• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00C'est ce qu'on appellerait la guerre de l'espace-temps.
00:11L'année est l'année 2085.
00:14La 3ème guerre mondiale, combattue entre l'Est et l'Ouest,
00:18a réduit les cités de la Terre à des montagnes de ruban.
00:25Seulement quelques humains restent de la dernière bataille,
00:29battus à l'aide d'un SVE super-puissant,
00:32encore plus détruisant que les armes nucléaires.
00:37Et ces survivants affrontent la menace de l'armée de tueurs mécaniques,
00:41connue comme le MME.
00:47L'humanité a été attrapée dans l'éternel cycle de création et de destruction.
00:53Et maintenant, comme auparavant,
00:58la bataille pour demain commence.
01:23L'espace-temps est la guerre de l'espace-temps.
01:26L'espace-temps est la guerre de l'espace-temps.
01:29L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:32L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:35L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:38L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:41L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:44L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:47L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:50L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:53L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:56L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
01:59L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:02L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:05L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:08L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:11L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:14L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:17L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:20L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:23L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:26L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:29L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:32L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:35L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:38L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:41L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:44L'espace-temp est la guerre de l'espace-temp.
02:48C'est le moment.
02:49Câlez les charges.
04:14C'est bon, on y va !
04:44Attrapez-les ! Vite !
05:14Attrapez-les !
05:44Attrapez-les !
06:14Attrapez-les !
06:37Bien joué à la commande aujourd'hui, Sandy.
06:40J'ai pris ça de ton père.
06:42Ouais... Merci, Bower, t'as été génial.
06:44Ah, personne n'aurait pu les attraper de si proche.
06:47La prochaine fois, on prendra un plus gros !
06:51Bodey, Melody, à plus tard.
06:54Dis au revoir aux autres.
06:55Prenez soin de vous, Bower.
07:01Hey, on a vraiment fait bien aujourd'hui.
07:03On les a frappés où ça fait mal.
07:05Ouais, mais vous devez apprendre à penser sur la course.
07:08Je pense que courir en décoy est trop dangereux pour vous.
07:11Bodey, tu es amoureux de moi ?
07:13Ne sois pas stupide.
07:15Allez, tu peux me le dire.
07:17Je t'en prie, Melody, ça ne m'a jamais cru.
07:20Eh bien, pardonne-moi.
07:22Laisse tomber le gars, Melody, tu le fais peur.
07:29Qu'est-ce qu'il y a ?
07:35Qui est là-bas ?
07:38Sors !
07:42Qu'est-ce que tu fais ici ?
07:46Elle t'a posé une question.
07:48Travailler !
07:50Travailler ? C'est mignon, hein ?
07:52Tu as compris cette attitude de survivre ici seul ?
07:58Voilà.
07:59Eh bien ?
08:00Hey, garçon, veux-tu venir avec nous ?
08:04Allons-y, Bodey.
08:12Hmm...
08:27Attention !
08:28Pas de gardes.
08:30Les gars de Brody devraient être en garde.
08:32Attends ici, je vais vérifier.
08:42Pas de radio.
08:43Tu vas amener tous les tin-cans dans l'arrière-plan.
08:47Je vais de l'avant.
09:00Bodey ? Bodey !
09:06Bodey !
09:08Bodey !
09:11Bodey !
09:21Sandy, Bodey, qu'est-ce qu'il y a ?
09:24Eh bien ?
09:27Ne regarde pas !
09:29Qu'est-ce qui se passe ?
09:42Qu'est-ce...
09:43Qu'est-ce qui s'est passé ?
09:45Ils sont tous...
09:48Ça ne peut pas être !
09:50Aidez-moi !
10:08Au revoir, les gars.
10:09Restez en paix.
10:11Au revoir.
10:42Bodey ?
10:44Bodey !
11:12Je ne pensais jamais qu'ils nous trouveraient ici.
11:16J'ai entendu qu'ils avaient de nouvelles armes, mais...
11:19Maintenant, Ox et Brody...
11:22Ils étaient tous de bons gens.
11:24Ne t'inquiète pas.
11:25On va définitivement les battre.
11:28J'aimerais...
11:30J'aimerais qu'ils n'aient jamais trouvé cette putain de vaisselle.
11:35Sandy, je suis en colère avec toi.
11:39Sandy, je suis en colère avec toi.
11:43Tout ça a commencé avec notre rencontre avec cette vaisselle alienée sur la Lune.
11:48Depuis quand est-ce qu'elle s'est cachée là-bas ?
11:51J'imagine que c'était avant la naissance de l'humanité.
11:54Elle contient des samples d'une science de manière choquante,
11:57représentant une technologie qui pourrait produire un vaisseau
12:00capable de voyager plus vite que la lumière.
12:03Savant qui ils étaient, où ils venaient,
12:05pouvaient déclencher le secret de l'origine de l'humanité.
12:09J'ai discuté de ce point avec le monde,
12:12mais il s'est bientôt devenu une boîte à Pandora
12:15qui n'aurait jamais dû être ouverte.
12:18La super technologie qu'ils possédaient
12:20a révélé des données sur le plasma,
12:22des armes d'un pouvoir déstructeur inimaginable,
12:25et des records de différents types de soldats cyborgs.
12:29C'est là que le combat a commencé.
12:30Est, Ouest, tout le monde voulait accès à la nouvelle technologie.
12:35Ils ont ensuite recréé ces horribles guerriers robotiques.
12:38Le liquide du corps à l'intérieur
12:40forme un système de renseignement complexe et d'information.
12:43Un soldat idéal, sans peur de la mort.
12:46On ne peut pas tomber en arrière.
12:47Nous devons créer nos propres armes robotiques puissantes.
12:51Ils ont formé des divisions puissantes d'armes robots,
12:54chacune donnée une limite d'autonomie
12:56et mises sous le commandement d'un cyborg
12:58équipé d'un cerveau humain.
13:01Puis, la lutte a commencé pour les armes de plasma.
13:04Elles étaient plus puissantes que les guerriers nucléaires.
13:08Mais les robots étaient de plus en plus forts que nous l'avons jamais réalisé.
13:11Ils sont devenus les meilleurs ennemis de l'humanité.
13:17La fin du monde était un acte simple.
13:35Il n'y a pas de point sur le bâtiment de ce qui a déjà été fait.
13:39C'est juste un autre test pour que l'humanité puisse lutter.
13:44Je le vois de cette façon, pour pouvoir lutter.
13:49J'aimerais...
13:50J'aimerais avoir ta foi, Bauer.
14:05Il n'y a pas d'espoir.
14:07Combien de plus veulent-ils de nous ?
14:10Je n'en peux plus.
14:12On a tué un ou deux de leurs avions de recon.
14:15Et pour quoi ?
14:16Ils deviennent de plus en plus forts jour après jour.
14:19Ils sont venus et ont tué tout le monde.
14:26Maladie.
14:34Maladie.
15:05Maladie.
15:06Maladie.
15:07Maladie.
15:08Maladie.
15:09Maladie.
15:10Maladie.
15:11Maladie.
15:12Maladie.
15:13Maladie.
15:14Maladie.
15:15Maladie.
15:16Maladie.
15:17Maladie.
15:18Maladie.
15:19Maladie.
15:20Maladie.
15:21Maladie.
15:22Maladie.
15:23Maladie.
15:24Maladie.
15:25Maladie.
15:26Maladie.
15:27Maladie.
15:28Maladie.
15:29Maladie.
15:30Maladie.
15:31Maladie.
15:32Maladie.
15:33Maladie.
15:34Maladie.
15:35Maladie.
15:36Maladie.
15:37Maladie.
15:38Maladie.
15:39Maladie.
15:40Maladie.
15:41Maladie.
15:42Maladie.
15:43Maladie.
15:44Maladie.
15:45Maladie.
15:46Maladie.
15:47Maladie.
15:48Maladie.
15:49Maladie.
15:50Maladie.
15:51Maladie.
15:52Maladie.
15:53Maladie.
15:54Maladie.
15:55Maladie.
15:56Maladie.
15:57Maladie.
15:58Maladie.
15:59Maladie.
16:00Maladie.
16:01Maladie.
16:02Maladie.
16:03Maladie.
16:04Maladie.
16:05Maladie.
16:06Maladie.
16:07Maladie.
16:08Maladie.
16:09Maladie.
16:10Maladie.
16:11Maladie.
16:12Maladie.
16:13Maladie.
16:14Maladie.
16:15Maladie.
16:16Maladie.
16:17Maladie.
16:18Maladie.
16:19Maladie.
16:20Maladie.
16:21Maladie.
16:22Maladie.
16:23Maladie.
16:24Maladie.
16:25Maladie.
16:26Maladie.
16:27Maladie.
16:28Maladie.
16:29Maladie.
16:30Maladie.
16:31Maladie.
16:32Maladie.
16:33Maladie.
16:34Maladie.
16:35Maladie.
16:36Maladie.
16:37Maladie.
16:38Maladie.
16:39Maladie.
16:40Maladie.
16:41Maladie.
16:42Maladie.
16:43Maladie.
16:44Maladie.
16:45Maladie.
16:46Maladie.
16:47Maladie.
16:48Maladie.
16:49Maladie.
16:50Maladie.
16:51Maladie.
16:52Maladie.
16:53Maladie.
16:54Maladie.
16:55Maladie.
16:56Maladie.
16:57Maladie.
16:58Maladie.
16:59Maladie.
17:00Maladie.
17:01Maladie.
17:02Maladie.
17:03Maladie.
17:04Maladie.
17:05Maladie.
17:06Maladie.
17:07Maladie.
17:08Maladie.
17:09Maladie.
17:10Maladie.
17:11Maladie.
17:12Maladie.
17:13Maladie.
17:14Maladie.
17:15Maladie.
17:16Maladie.
17:17Maladie.
17:18Maladie.
17:19Maladie.
17:20Maladie.
17:21Maladie.
17:22Maladie.
17:23Maladie.
17:24Maladie.
17:25Maladie.
17:26Maladie.
17:27Maladie.
17:28Maladie.
17:29Maladie.
17:30Maladie.
17:31Maladie.
17:32Maladie.
17:33Maladie.
17:34Maladie.
17:35Maladie.
17:36Maladie.
17:37Maladie.
17:38Maladie.
17:39Maladie.
17:40Maladie.
17:41Maladie.
17:42Maladie.
17:43Maladie.
17:44Maladie.
17:45Maladie.
17:46Maladie.
17:47Maladie.
17:48Maladie.
17:49Maladie.
17:50Maladie.
17:51Maladie.
17:52Maladie.
17:53Maladie.
17:54Maladie.
17:55Maladie.
17:56Maladie.
17:57Maladie.
17:58Nous pensons
17:59que le temps nécessaire
18:00pour construire l'équipement etuss l'union
18:02seraviron
18:03environ 700 jours.
18:08What?
18:09700 jours ?
18:11Ça fait deux ans !
18:12Ils sont fous.
18:15Comment est-ce qu'on continue plus que deux mois ?
18:20Deux ans ?
18:21C'est dingue.
18:28Doucement, vous tous !
18:31Hmm, on dirait qu'on va devoir organiser l'escape tout seul, n'est-ce pas, Domonov ?
18:37Je propose qu'on initie l'opération Exodus.
18:43Asseyez-vous.
18:46On dirait que l'escape plan qu'on a travaillé sur ces deux dernières années va devoir être porté un peu plus tôt que prévu.
18:58Allons-y.
19:17L'énergie est très récente pour nous, donc nous ne pouvons pas supplier plus de 4000 gallons pour les roquettes en moins de 48 heures.
19:23Nous sommes dans la même situation.
19:25En tout cas, une fois que nous commençons l'évacuation des non-combatants à large échelle, nous n'aurons pas le temps de réaliser notre plan.
19:35Considérant cela, nous devrons partir du début jusqu'à la fin dans 48 heures, ou le risque sera trop élevé.
19:43Très bien. Nous allons régler le temps à 48 heures.
19:47Au-delà de la connaissance que le plan commence avec des opérations simultanées,
19:52et que le lancement de l'avion sera en deux jours, nous ne devrions pas révéler un temps de lancement définitif ou d'autres détails du plan.
20:01Je suis d'accord. Mais nous ne pouvons pas les éloigner en attaquant leurs sites de radar.
20:05Nous perdrons trop de gens de cette façon.
20:08Nous initierons l'opération comme nous le voulons.
20:14D'accord. Il serait mieux si nous ne connaissions pas les détails de nos plans.
20:19Je ne veux pas que ces machines découvrent tout.
20:24Très bien. Alors nous n'avons plus rien à parler.
20:27Attendez !
20:32Attendez ! Attendez, s'il vous plaît !
20:34Je m'appelle Sandy Newman, leader de la platoon 2, division 13, forces nordiques.
20:41Au moins, j'y étais jusqu'à ce que nous soyons tous éliminés.
20:47S'il vous plaît, écoutez-moi !
20:49Ce n'est pas comme les petites opérations que nous avons menées auparavant.
20:52Ce plan donne à 30.000 personnes la chance d'éviter le froid et la faim des ruines,
20:59et de les faire sortir dans l'espace.
21:03Et nous sommes les seuls à pouvoir faire cela.
21:06N'est-ce pas le moment de mettre à côté tous ces anciens arguments sur l'Ouest et l'Ouest ?
21:13Il y a eu tellement de haine entre nous.
21:16Mais maintenant, c'est le moment de combiner nos forces.
21:20Ce bickering entre les armées guerrilles n'a qu'un but, l'ennemi.
21:25Sûrement, vous pouvez tous le voir !
21:27Votre nom est Sandy, n'est-ce pas ?
21:29Oui, monsieur.
21:31Je ne peux pas l'arguer avec la logique de votre proposition.
21:34Combiner nos forces améliorera notre position contre le MME.
21:38Mais qui commandera cette armée combinée ?
21:42Mon peuple ne prendra jamais des ordres de votre côté, Nelson.
21:46Le commandant Dominoff a absolument raison,
21:49en particulier quand on considère qui est responsable de tout cela.
21:52Quoi ? Ne me dites pas qu'il reprend !
21:54C'est ça ! Ouais !
22:04C'est la guerre ! C'est la guerre !
22:09C'est la guerre ! C'est la guerre !
22:14C'est la guerre ! C'est la guerre !
22:19C'est la guerre ! C'est la guerre !
22:23Ma famille a été tuée par des soldats occidentaux.
22:26J'aurais plutôt aidé les robots que vous, les gens.
22:34C'est la guerre ! C'est la guerre !
22:38Arrêtez-vous tous !
22:42Pourquoi est-ce qu'il se passe toujours comme ça ?
22:45Vous savez tous que mon père a découvert ce vaisseau de l'espace.
22:50Mais ceux qui ont essayé de monopoliser les données qu'il nous a donné
22:54étaient des gens comme vous.
22:57Êtes-vous blindes ?
22:59Vous voyez que l'égotisme est ce qui a détruit le monde ?
23:09Écoutez-moi ! Nous... nous devons travailler ensemble !
23:12Sandy ! Assieds-toi !
23:14Arrêtez !
23:24Quoi ?
23:25On dirait des microprobes. Ils peuvent être partout. Faites attention.
23:29Quoi ?
23:55Qu'est-ce qu'il y a ?
24:25Tout le monde, rentrez !
24:55Je déteste ça !
25:25Oh !
25:31Elle s'est éloignée !
25:33Couvrez-moi !
25:40Vous devriez aimer la difficulté !
25:46Mangez ça !
25:56Mélanie ! Vous l'avez lissée ? Rendez-vous à MR-1 !
25:59Roger !
26:06Mélanie ! Tu es en bien ?
26:08Oui.
26:09Va-t-en !
26:25Oh !
26:34Descends !
26:39Bodhi !
26:49Melody...
26:52Je t'aime...
26:54Bodhi...
27:04Non !
27:13Melody !
27:15Bodhi !
27:16Prends-en ! Ils viennent de cette façon !
27:23Non plus !
27:43Je n'y vais plus...
28:23Maladie?
28:25Je suis bien. Je ne pleurerai plus.
28:30Jusqu'à présent, j'aurais couru parce qu'il courait.
28:33J'aurais lutté parce qu'il luttait.
28:37Mais maintenant, c'est différent.
28:40Je ne peux plus.
28:42Je ne peux plus.
28:44Je ne peux plus.
28:46Je ne peux plus.
28:48Je ne peux plus.
28:51Mais maintenant, c'est différent.
28:53J'ai un but.
28:55Je ne pardonnerai jamais ce qu'ils ont fait.
28:59Je lutterai jusqu'à ce qu'on les élimine de la face de la Terre.
29:02Je ne quitterai jamais.
29:04Maladie...
29:11Merci d'avoir sauvé mon ami.
29:13Ne t'en fais pas.
29:14Ton pied va bien ?
29:16C'est rien.
29:18Je ne peux pas dire que ça fait mal. J'ai eu pire.
29:21Le nom est Norton.
29:23Un soldat cyborg.
29:25J'étais un sergent pendant la guerre.
29:27Heureux de te rencontrer.
29:32Sandy Newman !
29:34La seule fille de Docteur Newman.
29:39Toi ?
29:42Ce discours que tu as fait là-bas...
29:44C'est assez fort.
29:46Pas comme si on n'avait jamais entendu parler de ça.
29:49Tu plaisantes-moi ?
29:50Non, je te complètes.
29:52Ils m'appellent Scor.
29:54L'armée de guerrilla de l'Est.
29:55Heureux de te rencontrer.
29:57On dirait que tu as fait de nouveaux amis, Sandy.
30:00Nouveaux amis ?
30:03N'en dépêche pas.
30:05Tu n'as qu'une seule vie.
30:07Amis ?
30:09Hein ?
30:10C'est un de tes amis aussi ?
30:19Leader, les humains tentent de voler dans l'espace.
30:24Ils souhaitent retourner à la base de Mars.
30:27Ils s'échappent comme des rodents,
30:29les doigts entre leurs jambes.
30:32Une fois qu'on a le total contrôle de la Terre,
30:35on s'occupera du thème que la base de Mars nous possède.
30:41Bientôt, nous surpasserons les humains.
30:46On ne peut rien en apprendre de eux,
30:48et ils n'ont pas d'utilité pour nous.
30:52Nous allons remplacer les humains
30:54qui marchaient si arrogantement
30:57vers leur propre destruction.
30:59Et puis, nous serons les nouveaux créateurs.
31:04Sous notre règle, nous créons une existence
31:08d'infini possibilité.
31:34C'est parti.
32:00Ça devrait le faire.
32:01Ça ne va pas faire mal à personne, maintenant.
32:09Après avoir éliminé l'atmosphère,
32:11les shuttles tenteront de se retrouver
32:13à Translunar Point 0x12.
32:16Ils signaleront la base de Mars
32:18et attendront l'accueil.
32:19Ce qui n'est pas clair,
32:20c'est combien de shuttles
32:21vont éliminer la zone de bataille dans cette stratégie.
32:24Si nous réussissons,
32:26on estime qu'environ 20 000 personnes
32:29seront éliminées dans l'espace.
32:35L'Unité 4 va rejoindre Max Company
32:37et soutenir un Faint
32:39conçu pour étendre la ligne offensive du Cyberoid.
32:42Nous, dans l'Unité 2,
32:44allons rejoindre O'Brien Company
32:46pour attaquer un site de radar en Nord 2.
32:49Peu importe votre mission,
32:51revenez ici pour le lancement.
32:53Ces shuttles ne vont pas attendre plus de secondes
32:55que ce qu'ils doivent.
32:57C'est tout pour votre briefing.
32:58Synchronisez vos watches.
33:00Il va falloir 1400 heures dans 5 secondes.
33:034...
33:043...
33:052...
33:061...
33:07Mark !
33:12Mark !
33:14Qu'est-ce que tu vas faire ?
33:16Qu'est-ce que je vais faire ?
33:17Qu'est-ce que je peux faire ?
33:19Je ne peux rien faire.
33:21Tout ce qu'on peut faire, c'est suivre le plan, n'est-ce pas ?
33:25Regarde, n'est-ce pas génial ?
33:28C'est en train de fonctionner !
33:30C'est mon pote !
33:31Viens, pote !
33:37Son pote...
33:44Dieu, est-ce qu'elle est enceinte ?
33:46Qu'est-ce qu'il s'est passé avec tout cet esprit qu'elle avait à la réunion ?
33:55C'est pas possible.
34:06Allez, allez ! Fais bouger la tête !
34:08Prends le temps et on te laisse derrière !
34:10Allez !
34:13Ok, tout le monde, restez en ligne !
34:15Allez, vas-y !
34:16Vous ne pouvez pas marcher plus vite ? Si les robots nous attaquaient, vous seriez foutus !
34:22Hey ! Qu'est-ce qu'il y a ? Retournez en ligne !
34:25J'en ai assez de ce voyage dans l'espace !
34:47Mercurie à Icarus ! Ils sont là ! Dans un gros vol !
34:51J'ai compté trois Skycarriers et j'ai attiré dix tanks.
34:54Et Dieu sait combien de ground troops !
34:56En route vers l'endroit 12, ETA 30 minutes.
34:59Je répète, ETA 30 minutes !
35:06Ils sont là.
35:07Une heure.
35:08Une heure.
35:09Une heure.
35:10Une heure.
35:11Une heure.
35:12Une heure.
35:13Une heure.
35:14Une heure.
35:15Une heure.
35:16Une heure, c'est tout ce qu'on a besoin.
35:18Restez là.
35:31Allons-y !
35:32Tirez jusqu'à ce que les armes s'arrêtent !
35:39Ici Launch Base 6. 20 minutes jusqu'à l'endroit final.
35:44Launch Base 12. Tous les systèmes verts. Visibilité excellente.
35:48Launch Base 16. On est un peu en retard, mais le cargo est toujours chargé.
35:54Commandant, ils sont là ! Des forces ennemies au Sud 1 !
35:58Apportez toute la puissance de feu au Baron Sud 1 !
36:01Envoyez tous les SA-M à leurs Skycarriers !
36:1480% des passagers chargés.
36:16La pression moteur s'éleve.
36:18Préparez-vous pour l'ouverture de l'avion.
36:33C'est bon !
36:34C'est bon !
36:35C'est bon !
36:36C'est bon !
36:37C'est bon !
36:38C'est bon !
36:39C'est bon !
36:40C'est bon !
36:41C'est bon !
36:43Sandy, on est en retard ! Laissez-le à nous !
36:49Allez !
37:12C'est bon !
37:32Il y en a encore deux.
37:35Préparez-vous, je vais chercher Score et le reste.
37:39Groupe 8, que se passe-t-il ?
37:40On est en retard dans l'arrière sud.
37:42Je ne pense pas qu'on puisse tenir pour les renforcements.
37:46Qu'est-ce qu'il y a ?
37:47Ça ressemble à Groupe 8.
37:48Ils sont en retard à environ 6 kilomètres nord-ouest de là.
37:51C'est Groupe 8.
37:52Ils s'arrêtent.
37:53On ne peut pas avancer.
37:55Et on a perdu notre chemin de retraite.
37:58C'est Groupe 8 !
37:59Ce sont des soldats de l'Est.
38:01Pourquoi ne pas laisser Dominoff s'inquiéter ?
38:05C'est la base 3.
38:06Commandant Nelson.
38:08Hey, qu'est-ce que tu fais ?
38:10Tu lis ?
38:11Groupe 8, tu lis ?
38:13Arrête, il n'y a pas de temps.
38:18C'est la base 3.
38:19Commandant Nelson, c'est la base 3.
38:22Le vaisseau est en route pour le lancement.
38:24Appelez toutes les forces qui se battent autour de la base 3.
38:28La portée du bateau n°4.
38:30Les soldats de la base ont fait le vaccin.
38:33Le puissant du moteur est aussi.
38:34Traité sur les APU.
38:37Répétez, traité sur les APU.
38:43Second bateau, régroupez-vous.
38:45Second bateau, régroupez-vous.
38:47Qu'est-ce que c'est ?
38:49Prends-le.
38:50J'ai enregistré mon message dessus.
38:53J'ai prévu de le transmettre moi-même,
38:55J'avais prévu de le délivrer moi-même, mais... Faites en sorte que le commandant de la base de Mars l'obtienne.
39:00Sandy !
39:02Calculation de grosse puissance, 5 par 5 !
39:05Des changements de charge, tout vert !
39:25Nous devons nous débrouiller ! Il y a un groupe qui est toujours à l'extérieur !
39:52J'ai pas eu le temps, mais Sandy est allé s'aider !
39:56C'est ma fille !
39:59Hatch 1 à l'écran !
40:07J'y vais aussi.
40:09Melody, Sandy t'a déjà donné une mission. C'est tout ce que tu dois t'inquiéter.
40:15Combien de temps jusqu'à l'émission ?
40:17On a environ 42 minutes jusqu'à l'émission, sir.
40:21Toutes les forces, c'est le commandant Dominov.
40:26Comrades, bien joué !
40:29Tous les combattants commenceraient à descendre de la ligne d'avant.
40:33Retournez à la base de l'émission. Vite ! Je le répète !
40:37Toutes les unités en combat, arrêtez la bataille et descendez !
40:42Retournez à la base de l'émission, c'est proche !
40:45C'est le moment de sortir de là.
40:48C'est l'équipe d'Alex. Vite ! La seconde vague de l'ennemi est en train d'arriver.
40:53Ils sont dans l'endroit nord-ouest, environ deux clics d'ici. Je le répète, c'est l'équipe d'Alex.
41:02Merde, je ne peux pas passer.
41:12C'est vous ! Qu'est-ce que vous faites ici ?
41:15Oh, s'il vous plaît, ne me dites pas ça !
41:18Qu'est-ce, vous pensez que vous allez juste monter sur cette shuttle ?
41:22Ce n'est pas une partie de l'opération. Je fais tout seul.
41:26Bien, alors nous aussi.
41:29Pas de temps pour l'arguer, nous devons partir.
41:33Merde, c'est la seule façon de sortir de secteur B.
41:46Qu'est-ce que vous faites ici ?
41:48Est-ce que vous êtes seul ? Qu'est-ce qu'il vous arrive ? Vous allez manquer la shuttle !
41:53Regarde, nous n'avons pas le temps pour jouer avec le garçon, d'accord ?
41:56Je sais que c'est dangereux, mais je dis qu'on va au-dessus du sol.
41:59Mais il doit y avoir un moyen de sortir de là-bas.
42:01Je connais un moyen.
42:03Hein ?
42:04Un moyen de sortir de là-bas.
42:06C'est un moyen de sortir de là-bas.
42:08C'est un moyen de sortir de là-bas.
42:10C'est un moyen de sortir de là-bas.
42:12C'est un moyen de sortir de là-bas.
42:14Hein ?
42:16Vous connaissez quelqu'un ? Un moyen de sortir de secteur B vers un grand bâtiment de churche ?
42:21Hey, réagissez ! Qu'est-ce que ce petit garçon sait de tout ça ?
42:24Elle vit ici, et elle sait probablement que nous ne la connaissons pas.
42:30De l'autre côté, elle pourrait le faire.
42:32Il n'y a pas de temps, nous devons la croire.
42:40Vous êtes sûr que nous allons sortir ?
42:43Non !
42:44Bon sang !
42:45Continuez de bouger.
42:47C'est bon, fermez-vous.
42:49Vous voyez, nous sommes sortis.
42:52Un rat ne pouvait pas courir dans cette grotte.
43:14Ce n'est pas bon, sergent.
43:16Ils viennent d'amener encore plus.
43:18Une fois qu'on a perdu de l'ammo, c'est tout.
43:29Excusez-moi, sergent. Je vais trouver de l'aide.
43:32Non, attendez !
43:43Aaaaah !
43:48Sortez !
43:51Ils viennent de l'autre côté.
43:53Deuxième équipe, sur le périmètre, en haut !
43:55Bougez ! Bougez !
44:07Cyberoid !
44:14Nous sommes ici.
44:21Non, c'est vous ?
44:23Ah, putain ! J'ai du mal à m'occuper !
44:27Déçue ? Nous ne sommes pas votre peuple.
44:30D'où êtes-vous venu ?
44:31C'est un peu hors du point, mais nous avons trouvé un moyen de sortir.
44:34C'est plus sûr que d'aller au-dessus du sol.
44:36Bien.
44:39D'accord. Corporal, sortez les civils.
44:42Roger.
44:46Pourquoi êtes-vous venu ?
44:49J'ai besoin d'une raison ?
44:51De toute façon, on peut en trouver une plus tard.
44:57Portes de lancement.
44:59Dépêchez-vous.
45:00Préparez-vous.
45:02Commandant, 16 minutes pour la lance.
45:04Nous devons entrer dans le bateau, sir.
45:06Bien. Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre là-bas ?
45:09Tout le personnel est comptable, sauf le groupe qui est...
45:12...encore à peu près 6 clics nord-ouest de notre position actuelle, sir.
45:16Sergeant, rapportez-moi !
45:17Êtes-vous là ? Êtes-vous en mesure de passer ?
45:19Venez !
45:20Pas d'accès. Nous devons retourner.
45:22Le chemin est bloqué.
45:23Leur deuxième vague d'attaque est de 8 clics à la fermeture.
45:26Sir, portes de lancement. Il n'y a pas de temps à perdre.
45:31Groupe 8, pouvez-vous répondre ?
45:34Groupe 8, pouvez-vous répondre ?
45:36Groupe 8, êtes-vous là ?
45:38Venez ! Groupe 8, venez !
45:41Bougez ! Tout le monde, régroupez-vous !
45:43Allons-y !
45:46Allez !
46:05Merde, ils nous ont bloqués !
46:08Nous sommes encore à 2 ou 3 clics du plus proche de la base.
46:11N'y a-t-il pas un moyen de les dépasser ?
46:14Leur deuxième vague arrive. Rapportez-le au sergent.
46:21Sergent, leur deuxième vague est de 3 clics à la fermeture.
46:25Le tir s'arrête.
46:27Maintenant quoi ?
46:29Ils attendent ce deuxième coup.
46:32Si ils nous dépassent, c'est fini.
46:45J'ai tout de l'ammo !
46:47Sergent, rassemblez-vous. Nous ferons une pause pour ça.
46:51Au moins, certains d'entre eux pourront le faire.
46:55Allons-y ! On n'a pas de temps !
47:26C'est bon.
47:27As longtemps que vous respirez, vous continuez à courir.
47:31Père, protégez-nous.
47:33Allons-y !
48:04Allons-y !
48:28En avant !
48:33En avant !
48:41Je vous couvre !
48:42Vite, courrez !
48:43En avant !
49:00Merde !
49:05Ils arrivent !
49:13Merde !
49:43Allons-y ! On n'a pas de temps !
49:46Skycarrier approchant la ligne de défense 1.
49:48En cours pour lancer la phase 3.
49:50On ne peut pas laisser ça s'approcher.
49:53Commencez l'opération touch-down.
49:56Rassemblez tous les troupes sur la ligne de défense 1,
49:59et préparez-vous pour déployer le plan en un seul coup.
50:03C'est bon.
50:04C'est bon.
50:05C'est bon.
50:06C'est bon.
50:07C'est bon.
50:08C'est bon.
50:09C'est bon.
50:10C'est bon.
50:11C'est bon.
50:12C'est bon.
50:13C'est bon.
50:14C'est bon.
50:15C'est bon.
50:16C'est bon.
50:17C'est bon.
50:18C'est bon.
50:19C'est bon.
50:20C'est bon.
50:21C'est bon.
50:22C'est bon.
50:24On a réussi !
50:28Vous avez besoin d'un décoy pour les conduire à la zone touch-down.
50:32Je pense que je peux le faire.
50:35Commander Nelson !
50:37Quelqu'un doit faire le travail.
50:4118, 17, check, 16, 15, igniting shaft, step engine.
50:49Attention! Attention! Attention!
51:11Nouvelle borne de la Ceinture.
51:18Avancées.
51:32Deuxième cor penal.
51:36Le soleil s'éloigne de la lune
51:40Le soleil s'éloigne de la lune
51:43Le soleil s'éloigne de la lune
51:46Le soleil s'éloigne de la lune
51:49Le soleil s'éloigne de la lune
51:52Le soleil s'éloigne de la lune
51:55Le soleil s'éloigne de la lune
51:58Le soleil s'éloigne de la lune
52:01Le soleil s'éloigne de la lune
52:04Le soleil s'éloigne de la lune
52:07Le soleil s'éloigne de la lune
52:10Le soleil s'éloigne de la lune
52:13Le soleil s'éloigne de la lune
52:16Le soleil s'éloigne de la lune
52:19Le soleil s'éloigne de la lune
52:22Le soleil s'éloigne de la lune
52:25Le soleil s'éloigne de la lune
52:28Le soleil s'éloigne de la lune
52:31C'est la première fois que j'ai regardé ce film et j'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:38J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:41J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:43J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:45J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:47J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:49J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:51J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:53J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:55J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:57J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
52:59J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:01J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:03J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:05J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:07J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:09J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:11J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:13J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:15J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:17J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:19J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:21J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:23J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:25J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:27J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:29J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:31J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:33J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:35J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:37J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:39J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:41J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:43J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:45J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:47J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:49J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:51J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:53J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:55J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:57J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
53:59J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:01J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:03J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:05J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:07J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:09J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:11J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:13J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:15J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:17J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:19J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:21J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:23J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:25J'ai l'impression qu'il s'agit d'un film d'horreur.
54:27C'est parti !
54:57C'est parti !
54:59C'est parti !
55:01C'est parti !
55:03C'est parti !
55:05C'est parti !
55:07C'est parti !
55:09C'est parti !
55:11C'est parti !
55:13C'est parti !
55:15C'est parti !
55:17C'est parti !
55:19C'est parti !
55:21C'est parti !
55:23C'est parti !
55:25C'est parti !
55:27C'est parti !
55:29C'est parti !
55:31C'est parti !
55:33C'est parti !
55:35C'est parti !
55:37C'est parti !
55:39C'est parti !
55:41C'est parti !
55:43C'est parti !
55:45C'est parti !
55:47C'est parti !
55:49C'est parti !
55:51C'est parti !
55:53C'est parti !
55:55C'est parti !
55:57C'est parti !
55:59C'est parti !
56:01C'est parti !
56:03C'est parti !
56:05C'est parti !
56:07C'est parti !
56:09C'est parti !
56:11C'est parti !
56:13C'est parti !
56:15C'est parti !
56:17C'est parti !
56:19C'est parti !
56:21C'est parti !
56:23C'est parti !
56:25C'est parti !
56:27C'est parti !
56:29C'est parti !
56:31C'est parti !
56:33C'est parti !
56:35C'est parti !
56:37C'est parti !
56:39C'est parti !
56:41C'est parti !
56:43C'est parti !
56:45C'est parti !
56:47C'est parti !
56:49C'est parti !
56:51C'est parti !
56:53C'est parti !
56:55C'est parti !
56:57C'est parti !
56:59C'est parti !
57:01C'est parti !
57:03C'est parti !
57:05C'est parti !
57:07C'est parti !
57:09C'est parti !
57:11C'est parti !
57:13C'est parti !
57:15C'est parti !
57:17Arrivé et resté
57:19Seulementpeuple
57:22Projet
57:30Relève
57:36Projet
57:41La passion qui brûle le ciel
57:45La terre qui s'est brûlée
57:49Nous avançons encore aujourd'hui
57:52Nous sommes des soldats
57:57La tension qui crie la tempête
58:01Je t'en prie à la hauteur de ta voix
58:05Nous allons protéger la bleue étoile
58:11L'espoir est loin
58:15L'espoir est loin
58:19L'espoir est loin
58:23L'espoir est loin
58:28Le feu est en place
58:30L'enfer est en place
58:32Nous allons nous battre
58:34Nous allons nous battre
58:36Nous allons nous battre
58:38Et nous nous battrons ce soir
58:40Je ne te donnerai jamais de paix
58:42Dans ma vie et dans ta vie
58:52La pression qui s'est brûlée
58:56La terre qui s'est brûlée
59:00L'espoir est loin
59:03L'espoir est loin
59:08La passion qui s'est brûlée
59:12La terre qui s'est brûlée
59:16La terre qui s'est brûlée