:26:12Kanta n'est pas arrivé.
01:26:14Oh non...
01:26:20Allez, allons-y tous ensemble.
01:26:22Non, ne l'emmène pas !
01:26:26Mon amour, non !
01:26:28Si tu meurs, tu seras abandonné.
01:26:31Junpei, prépare Kanta.
01:26:34Fais comme s'il était vivant.
01:26:36Parlez-lui de tout.
01:26:39Nous devons faire quelque chose.
01:26:41Pense !
01:26:43Je sais, Kenji Miyazawa.
01:26:45N'est-ce pas le railway galactique qui est né ici ?
01:26:47Oui, c'est vrai.
01:26:49Kenji Miyazawa est venu à Karafuto pour parler à ses amis.
01:26:52Son sœur.
01:26:54Le railway galactique était son moyen de communiquer avec sa sœur dans l'espace.
01:26:58Cette histoire est née ici, dans ce même endroit.
01:27:02Junpei !
01:27:06Kanta...
01:27:08Allons-y maintenant.
01:27:10Revenons au Japon.
01:27:14À ce moment-là,
01:27:18à la distance de la course de l'eau,
01:27:20une croix,
01:27:22déjouée,
01:27:24avec un orange brillant et des lumières bleues apparaissaient,
01:27:28se reposant et brillant
01:27:30au milieu de la rivière.
01:27:34Kanta, peux-tu la voir ?
01:27:36Peux-tu voir la croix aussi ?
01:27:42Alléluia, alléluia !
01:27:44Les voix des passagers,
01:27:47brillantement et heureusement,
01:27:48se rassemblaient.
01:27:50De l'autre côté du ciel,
01:27:52un bruit clair,
01:27:54indescrivable.
01:27:56Un bruit de...
01:27:57une trompette.
01:27:59Kanta, peux-tu l'entendre ?
01:28:00Peux-tu l'entendre ?
01:28:02On est presque là.
01:28:03Juste un peu plus loin.
01:28:05C'est la frontière !
01:28:06C'est le Japon !
01:28:08Je ne serai plus affaiblie
01:28:10de cette...
01:28:11vaste sombre.
01:28:13Je vais y aller,
01:28:14en regardant
01:28:16ce qui
01:28:17rend les gens heureux.
01:28:19Vous et moi,
01:28:20toujours ensemble,
01:28:21toujours ensemble,
01:28:22toujours !
01:28:24Toujours ensemble,
01:28:25en avance, on y va !
01:28:30On est ensemble !
01:28:31Ensemble pour toujours !
01:28:33Hé, regarde !
01:28:34Peux-tu voir ces champs ?
01:28:36N'ont-ils pas des champs magnifiques ?
01:28:39Et tout le monde se réunit là-bas.
01:28:42Alors ça doit être le vrai ciel !
01:28:45Regarde !
01:28:46Regarde !
01:28:47Elle est là-bas !
01:28:48C'est notre mère !
01:28:49Elle est là-bas !
01:28:50Génial !
01:28:56Kanta,
01:28:57on est à la maison !
01:29:00On est au Japon !
01:29:06Kanta...
01:29:16Kanta...
01:29:31Plus de cinquante ans ont passé
01:29:33depuis que tout cela s'est passé pour nous.
01:29:37L'île où vivait ma famille.
01:29:40L'île où j'ai rencontré Tanya.
01:29:43Notre île se trouvait devant nous,
01:29:45en nous ressemblant exactement.
01:29:56Nous y sommes.
01:29:57Nous vous sommes enfin retournés.
01:30:01Oh, Kanta...
01:30:03Tatsuo...
01:30:04Tatsuo...
01:30:12Ce jour-là,
01:30:13une cérémonie de graduation de l'école primaire a été menée.
01:30:19C'était pour ceux d'entre nous
01:30:20qui n'étaient pas en mesure de graduer
01:30:22il y a tous ces années.
01:30:27Je certifie ici
01:30:30que vous avez
01:30:31complété votre éducation primaire
01:30:36à l'École des Peuples de Shikotan
01:30:40après un cours de 56 ans d'études.
01:30:49Félicitations !
01:30:51Merci beaucoup, Madame.
01:31:01C'est quelque chose que je n'oublierai jamais.
01:31:04Moi non plus.
01:31:05C'est difficile de croire que ça ait pu se passer.
01:31:15Tanya !
01:31:19Giovanni !
01:31:32Hein ?
01:31:38Est-ce que Tanya est là ?
01:31:39C'est Nina.
01:31:40C'est la grande-fille de Tanya.
01:31:42Tanya est ma mère.
01:31:44Elle est partie l'année dernière.
01:31:47Elle a toujours dit
01:31:48qu'elle espérait te voir une fois de plus.
01:31:50Alors Tanya est partie.
01:32:02Merci.
01:32:13C'est pour toi.
01:32:20Qu'est-ce que c'est ?
01:32:25Quand les gens qu'on aime mourront,
01:32:27ils s'élèvent vers le ciel
01:32:29et deviennent des étoiles au ciel noyé.
01:32:33Ces innombrables étoiles remplissent le ciel,
01:32:36brillant brillantement et éternellement.
01:32:40Pendant que nous vivons nos vies ici,
01:32:44dans leur lumière,
01:32:46et en les souvenant,
01:32:48c'est ce que l'histoire s'agit.
01:32:59C'est ce que l'histoire s'agit.
01:33:30Giovanni,
01:33:32tu peux danser avec moi ?
01:33:36Merci.
01:33:40Merci, maman.
01:33:59Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:34:29Lorsque nous partons de notre hôtel,
01:34:39nous reviendrons aux jours d'enfance,
01:34:46à l'île qui s'effondre au loin,
01:34:52nos souvenirs,
01:34:59nous revoir,
01:35:06mon amour, mon premier amour,
01:35:13mon amour, mon coeur,
01:35:20nos souvenirs,
01:35:28nos rêves,
01:35:34nos rêves,
01:35:41nos rêves,
01:35:47Où est-ce qu'il est ?
01:36:01Des oiseaux d'or,
01:36:07Des oiseaux d'or,
01:36:14du Blanc Métal
01:36:20C'est l'heure de vivre
01:36:27L'enfer qui avance
01:36:38C'est la première fois que j'entends la chanson en japonais, j'ai l'impression que c'est une chanson en japonais, mais c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en j
01:37:09J'ai envie en argentine de faire seeking du navigateur en japonais...
01:37:15... En
01:37:28C'est la première fois que j'entends la chanson en japonais, j'ai l'impression que c'est une chanson en japonais, mais c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japonais, c'est une chanson en japon
01:37:58C'est incroyable !
01:38:28J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:38:58Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:39:28J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:39:58Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:40:28Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:40:58Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !
01:41:28Merci d'avoir regardé cette vidéo, j'espère que vous avez apprécié !