• hace 3 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00Los espías que me amaban.
00:00:24Si pones una vela frente a un espejo,
00:00:32cuando el reloj indica la medianoche en punto,
00:00:36dicen que verás el rostro de tu futuro esposo.
00:00:41Y, por supuesto, tenía curiosidad.
00:00:46Quería saber quién sería. Esa noche vi a dos hombres
00:00:53y algo más. Uno apuñaló al otro.
00:01:08¿Quién podría ser?
00:01:11¿Quién sobrevivió?
00:01:13¿Qué es lo que vi?
00:01:15Siempre recordaré eso.
00:01:18Y desde entonces, siempre tuve miedo de quedarme con el asesino.
00:01:48¡Fuera!
00:01:56¿Qué? ¿Qué sucede?
00:01:58Hay una rata.
00:02:00Sí, una rata blanca.
00:02:02¿Pero cómo entró?
00:02:04Cuidado. Solo es un hámster.
00:02:07Seguro se escapó de su jaula.
00:02:09No pierdas el tiempo con eso.
00:02:11Por cierto, en la puerta trasera y en los probadores
00:02:15está prohibido instalar cámaras.
00:02:17Al probador se debe pasar por mi oficina.
00:02:24¿Quién usa la puerta de atrás?
00:02:26Ya que está junto a la oficina del ayudante,
00:02:28utilizo esa puerta cuando hago una revisión final
00:02:31y los mensajeros y repartidores siempre la usan.
00:02:35¿Quién frecuenta tu oficina?
00:02:36La mayoría de las veces. Son Dulae y Yu.
00:02:39¿Alguien más ingresa?
00:02:40No, normalmente necesitan pasar por la sala de diseños
00:02:44o la de confección para llegar a mi oficina.
00:02:47El vestidor solo puede cerrarse desde adentro.
00:02:49Está restringido. ¿Por qué?
00:02:53Nada.
00:02:55¿Adónde fue?
00:02:59Oye, fue un desperdicio.
00:03:04Lo entiendo.
00:03:05Has trabajado muy duro para Gelmes y...
00:03:09¿Qué conseguiste?
00:03:11Me refiero a que te utilizaron por completo.
00:03:13¿Qué más necesitas que te hagan?
00:03:15Mira todo lo que te han hecho.
00:03:17No subirás la escalera.
00:03:21No cambies de tema, amigo.
00:03:26Lamento decirte esto, pero creo que...
00:03:31tu carrera llegó a su fin.
00:03:32Alguien debe asumir la culpa por una misión fallida
00:03:36y adivina quién lo hace en estos casos.
00:03:39El tipo que ha trabajado más duro en la misión.
00:03:44Es que tú, ¿por qué no sospechas de tu supuesto jefe?
00:03:53¿Qué ganaríamos matando a Sofi?
00:03:57No mucho, supongo, pero pudiste evitarlo.
00:04:00La doctora iba a venderte las autoridades
00:04:04y ahora ya no puede decirle nada a nadie.
00:04:09¿No es curioso?
00:04:12No colaboro con personas en quienes no confío.
00:04:18Por supuesto, si eso ya lo sabía,
00:04:21entonces tomaré eso como un sí.
00:04:27¿Cómo confiaré en ti?
00:04:31Tú ya crees todo lo que te digo.
00:04:35Por eso viniste primero a mí.
00:04:39¿Estás por llegar?
00:05:01El sospechoso ya se va.
00:05:04Es de Dubón, debe retenerlo.
00:05:26¿Por qué es tan impuntual?
00:05:31Ya era hora.
00:05:54Buenos días a todos.
00:05:56¿Qué pasó, el perseguidor fue con Dubón?
00:05:59Explícame por qué no lo entiendo.
00:06:01¿Estuviste afuera hasta el amanecer?
00:06:04¿Qué es esto?
00:06:06¿Por qué llora?
00:06:08El perseguidor es un agente de Gelmes
00:06:10y Dubón intenta reclutarlo.
00:06:13¿Qué sucede?
00:06:15¿Eso significa que Dubón reclutó a un miembro de Gelmes?
00:06:19¿Regresó al juego?
00:06:22Sí, Dubón es muy hábil.
00:06:24Y parece saber quiénes son los jefes de Gelmes
00:06:27porque el perseguidor le está ayudando.
00:06:29Y si tenemos suerte, atraparemos a todo el grupo.
00:06:31¿Ya lo ven?
00:06:32Estos criminales a la viven traicionándose unos a otros.
00:06:35Necesito que todos estén al tanto de la situación.
00:06:38El pacto de las seis naciones está por colapsar.
00:06:41¿Hablaste con el viudo de Sophie?
00:06:42Bien.
00:06:43¿Entonces por qué decidió volver?
00:06:45Dinos lo que sabes.
00:06:46Solo fue a mostrar su respeto.
00:06:48También sabemos que él es un experto en fusión nuclear en China.
00:06:51Es su especialidad.
00:06:52Seguro que la doctora Anne podría haber tenido acceso a...
00:06:55No sé cómo Gelmes logró reclutar a la doctora Anne.
00:06:58Pero no cabe duda de que estaba trabajando para ellos
00:07:01en un proyecto secreto.
00:07:03Okey.
00:07:05¿Abriguaste quiénes eran sus inversores?
00:07:07Hice una lista.
00:07:12Sophie me dijo que anduvieron cuando estuvo en Houston.
00:07:15Recibió mucha ayuda de él.
00:07:17Inclusive ayudó en la inversión de su empresa.
00:07:20Parece que tenía muchas conexiones porque trabajaba en la ONU.
00:07:25Sí.
00:07:39Me enteré de que volviste a ver a la señorita Rom.
00:07:43No hay nada nuevo que informar.
00:07:47¿Y todo está bien?
00:07:49Se está sintiendo mejor.
00:07:50Me refiero a ti.
00:07:53Tienes que estar bien para proteger muy bien a tu informante.
00:07:59Conséntate.
00:08:01Van a premiarme si haces bien tu trabajo.
00:08:16¿Mañana estarás libre?
00:08:18Pensaba tomarme todo el día.
00:08:20Pero algo surgió.
00:08:22¿Qué?
00:08:32Debo preguntarle.
00:08:34No puedo preguntarle algo que no sé.
00:08:36Pensará que estoy celosa.
00:08:38Estoy celoso, pero aún así...
00:08:49De todos modos...
00:08:52¿Y si me está mintiendo?
00:08:54¿Si soy yo la que no lo sabe?
00:08:56¿Y si me está mintiendo?
00:09:01¿Lo viste?
00:09:02¿Qué?
00:09:04Dime algo.
00:09:06¿Te buscó tu exesposo?
00:09:09¿Los dos se vieron?
00:09:14Anoche vino.
00:09:16¿Todo bien?
00:09:19Le presté...
00:09:21dinero. Tiene unas deudas.
00:09:27Bien hecho.
00:09:29Tendrás que verlo de nuevo.
00:09:32Tú no te preocupes.
00:09:36¿Quieres uvas?
00:09:37No, gracias.
00:09:40Una manzana.
00:09:49Sophie me dijo que enduvieron cuando estuvo en Houston.
00:09:52Recibió mucha ayuda de él.
00:09:55Inclusive ayudó con la inversión de su empresa.
00:09:58Parece que tenía muchas conexiones porque trabajaba para la ONU.
00:10:06Amor...
00:10:09Dijiste que no hay necesidad de disculparse por cosas que no puedes cambiar.
00:10:15¿Puedes ser honesto conmigo?
00:10:18Tampoco tienes que disculparte.
00:10:22Dime algo.
00:10:23¿Saliste con Sophie?
00:10:28Bienvenida a casa, Sophie.
00:10:33¡Qué sorpresa!
00:10:40No había sabido nada de ti.
00:10:42Hace poco me contaron que viajaste.
00:10:49¡Te perdiste!
00:10:51Ella me lo contó.
00:10:56Tú, ¿verdad?
00:11:00Ese hombre te mira.
00:11:01Tú y yo nos conocimos después.
00:11:03Así es.
00:11:07Siempre fuimos cómplices.
00:11:13¡Cállate!
00:11:25¡Ah!
00:11:27¡Yo ajusté!
00:11:29Yo...
00:11:31Me alegra que nos viéramos.
00:11:32Lo sé. Hay un gran ambiente.
00:11:38Coloqué los alfileres para ajustarlo, pero olvidé retirarlos.
00:11:43¿No eres un ninja?
00:11:49¿Podría matar a alguien con esta arma?
00:11:52Es muy probable.
00:11:57Espera un momento.
00:12:12Solo...
00:12:14No muerdas.
00:12:16Ahora sí es una arma.
00:12:43Eso me gusta.
00:12:46Sí, gracias.
00:12:53Amiga, acompáñame.
00:13:01Perdón.
00:13:04¿Lo conoces?
00:13:06Sí, es de Eric.
00:13:08Déjame presentarte a alguien más.
00:13:10Que valga mi pena.
00:13:27No puedes irte así.
00:13:41Debes darme la manzana.
00:14:07Fue un desastre.
00:14:09Aprendí de mis errores.
00:14:15¿Quieres ver la sala de confección?
00:14:17Ah, sí.
00:14:26Ese vestido está bordado a mano.
00:14:29Mi equipo es talentoso.
00:14:31Cuando diseña la pedrería del vestido...
00:14:34Es simplemente hipnotizante.
00:14:36Los hombres cortan los patrones.
00:14:39A mí me encanta cortar patrones.
00:14:42Así me meto en su trabajo de vez en cuando y les ayudo.
00:14:46Habían unas tijeras especiales que mi madre utilizaba.
00:14:49Eran pesadas y con almohadillas en el mango.
00:14:53Cada vez que la veía usándolas...
00:14:56Notaba su profesionalismo.
00:15:07Cuando sujeto las tijeras, me siento emocionada.
00:15:13Debes sostenerlas firmemente y cortar la tela rápido.
00:15:16Ya que tienes una oportunidad.
00:15:20Con la habilidad y experiencias necesarias...
00:15:23Respiras profundamente y...
00:15:26¿Quieres intentarlo?
00:15:32¡Qué nervios!
00:15:41¡Ah!
00:15:44¡Ah!
00:15:46¡Ah!
00:15:48¡Ah!
00:15:50¡Ah!
00:15:52¡Ah!
00:15:53¡Ah!
00:15:57¡Ah!
00:16:00Con firmeza.
00:16:02No dudes en hacerlo.
00:16:04Confía en tus instintos y concéntrate.
00:16:07Y en un movimiento.
00:16:09¡Za!
00:16:20Ahora sé que no soy bueno.
00:16:21Me alegra...
00:16:23Que en algo sea superior a ti.
00:16:51Este auto...
00:16:53Fue fabricado en el 86.
00:16:55El mismo año en que naciste.
00:16:57Es un clásico.
00:16:59Se exportó a Estados Unidos en septiembre de ese año.
00:17:02Fui a casa de un amigo en Boston y ahí lo vi.
00:17:05Lo tuve que importar.
00:17:07Para una ocasión especial.
00:17:09No podía permitirme estar sin él.
00:17:11No quería perder la esperanza.
00:17:13No quería perder la esperanza.
00:17:15No quería perder la esperanza.
00:17:17No quería perder la esperanza.
00:17:18Para una ocasión especial.
00:17:20No podía permitirme estar sin él.
00:17:22¿Le compraste todas las piezas que le faltaban?
00:17:25Sí.
00:17:27Cada pieza tiene su historia.
00:17:29Y arreglarlo...
00:17:31Es como crear una historia.
00:17:33Como restaurador...
00:17:35Conocer los secretos...
00:17:37Es lo que lo hace especial.
00:17:42Ah, oye...
00:17:44¿Puedes abrir el maletero?
00:17:48Sí.
00:18:01Espera.
00:18:03¿No pusiste globos adentro?
00:18:08Hoy tuve muchos clientes en el trabajo.
00:18:11Y gritamos y aplaudimos cada vez que se probaban un vestido.
00:18:15Soy una foca que aplaude.
00:18:18Ábrelo.
00:18:22Claro.
00:18:48Cásate conmigo.
00:19:08¿Qué?
00:19:14Debimos hablarlo antes.
00:19:15Ambos evitamos este tema.
00:19:18¿Por qué nunca me preguntaste por mi primer matrimonio?
00:19:24No quería molestarte.
00:19:28Dicen que el segundo matrimonio...
00:19:32La gente repite los mismos errores.
00:19:36Eso escuché.
00:19:38Creo que...
00:19:40Esto es distinto.
00:19:42Y a mí me parece...
00:19:45Que puedo hacer lo mejor que antes.
00:19:49Sí.
00:19:51Quiero que funcione.
00:19:54Conozco el fracaso.
00:19:58Aunque está la satisfacción...
00:20:02De poder superarlo.
00:20:05¿Y tú?
00:20:06Aunque está la satisfacción...
00:20:09De poder superarlo.
00:20:11Todo el mundo cambia.
00:20:14Temo fracasar de nuevo.
00:20:17Pero la vida pone desafíos.
00:20:19Por eso...
00:20:21Trabajamos duro y perseguimos objetivos.
00:20:25Quiero volver a casarme y...
00:20:28Sé lo difícil que puede ser.
00:20:30Aún así, quiero volver a cambiar mi mundo.
00:20:32Yo también...
00:20:34Quiero que funcione y ambos nos apoyemos.
00:20:37Debe haber comunicación y sinceridad entre los dos.
00:20:42Yo deseo...
00:20:44Ser feliz...
00:20:46Junto a mi pareja.
00:20:48Siempre.
00:20:54Creo que hablé demasiado.
00:20:58Lo siento.
00:20:59Sí.
00:21:02Sí quiero...
00:21:04Casarme contigo.
00:21:07También lo deseo.
00:21:09Yo quiero...
00:21:11Ser feliz contigo.
00:21:21¿Y tu madre...
00:21:23Sabe que existo?
00:21:25La agradas demasiado.
00:21:26¿Qué le dijiste?
00:21:28Le dije que encontré a una mujer que la supera.
00:21:31¿Qué?
00:21:37Mira este auto.
00:21:39Es maravilloso.
00:21:42Porque reúne historias de muchos autos.
00:21:45Y en conjunto crea...
00:21:47Una historia que es completamente nueva.
00:21:49Hagamos nuestra historia.
00:21:53Será una nueva historia.
00:21:56Casados.
00:22:19Dime algo.
00:22:21¿Saliste con Sofi?
00:22:24Supongo que es una pregunta...
00:22:26Impertinente.
00:22:28También implica que creo que me ha mentido.
00:22:31Además...
00:22:33¿Por qué querría saberlo?
00:22:35Si quiere ocultármelo...
00:22:37Debe haber una razón importante.
00:22:39¿Por qué?
00:22:41¿Por qué?
00:22:43¿Por qué?
00:22:45¿Por qué?
00:22:46Si quiere ocultármelo...
00:22:48Debe haber una razón importante.
00:22:51Así como yo no hablo de John cuando estoy con él...
00:22:54Incluso siendo cercano a alguien...
00:22:56Te guardas algunas cosas para ti.
00:22:58A veces...
00:23:00En un matrimonio es mejor ignorarlo.
00:23:02Y no hacer preguntas...
00:23:04Que pueden incomodar.
00:23:14¿Qué era lo que querías decirme?
00:23:16Ah...
00:23:18Nos propusieron para hacer un reportaje.
00:23:20Como soy diseñadora de vestidos,
00:23:22querían forzosamente que saliéramos juntos.
00:23:25Pero no me sentía cómoda estando tan expuesta.
00:23:28Deberías hacerlo.
00:23:31¿De verdad?
00:23:34Si ayuda a tu negocio, entonces...
00:23:36¿Por qué no?
00:23:38Creí que no te gustaría la idea.
00:23:41Solamente hay que posar.
00:23:43Como en las fotos de la boda.
00:23:44Sí, exacto.
00:23:46Gracias.
00:23:49Modelaste como un profesional durante nuestra sesión.
00:23:52Siempre te has adaptado bien a cualquier situación.
00:23:55Es un misterio cómo lo haces.
00:23:58¿Recuerdas...
00:24:00La manzana a la que le clave los alfileres?
00:24:08Aunque el mundo se acabe mañana,
00:24:10plantearé un manzano.
00:24:11No lo entendí,
00:24:13pero decidí algo cuando te conocí.
00:24:15Aunque el mundo se acabe mañana,
00:24:18voy a plantar un manzano
00:24:20para encontrarme contigo en la siguiente vida.
00:24:23Así volveremos a estar juntos.
00:24:28Seguro me estás mintiendo.
00:24:30No recuerdo haberlo dicho.
00:24:42Excelente, te agradezco.
00:24:44¿Hoy vendrán tres clientes?
00:24:46Sí.
00:24:48Si la empresa de bodas Vivi cancela a último momento,
00:24:51ya no les agendes otra cita, por favor.
00:24:53De acuerdo.
00:24:55Muy bien.
00:24:57Buenos días.
00:24:59¿Qué le pasa?
00:25:01No lo sé.
00:25:07Buenos días.
00:25:11Hola, ¿cómo están?
00:25:13Hola.
00:25:15¿Hay algo que celebremos hoy?
00:25:17No.
00:25:19¿Derek aceptó?
00:25:22¿Por qué accedió?
00:25:24Derek lo hará muy bien.
00:25:26Estoy segura de que sí.
00:25:28Es bueno en todo lo que hace.
00:25:30Tú eres el problema.
00:25:32Si cualquier otra novia actuara como tú el día de su boda,
00:25:34estarías molesta.
00:25:36Cásate y descúbrelo.
00:25:38El día de tu boda nada sale como lo planeas.
00:25:39Hasta los accesorios que sujetan el cabello
00:25:41se te caen sin más remedio.
00:25:44Hasta lo que no imaginas sale mal.
00:25:46Es inevitable.
00:25:49Es muy difícil elegir un vestido.
00:25:51Porque sabes de diseño.
00:25:53Pero es más difícil elegir el que es adecuado para ti,
00:25:55como los hombres.
00:25:57¿Cómo me comporté en mi boda?
00:25:59¿No te acuerdas?
00:26:02Solo recuerdo el vestido.
00:26:07Tus dos bodas fueron muy bonitas.
00:26:09Pero fueron muy diferentes
00:26:11porque tus novios eran opuestos.
00:26:15¿Te ves divina?
00:26:17Mis dos bodas fueron completamente distintas.
00:26:21A la primera asistieron pocas personas.
00:26:26Fue muy sencilla, lo recuerdo bien.
00:26:29Pero en la segunda boda asistieron muchos invitados.
00:26:32En la primera lloré.
00:26:34Y en la segunda sonreí mucho.
00:26:36En la primera solo veía a mi novio.
00:26:38Pero cuando me casé con Derek,
00:26:40me centré en mi aspecto.
00:26:42Oye, mamá, ¿y John?
00:26:44¿Qué sucede?
00:26:46¿No se escapará?
00:26:48No es posible que apenas haya invitados.
00:26:50Aunque sus padres fallecieron.
00:26:52No tiene ningún amigo que pueda venir.
00:26:55No es bueno invitar amigos porque te embriagas.
00:26:59¿Y quién es ese hombre vestido de blanco?
00:27:02Tengan todos.
00:27:04Lean bien.
00:27:05Actúen como les dije.
00:27:07¿Van a sonreír en la foto grupal?
00:27:09Sí, señor.
00:27:10Pueden irse después de la comida.
00:27:12Muy bien.
00:27:13Claro que sí.
00:27:14Compañero.
00:27:16Profesor.
00:27:17Sí.
00:27:18Mejor di que eres profesor.
00:27:19Así lo haré.
00:27:20Bien.
00:27:21¿Tío?
00:27:22¿Quién va a ser el tío?
00:27:23Yo.
00:27:24¿Seguro?
00:27:32Lamento hacerte pasar por esto.
00:27:34Comparado con lo que te espera, no es nada.
00:27:37¿Es lo correcto?
00:27:39Claro que lo es.
00:27:42¿El novio lleva un clavel?
00:27:44Arón me lo dio.
00:27:46Es en memoria de mis padres fallecidos.
00:27:51Estarían orgullosos.
00:27:54Bueno, ve con tu novia.
00:27:55Seguro que te espera.
00:27:58Camina como un hombre.
00:27:59Eres un agente.
00:28:04¿No es hermoso?
00:28:05Sí, lo es.
00:28:10Suegra.
00:28:12Se ve muy elegante.
00:28:14No soy una anciana aún.
00:28:16Es muy pronto para eso.
00:28:20Vamos.
00:28:21Quiero beber un café.
00:28:22Cuando termine.
00:28:27¿Qué?
00:28:28¿Qué?
00:28:29¿Qué?
00:28:30¿Qué?
00:28:31¿Qué?
00:28:33Pero...
00:28:35¿Realmente quieren caminar por el pasillo juntos?
00:28:38¿Por qué no le pedimos a tu tío que te acompañe?
00:28:41Mi tío no puede.
00:28:42Ha bebido demasiado.
00:28:44Caminaremos los dos.
00:28:48¿Estarás bien?
00:28:50Sí.
00:28:51Caminaré con Arón por el pasillo hacia el altar.
00:28:56¿Debo...
00:28:57estar a tu derecha?
00:29:00Procura no pisar mi velo.
00:29:03Me cambiaré de lugar.
00:29:07Nos atoramos.
00:29:08No puede ser.
00:29:09Lo arreglaré.
00:29:10No, no.
00:29:11Yo puedo.
00:29:12Espera.
00:29:16Lo vas a romper más.
00:29:18Hazlo despacio.
00:29:21Ay, qué torpe.
00:29:23Solo lo estás empeorando.
00:29:25Tranquila, Suegra.
00:29:26Lo tengo.
00:29:30Solo...
00:29:31Solo quítate el saco.
00:29:33Sí.
00:29:41Ya es hora.
00:29:51Contesta.
00:29:53Contesta, por favor.
00:29:54Hola.
00:29:55Soy yo.
00:29:56Es que...
00:29:57Unas mangas.
00:29:58Tráelas de inmediato.
00:30:01En serio.
00:30:02No es necesario.
00:30:04Ninguna boda es perfecta.
00:30:19Había algo en este vestido que me molestaba.
00:30:22Ahora sé lo que era.
00:30:31Perdón.
00:30:56Arruinaré el maquillaje.
00:30:58¿Por qué lloras?
00:31:02Porque arruiné tu vestido.
00:31:05Lo siento.
00:31:08Soy la única que lleva vestido,
00:31:10así que tendré el mejor atuendo.
00:31:19Siento...
00:31:22no haberte dado una boda.
00:31:23De ensueño.
00:31:28Escucha.
00:31:30Tú eres lo más importante.
00:31:34Solo...
00:31:36te necesito a mi lado para caminar hacia el altar.
00:31:54¡Qué hermoso!
00:32:11Felicidades.
00:32:12Pase.
00:32:13Felicitaciones.
00:32:14Felicidades.
00:32:15No hace falta.
00:32:16Por favor.
00:32:17Por favor.
00:32:18Mucho cariño.
00:32:19¿No te hubieras molestado?
00:32:20En realidad estábamos...
00:32:23planeando tener una boda privada,
00:32:25pero su familia política...
00:32:27es su único hijo, así que...
00:32:30Oigan.
00:32:31¿Y ya vieron al novio?
00:32:33Mire, parece una estrella de cine.
00:32:36No es cierto.
00:32:37No me engañen.
00:32:43Estás sonriendo demasiado, ¿no lo crees?
00:32:45Claro que sí.
00:32:46Si no lo hago, la gente hablará.
00:32:52¿Has visto cómo está mi tío?
00:32:54Ya lo vi.
00:32:55Ya está sobrio.
00:32:56Pero...
00:32:57¿por qué le pediste que te acompañara al altar?
00:33:01Es que...
00:33:02Oye, tu primera boda fue divertida.
00:33:04Tú y Gion estuvieron llorando todo el tiempo.
00:33:08Porque tenías que mencionarlo justo este día.
00:33:11Oye.
00:33:13¿Viste que la madre de Derek lleva un traje blanco?
00:33:17¿No es genial?
00:33:19¿Pero por qué eligió vestirse de blanco?
00:33:22¡Qué grosera!
00:33:23Derek dice que le gusta el blanco.
00:33:32¿Y esto?
00:33:35¿Qué es esto?
00:33:36¿Qué es esto?
00:33:37¿Qué es esto?
00:33:38¿Qué es esto?
00:33:39¿Qué es esto?
00:33:41¿Quién estuvo bebiendo vino aquí?
00:33:48¿Qué hora es?
00:33:49¿Quién está en la tienda?
00:33:51Ya no hay tiempo.
00:33:53Ponte el otro.
00:33:54Para la fiesta.
00:33:56Quedará bien con el lugar.
00:33:58¿Estás segura?
00:34:00Es mejor que este.
00:34:01Iré por él.
00:34:11¿Qué sucede?
00:34:20No te preocupes.
00:34:22Puedo usar otro vestido tan bonito como este.
00:34:27¿Crees que alguien hizo esto a propósito?
00:34:41Utilizo un vestido menos costoso esta vez.
00:34:45Tranquila.
00:34:46Me aseguraré de cuidarlo esta ocasión.
00:34:50Oye, no te lo pude preguntar antes.
00:34:53¿Por qué caminaste sola hacia el altar ese día?
00:34:56Recuerdo que tu tío se embriagó.
00:34:59¡Tío! ¡Tío! ¡Despierta!
00:35:01Prometiste que no ibas a beber.
00:35:05Te doy un sorbo de esto.
00:35:08Entraré yo sola.
00:35:11¡Ah!
00:35:35¿Acaso lo hiciste por Dios?
00:35:40¿Qué?
00:35:41Podrías haber caminado con Derek.
00:35:43Pero insististe en caminar sola hacia el altar.
00:35:46Creo que lo hiciste porque te sentías culpable por tu divorcio con Jion.
00:35:51O eso pensé.
00:35:53Tengo la impresión de que eres una persona leal.
00:35:56Pero ¿qué dices?
00:35:58¿Por qué le sería leal a él?
00:36:00Como sea.
00:36:05Bien, confírmalo.
00:36:06Adiós.
00:36:08¡Oh! ¡Muy buen trabajo!
00:36:11A pesar de todo, Max quedó encantado.
00:36:14¡Qué bien! Tengo tiempo libre.
00:36:17Puedes llamarme.
00:36:19Sí, es para el Ministerio de Ciencia. Es complicado.
00:36:22¿Hay algún problema?
00:36:24¿Qué?
00:36:26¿Sabes algo?
00:36:33Gracias por el café.
00:36:35Gracias.
00:36:38Sí.
00:36:40La Embajada de la India nos está preguntando por ello.
00:36:44Se rumora que no murió por una sobredosis.
00:36:51División de Seguridad Energética Internacional.
00:37:08¿Por qué viniste?
00:37:10Fui a ver dónde trabajas.
00:37:17Te ves mucho mejor.
00:37:24No hay tiempo para esto. Responsabilízate.
00:37:28¿Cómo?
00:37:30¿Cómo?
00:37:32¿Cómo?
00:37:34¿Cómo?
00:37:35¿Cómo?
00:37:37¿Yo? ¿Por qué lo haría?
00:37:40Eres bueno haciendo declaraciones vagas.
00:37:43Incluso si alguien nos escuchara, sería difícil saber algo, ¿no crees?
00:37:49Por primera vez...
00:37:52...me estoy arrepintiendo...
00:37:55...de haber traído a Sophie.
00:37:58Estaba bajo presión.
00:38:00Dime...
00:38:02¿Alguna vez te has arrepentido...
00:38:05...de una decisión?
00:38:07¿Nunca has deseado poder...
00:38:09...cambiar las cosas?
00:38:11Dímelo.
00:38:13Envidiaba a Sophie en algunas cosas.
00:38:16Por amor tomó...
00:38:18...una decisión valiente.
00:38:20¿Crees que lo hizo por amor?
00:38:26No creo que seas capaz de amar a alguien.
00:38:31¿Por qué trabajas aquí?
00:38:33¿Te divierte engañar al mundo?
00:38:35No engaño a nadie.
00:38:37Solamente estoy convenciéndolos.
00:38:40Pilho...
00:38:42...no tenemos tiempo para esto.
00:38:44Es tu turno de hacer algo.
00:38:46Solo así conseguiremos lo que requerimos de la Interpol.
00:38:49A los oficiales asiáticos que contactaron a Sophie.
00:38:55¿Supiste algo de Dubong?
00:38:57Nada.
00:38:59Si sabes algo, llámame.
00:39:01¿Crees que Dubong lo tiene?
00:39:03Es muy probable.
00:39:06¿Quién ganaría más con la muerte de Sophie?
00:39:15¿Quién sería?
00:39:32Aún no lo sabemos.
00:39:40¿Conoces algún abogado experto?
00:39:43¿Por qué? ¿Hay problemas?
00:39:45No, no.
00:39:47Soy dueña de un terreno que está al sur del país.
00:39:51¿Está en el bosque?
00:39:53No, no. Para nada.
00:39:55Quería pavimentar un camino y construir una galería de arte.
00:39:58Pero hice un trato con el propietario del terreno de al lado.
00:40:02Pero resultó ser un imbécil.
00:40:05Traté de pavimentar y se rompió mi dinero y...
00:40:09No hay camino. ¿Qué puedo hacer ahora?
00:40:14Sí, sí, sí. Tranquila, tranquila.
00:40:17Todo estará bien.
00:40:20¿Tú puedes recomendarme a un experto?
00:40:23Veamos.
00:40:25¿Lo vas a llamar ahora?
00:40:34¿Hola?
00:40:36Creo que está ocupado.
00:40:38Es que es un abogado internacional.
00:40:42Muy importante. Sí, muy importante.
00:40:45Impresionante.
00:40:47¿Lo ves seguido?
00:40:49Sí, por supuesto.
00:40:50Ayer vino a comer conmigo.
00:40:54Te lo agradezco.
00:40:56No tengo a nadie más en quien pueda confiar como tú.
00:41:00Eres un hombre espectacular.
00:41:09Traeré más vegetales.
00:41:13Maní sería mejor.
00:41:15Maní, ¿eso quieres?
00:41:19No oigo, no oigo.
00:41:31No puedo dejar que Dulay me reconozca.
00:41:46¿Qué pasa?
00:41:49¿Qué pasa?
00:41:51¿Qué pasa?
00:41:53¿Qué pasa?
00:41:55¿Qué pasa?
00:41:57¿Qué pasa?
00:41:59¿Qué pasa?
00:42:01¿Qué pasa?
00:42:03¿Qué pasa?
00:42:05¿Qué pasa?
00:42:07¿Qué pasa?
00:42:09¿Qué pasa?
00:42:11¿Qué pasa?
00:42:13¿Qué pasa?
00:42:16¿Qué pasa?
00:42:28¡Qué desastre!
00:42:46¿Qué pasa?
00:42:48¿Qué pasa?
00:42:50¿Qué pasa?
00:42:52¿Qué pasa?
00:42:54¿Qué pasa?
00:42:56¿Qué pasa?
00:42:59¿Qué pasa?
00:43:01¿Qué pasa?
00:43:03¿Qué pasa?
00:43:05¿Qué pasa?
00:43:07¿Qué pasa?
00:43:09¿Qué pasa?
00:43:11¿Qué pasa?
00:43:13¿Qué pasa?
00:43:16¿Qué pasa?
00:43:18¿Qué pasa?
00:43:20¿Qué pasa?
00:43:22¿Qué pasa?
00:43:24¿Qué pasa?
00:43:26¿Qué pasa?
00:43:28¿Qué pasa?
00:43:30¿Qué pasa?
00:43:32¿Qué pasa?
00:43:34¿Qué pasa?
00:43:36¿Qué pasa?
00:43:38¿Qué pasa?
00:43:40¿Qué pasa?
00:43:42¿Qué pasa?
00:43:44Si conectas este chip a una cámara de seguridad,
00:43:47entonces podrás hackear la señal de la cámara.
00:43:51¿No iras a casa?
00:43:52Aún no.
00:43:53Tengo trabajo que hacer. Voy retrasada.
00:43:55Tú ya te vas.
00:43:56Les necesito algo de la oficina. Nos vemos.
00:44:06¿Quién apagó las luces?
00:44:13¡Qué raro!
00:44:43¿Quién será?
00:44:45¿Quién vigila este lugar?
00:44:47¿Y por qué lo hace?
00:44:51¿Quién?
00:44:53¿Quién?
00:44:55¿Quién?
00:44:57¿Quién?
00:44:59¿Quién?
00:45:01¿Quién?
00:45:03¿Quién?
00:45:05¿Quién?
00:45:07¿Quién?
00:45:09¿Quién?
00:45:11¿Quién?
00:45:13¿Qué pretende?
00:45:15¿Qué está buscando?
00:45:23Creo que al fin terminamos.
00:45:33Si lo hizo alguna organización,
00:45:35alguien tuvo que ayudarles
00:45:37desde adentro para colocar las cámaras.
00:45:39¿Pero qué conseguirían
00:45:41al vigilar a Ahron?
00:45:45Ahron no sabe nada más acerca de Sophie.
00:45:49¿Acaso alguien estará tratando
00:45:51de lastimarla?
00:45:53No lo entiendo.
00:45:55¿Quién?
00:45:57¿Por qué la estarán vigilando?
00:46:01Con cuidado.
00:46:03Adelante.
00:46:05Después a ti.
00:46:09Jefe,
00:46:11el diablo.
00:46:15Dime.
00:46:39Sí.
00:46:41Ahora comerá fideos.
00:46:49Estoy agotada.
00:47:03Tengo tu medicina.
00:47:05Mira.
00:47:09¡Ya!
00:47:15¡Ya!
00:47:31Me siento mejor.
00:47:35¿Y si un día te acompaño en tus viajes?
00:47:39¿Qué?
00:47:41¿Tuviste un cliente complicado?
00:47:45Sería lindo
00:47:47recibir un masaje
00:47:49bajo una palmera contigo a mi lado
00:47:51en una hermosa playa.
00:47:53Viajar es tu trabajo mientras
00:47:55yo estoy en la oficina.
00:47:57¡Qué envidia!
00:47:59Hago mejores masajes
00:48:01que cualquier masajista.
00:48:03Listo. Deja los platos y ve a la cama.
00:48:05Si duermo después de haber comido fideos,
00:48:07me puedo inflamar.
00:48:09Los lavaré.
00:48:11Ve a descansar.
00:48:13La medicina funcionó.
00:48:15¡A lavar!
00:48:35¿Qué es esto?
00:49:05¡Oh!
00:49:09Te ves fatigada.
00:49:11Te traje un sándwich.
00:49:15Pruébate el smoking.
00:49:31Creo que adelgazaste.
00:49:35Te verás espectacular.
00:49:37¿Y esto?
00:49:53Oye.
00:49:55¿Qué haces? Solo estamos trabajando.
00:50:05¿Qué haces? Solo estamos trabajando.
00:50:07¿Qué haces? Solo estamos trabajando.
00:50:33Como debe ser.
00:50:35Un momento.
00:51:01¿Dónde estás?
00:51:03Se está buscando.
00:51:05Necesitamos que regreses.
00:51:07Debes venir ahora.
00:51:09Entendido.
00:51:21Necesito a John.
00:51:23Me urge que venga.
00:51:25¿Qué puede ser tan importante?
00:51:27¿Dónde está? ¿Te dejó solo?
00:51:29¿Pero qué carajo se está haciendo?
00:51:31Una cosa...
00:51:33¿Qué?
00:51:35Fue difícil escuchar lo que decían.
00:51:37Estás fingiendo que te gustan.
00:51:39¿No es así?
00:51:41Es que tú parecías
00:51:43interesada en él.
00:51:45Así es como se supone que debes actuar.
00:51:47Si actúo como una aficionada,
00:51:49estaré muerta.
00:51:51Tú y todos lo estarán.
00:51:53¿Qué estabas pensando?
00:51:55Solo me preocupaba por ti.
00:51:57¿Por qué te preocupas por mí?
00:51:59Así es este empleo.
00:52:01¿Qué es esto?
00:52:03Es la escena que más aborrezco.
00:52:05Ver a las parejas discutir.
00:52:07¿Por qué se están peleando como una pareja de ancianos?
00:52:09Tenemos al perseguidor, ¿verdad?
00:52:11Sehora, dime, ¿cómo es Zubong?
00:52:13Es torpe, más de lo que te imaginas.
00:52:15¿En serio?
00:52:17¿Por qué dices algo así?
00:52:19¿Cómo se comporta?
00:52:21Es un gran idiota.
00:52:23De todos los que he seducido,
00:52:25él ha sido el objetivo más fácil hasta ahora.
00:52:27Eso es un problema.
00:52:29Los antiguos oficiales suelen ser tipos rudos
00:52:31de los barrios bajos.
00:52:33Los agentes de narcóticos son los peores drogadictos
00:52:35una vez que caen en el vicio.
00:52:37Nunca estuvo calificado para ser agente.
00:52:41Jong-gu.
00:52:43Uno de nosotros podría terminar así.
00:52:45No, eso es imposible.
00:52:47Oye, si hubiera un traidor entre nosotros,
00:52:49¿quién crees que podría ser?
00:52:57Por supuesto que no.
00:52:59Mira su rostro.
00:53:01No gestiona sus emociones.
00:53:03Cuanto más intenta ocultar lo que siente,
00:53:05peor se siente.
00:53:07Puedo ver la angustia impresa
00:53:09en todo su rostro.
00:53:11Eso es evidente.
00:53:13Oye, ¿dónde estuviste hoy?
00:53:15¿Ya comiste algo?
00:53:17Pediré comida china.
00:53:19¿Qué comida?
00:53:21¿Qué comida?
00:53:23¿Qué comida?
00:53:25Pediré comida china.
00:53:29Pídele su comida, ¿sí?
00:53:31Bien.
00:53:33Sé que están cansados.
00:53:35Esperaremos y entonces atacaremos
00:53:37de un solo golpe certero, ¿ok?
00:53:39Cierren la boca.
00:53:41No podemos filtrar ninguna información
00:53:43porque eso arruinaría todo, ¿entienden?
00:53:45¿Nadie dirá nada?
00:53:55No.
00:54:07¿Has visto algo?
00:54:09No.
00:54:11¿Qué?
00:54:13¿Le sucedió algo a Arum?
00:54:17No, nada. Está bien protegida.
00:54:21Pero qué desastre.
00:54:23No sabes lo que ella piensa ahora.
00:54:25Su esposo contrató a un matón
00:54:27para seguirla.
00:54:29Ella no puede estar bien.
00:54:31Tal vez.
00:54:33Es probable que esté celoso.
00:54:35Tal vez sea eso.
00:54:37No sé.
00:54:39Este tipo es diferente.
00:54:49Entregas rápidas
00:54:51por inteligencia artificial.
00:54:53Tener esa ventaja no significa
00:54:55que llegarás más rápido.
00:54:57Kim... Don...
00:54:59Ran.
00:55:01La entrega nocturna es un éxito.
00:55:03Posible heredera
00:55:05del grupo de Edeka.
00:55:07No puede ser. Yo solo...
00:55:09Ah, ignorantes.
00:55:11¿Qué podrían saber ellos?
00:55:17Oye, ¿cuándo volverá mi padre?
00:55:19El presidente dejará Indonesia mañana por la tarde.
00:55:21Verifícalo.
00:55:23Tengo que hablar con él.
00:55:25Enseguida.
00:55:27Que ordenen las sillas ahora.
00:55:29Sí.
00:55:31El estrado debe estar listo.
00:55:33Debe ser perfecto.
00:55:35Señora Kim.
00:55:39¿Y la silla de ruedas?
00:55:49Se ve mejor sin velo.
00:55:57Es un conjunto
00:55:59con el velo.
00:56:05La puerta.
00:56:09Es una obra maestra, ¿no?
00:56:13¿Pudiste venir?
00:56:15Sí.
00:56:17Te esforzaste con el lugar, ¿eh?
00:56:19Bien hecho.
00:56:21Claro. Vamos.
00:56:23Sí.
00:56:25Adelante.
00:56:31¿Les gusta?
00:56:37Está por empezar. ¿A qué hora llega Derek?
00:56:39Llegará tarde.
00:56:43Esta pieza fue pintada por Kim Jong-un
00:56:45y donada para esta subasta por el director general
00:56:47Dedeca Medical Kim Dong-tak.
00:56:49Su valor estimado es de aproximadamente
00:56:513 mil millones de won.
00:56:53El director general de la empresa Kim Dong-tak
00:56:55es el espíritu de la nobleza.
00:56:57La puja comenzará en 520 millones
00:56:59y aumentará en incrementos de 5 millones.
00:57:01¿520 millones?
00:57:03¿Quién va por 525 millones?
00:57:05¿Quién da 530 millones?
00:57:07¿535?
00:57:09¿500? ¡535 millones!
00:57:11Dijiste que vendría mañana.
00:57:13¿Cuál sería su horario de vuelo?
00:57:15¿Se ha vuelto senil? Espera, ¿a dónde crees que vas?
00:57:17¡Muértame!
00:57:19¡Señor! ¿Estás bien?
00:57:21Entiende, mi padre vino a verme a mí.
00:57:23¡Tú!
00:57:29¡Señora!
00:57:31Hoy no será. Andando.
00:57:35¡Señor!
00:57:39Por eso rompiste.
00:57:43¡Dame! ¡Dame!
00:57:47¡Muera primero! ¡Tire!
00:57:51¡Quítese!
00:57:55¡Señor!
00:58:01¡Vámonos!
00:58:07Dijiste que eras cinta negra.
00:58:09Dijiste que eras cinta negra.
00:58:13El presidente Kim Tak del grupo DDK
00:58:15ha venido en persona a la subasta de beneficencia.
00:58:17La directora general Kim Dong Ran lo acompaña.
00:58:27Ahora presentaremos la siguiente pieza de la subasta.
00:58:29Esta pieza es una obra por sí misma.
00:58:31¿Qué pasa?
00:58:33Es la primera vez que aparece con su hija nacida fuera del matrimonio.
00:58:35Y este es un acto público con validez oficial para los medios.
00:58:37Real de su madre.
00:58:39Mantiene su vida privada.
00:58:41¿405 millones? ¡Muy bien!
00:58:43¿410 millones?
00:58:45Es la primera vez que aparece con su padre.
00:58:47Vistió lo mejor.
00:58:49¿En dónde estás?
00:59:07Adentro hay un...
00:59:11un encuentro muy emotivo.
00:59:13Durante 30 años,
00:59:15mi padre escondió a su hija.
00:59:17Pero hoy aparecieron en público.
00:59:19¿Sabes qué implica?
00:59:21¿Sabes qué significa?
00:59:25Que mi padre la ha elegido
00:59:27como heredera de la empresa.
00:59:31Eso no es posible.
00:59:33No es la dinastía Jose.
00:59:35No es la dinastía Jose.
00:59:41No me interesa tu opinión.
00:59:43Sabes bien cómo me llamo.
00:59:45Si buscas en internet,
00:59:47heroína, condena por drogas,
00:59:49agresión, contratación de sicarios,
00:59:51jefe abusivo, esa es mi imagen.
00:59:55Eso es lo que soy para la gente.
00:59:59Escucha.
01:00:01Yo jugué limpio contigo, ¿no?
01:00:03Ni siquiera podrás darme
01:00:05el dinero que te presté,
01:00:07porque te lo meteré en la boca.
01:00:11Todos los billetes
01:00:13antes de otra condena.
01:00:15Dámelo ahora.
01:00:17Si no consigues
01:00:19los secretos de la función nuclear.
01:00:23¡Dame el sol!
01:00:33¿Es tu esposo?
01:00:35Parece que son muy cercanos.
01:00:37No creo que solo se vean
01:00:39para restaurar automóviles viejos.
01:01:03Esposo.
01:01:09Esposo, mensaje.
01:01:13No podré ir.
01:01:15Disculpa, surgió una reunión.
01:01:17Lo siento.
01:01:27¡Guau!
01:01:33Sí.
01:01:35Pasé de la prueba
01:01:37con un puntaje mejor
01:01:39del que esperaba.
01:01:41Oye, John.
01:01:43Bueno.
01:01:45Sí, compitamos.
01:01:47Pensé que encontraste
01:01:49algo importante.
01:01:51Te lo diré si competimos.
01:01:53¿Qué es?
01:01:55La grabación de una cámara
01:01:57cerca del lugar del asesinato.
01:01:59Hubo un accidente automovilístico
01:02:01en el interior del auto.
01:02:03Ya tengo las pruebas.
01:02:05Solamente dame el video.
01:02:07¡Oh, compite conmigo!
01:02:09Mira, ahorita tengo una muy buena racha.
01:02:11Así que me parece que por fin
01:02:13podré ganarte.
01:02:15¡Eso!
01:02:31¿Cómo, cómo, cómo?
01:02:35Ve a mi oficina.
01:02:39¡Ah! Siempre gana.
01:02:41¡Pero cómo lo hace!
01:02:45Es muy bueno.
01:02:47Carajo, creí que le ganaría.
01:02:51¿Terminaste?
01:02:55¿Cuántas pruebas tengo que hacer?
01:02:57¿No ves bien?
01:03:27Yo nos alcanzaré después
01:03:29de reunirse con el jefe.
01:03:33¿Por qué Dubong
01:03:35le interesa verte hoy?
01:03:37Sucede que...
01:03:39iremos juntos
01:03:41de compras.
01:03:45Irán de compras.
01:03:57Ah...
01:03:59¿Por qué...
01:04:01trajeron las piezas aquí?
01:04:03Para Derek Hume.
01:04:05Auto clásico. Piezas metálicas.
01:04:11Buenas noches.
01:04:21Buenas noches.
01:04:23Buenas noches.
01:04:27Ya no había venido.
01:04:29Lo dejaron en mi casa.
01:04:33Muchas gracias.
01:04:37Hola.
01:04:41Ah, tú no te preocupes por mí.
01:04:43Dame un minuto.
01:04:47Hola, señor.
01:04:49Hola, vine a pagarte.
01:04:51Sí, claro.
01:04:55Ah, y traje esto
01:04:57de la oficina central.
01:04:59También tenía un mensaje especial para tu jefe.
01:05:01Póntela.
01:05:03Gracias.
01:05:05¿No es genial?
01:05:07¿Se ve bien?
01:05:09Te ves muy bien.
01:05:11Quédatela, te queda bien.
01:05:13Oh, muchas gracias.
01:05:15Te llamaré pronto, nos vemos.
01:05:17Claro, entonces llámame.
01:05:19Adiós.
01:05:37¿No crees que huele a gasolina?
01:05:41¿Con qué?
01:05:43Eso es lo que huele.
01:05:49Te ofrezco café.
01:05:51También tengo café helado.
01:05:53¿Sí?
01:06:13¡Sophie!
01:06:19Oye, qué bueno que viniste.
01:06:25¡Qué estática!
01:06:29Toma asiento.
01:06:33Él es mi amigo,
01:06:35el abogado internacional.
01:06:49¿Qué?
01:07:07No es peligroso,
01:07:09pero debes tener cuidado.
01:07:13Tal vez Derek no va a venir hoy.
01:07:15Debo irme.
01:07:19Hola.
01:07:23Su esposa trajo un paquete.
01:07:25¿Un paquete?
01:07:29Interpol, oficina central de Corea.
01:07:49¿Qué pasa?
01:08:19Doblado en Olimposat.
01:08:21México.

Recomendada