Category
📺
TVTranscripción
00:00:30actual, ¿cómo decirlo? Es sucede que descubrí que es un
00:00:36criminal y mi vida se arruinó, se mezcló con mi matrimonio y me
00:00:42convertí en cómplice de todos los crímenes que cometió. Mi
00:00:47perfil izquierdo es el bueno. Por suerte, mi exesposo es un
00:00:52agente de la Interpol, nos ayudará a mi esposo y a mí a
00:00:55nuestros nombres para iniciar una nueva vida. ¿Qué? ¿Pero
00:01:01Jehoon, por qué estás vestido así? Ah, tengo un mal
00:01:06presentimiento. ¿Qué? ¿Don Tak escapó? Creo que alguien. Le
00:01:15advirtió. ¿Qué? La misión para atrapar a Don Tak pudo arreglar
00:01:20las cosas, pero por desgracia, tuvo un mal comienzo. Tal vez el
00:01:24hecho de que estuviéramos los tres hacía de la misión algo
00:01:27imposible. Cuando el amor es parte de la ecuación. Tres
00:01:31personas son demasiadas.
00:01:40¿Qué sucede? Kim Don Tak escapó. Pero si acabo de hablar
00:01:45con él. ¿Y entonces por qué huyó? ¿Cómo podrías saberlo?
00:01:49Enseguida, jefe.
00:01:54¿Qué? ¿Don Tak ya se fue? Celular. ¿Así que piensa
00:02:12ausentarse de mi boda? Increíble.
00:02:18¿Qué imbécil? ¿En qué problema se metió esta vez?
00:02:29Tu esposo está aquí, ¿sabes si habló con mi hermano? Sí, me
00:02:36parece que se comunicaron hace un momento. ¿Está pensando en no
00:02:41asistir a mi boda? ¿Qué? ¿Pero cómo podría? Los invitados
00:02:47van a notarlo. Exacto, será una vergüenza para mi familia.
00:02:54Tal vez está tratando de evadir a la prensa, él debe tener
00:03:00algún motivo. Que está loco, esa es la explicación y lo sabes.
00:03:06Pregúntale a tu esposo sobre él. Ah, sí.
00:03:18Ah.
00:03:30Su hermana no sabe nada, está furiosa con él. ¿Derek? Pero
00:03:35¿tú viste cómo reaccionó? ¿Cómo podría saberlo? Seguro se
00:03:38fue sin decirle a nadie. ¿Qué hago? Lo cancelamos, ¿verdad?
00:03:46Sí.
00:03:57Imbéciles, ¿cómo lo dejaron escapar? Son idiotas. ¡Ah,
00:04:02carajo! ¿En dónde está ahora? Ah, espere. Acaba de llegar a
00:04:10Japón. ¿Japón? Ah.
00:04:16Los viajes de Gulliver. ¿En dónde está John? ¿Eh? Kim
00:04:22Dontak se fue a. ¿Qué pasa contigo? De pronto lo sabes
00:04:25todo. Tranquilo, tranquilo, pegarle con un libro es como si
00:04:29un carnicero golpeara con carne. Ya.
00:04:34Derek habló por teléfono con él, no sospechó nada. Sí,
00:04:39Derek sabía que Dontak huiría, entonces él fue quien nos
00:04:44No creo que haya huido por cuestiones legales. ¿Por qué
00:04:47huyó en ese momento? Se supone que iba a la boda de su
00:04:49hermana, denme una explicación. Alguien
00:04:57le advirtió
00:05:03¿Un soplón? ¿Derek fue quien le advirtió?
00:05:14Tengo una pregunta para ti en este momento tan crítico.
00:05:19¿Derek es confiable?
00:05:29Sí.
00:05:44¿Estás loco? Nos pueden rastrear.
00:05:56¿Y por eso es que veniste en un taxi? Qué cuidadoso.
00:06:01¿Cuidadoso? ¿En serio? Se supone que debes proteger a tu
00:06:05informante a toda costa. Es obvio que tienes un informante
00:06:08en tu equipo. ¿Estás seguro de eso? Entonces, ¿cómo
00:06:12sucedió? Llegué tan lejos porque confío en ti. Si Gelmes
00:06:18se entera que estaba colaborando contigo, estaré en
00:06:21peligro. Y tú y a Rom también. ¿Qué harás ahora?
00:06:29¿Y mi dinero? ¿No le pagaste? No uso mi tarjeta. Ellos pueden
00:06:39Y esperas que lo pague por ti.
00:06:45Préstame, por favor. Increíble. Oye, ¿pero quién paga en
00:06:52efectivo en estos días? Nadie lo hace. Lo siento, es un hombre
00:06:57muy extraño. Permítame.
00:07:08Transferirlo a su cuenta. ¿Qué les pasa? Esto me parece
00:07:12muy sospechoso. ¿Por qué los dos se ven aquí?
00:07:23¿Qué sucede? ¿Tienes efectivo? ¿Perdiste tu billetera? Dice
00:07:29que no puede usar su tarjeta. ¿Cuánto es? Yo pagaré. De
00:07:35acuerdo. Bien. Tan fácil que era pagar con su tarjeta, no lo
00:07:38entiendo, de verdad. Son quinientos treinta. Ah, sí.
00:07:47No voy a encontrar pasaje estando tan lejos. Páguenme el
00:07:50doble. Además, es muy probable que vaya a llover. De camino
00:07:54hacia acá vi varias parejas que entraron a un restaurante.
00:07:57Probablemente necesiten de su servicio. ¿Hay un restaurante
00:08:01cerca? Sí, está por allá. Entonces, ¿usted los conoce?
00:08:07Son muy raros. Ah, él es mi esposo. ¿Cuál de los dos? Ah,
00:08:14pero, ¿qué pregunta? ¿Por qué? Ya es que yo conduzco taxis
00:08:22desde hace veinte años, y cuando dos hombres se ven en
00:08:26medio de la nada es porque son pareja. O pueden ser enemigos.
00:08:30Pareja o enemigos.
00:08:40Pareja o enemigos.
00:08:47Oigan, ¿es normal citarse en medio de la nada? ¿Dónde está
00:08:52Don Tak? Se fue a Japón. ¿Sabía de nuestro plan? Hay un
00:09:00¿Y quién es? Oye. Si no es de mi equipo, es probable que
00:09:05trabaje contigo. ¿Cómo estar seguro que no fuiste tú? ¿Quieres
00:09:09terminar el acuerdo? Si no confías en mí, se acabó. Un
00:09:12momento. Si la Interpol tiene un soplón, entonces Derek se
00:09:17encuentra en peligro.
00:09:22Apaga tu celular también, o nos pueden rastrear. ¿De
00:09:27olvides quitarte el orífono de tu oído. Deja de molestarlo, tú
00:09:32también puedes estar en peligro, ¿no te das cuenta? No es
00:09:36nuestro, ¿cómo puedes acosarme así? Estoy seguro de que el
00:09:40topo colabora con el equipo de él. ¿Por qué lo haría? No
00:09:43tiene sentido. Tiene sentido porque careces de criterio.
00:09:48Nadie ha descubierto tu identidad, ¿cierto? No he
00:09:51fallado en eso. No estés tan seguro. ¿Y tú por qué estás tan
00:09:55seguro entonces? ¿Un soplón en la Interpol? Cuando me retire,
00:09:59escribiré un libro y lo titularé. Limpiar la policía es
00:10:03más fácil que limpiar un retrete. ¿Cómo te atreves? No,
00:10:08¿cómo te atreves tú? A Romi y yo estamos en esto porque
00:10:11confiamos en ti. Ya deténganse, ya basta. ¿Estás llorando? ¿De
00:10:17qué hablas? Tú estás llorando.
00:10:25¡Al auto!
00:10:30¡Súbanse!
00:10:36¡Ya, parecen niños!
00:10:39¿Qué? ¿Y la llave?
00:10:59¿No la tienes? Revisa bien. No, no la tengo.
00:11:05La traía cuando bajé del auto. Creo que la tiré.
00:11:10Pero qué despistada eres.
00:11:21Debe estar donde se paró el taxi. Sí, ya lo sé.
00:11:36¿Pareja o enemigos?
00:11:42¡Dámela!
00:11:46¿Qué haces? Pareja de locos.
00:11:52Hay un oso.
00:11:55¡Oh! ¡Oh, sí! ¡Ah, sí!
00:12:01¿Sí? Están locos definitivamente.
00:12:11¿La encontré? En realidad yo la encontré.
00:12:13Pero yo la tomé. Pero yo la encontré.
00:12:15Tú solamente viste el oso. Muy bien, buen trabajo.
00:12:25¡Ah!
00:12:30Oye, Gion, atrás hay una manta. ¿Me la puedes pasar, por favor?
00:12:35¿Tienes pie? Sí.
00:12:37Bueno.
00:12:41También hay una botella de agua. ¿Me la traes, por favor?
00:12:44Ah, agua. Ok.
00:12:50¿No abre?
00:12:55¡Oye, amor! ¡Retente!
00:13:05¡Espera!
00:13:09Que se diviertan. Luego nos vemos.
00:13:14¡Amor! ¡Regresa!
00:13:25¿Qué?
00:13:27¿Me llevas?
00:13:29Dijiste que no te gustan las motos.
00:13:32¡Qué soberbio es este hombre!
00:13:44¿Qué pasa?
00:13:46¿Qué pasa?
00:13:48¿Qué pasa?
00:13:50¿Qué pasa?
00:13:58No me vas a tirar a medio camino, ¿verdad?
00:14:00Ya veremos.
00:14:02Si no confías en mí, no te subas.
00:14:04Oye, oye, sí confío.
00:14:15Si tocas mi cintura, te voy a matar.
00:14:21Te voy a matar.
00:14:24¡Vámonos, Marcio!
00:14:50Seca.
00:14:52Puedes enfermarte.
00:14:56¿Ya hicieron las pases?
00:15:04Te vas a enfermar.
00:15:11¿Qué pasa?
00:15:13¿Qué pasa?
00:15:15¿Qué pasa?
00:15:17¿Qué pasa?
00:15:19¿Qué pasa?
00:15:33Estaba pensando en Sophie.
00:15:36Estás en la misma situación en la que se encontraba.
00:15:41Me preocupa mucho todo lo que está pasando.
00:15:50Quiero que sepas que estoy de tu lado.
00:15:54Sé que John nos va a ayudar,
00:15:59aunque no confíes en él.
00:16:02Sucede que él...
00:16:09Si estuviera en su lugar,
00:16:12no ofrecería ninguna ayuda.
00:16:16Le reconozco eso.
00:16:19Aunque tengamos problemas,
00:16:21si Gelmes averigua sobre nosotros,
00:16:25podremos solucionarlo.
00:16:29Eres alguien muy astuto.
00:16:31Tienes más experiencia que yo.
00:16:37No me quedaré con los brazos cruzados.
00:16:43Eres maravillosa.
00:16:45Descansa.
00:16:47Amanecerá pronto.
00:16:49Duerme.
00:16:51Necesitas descansar lo que puedas.
00:16:55Vas a brillar más que el sol.
00:17:17Agencia Nacional de Policía.
00:17:21¿Asuntos internos?
00:17:23Qué tontería.
00:17:25Deberían investigarnos y no nosotros.
00:17:31Aquí el director Vann.
00:17:33¿Viste las noticias?
00:17:35Estamos a media misión.
00:17:37No hay tiempo para asuntos internos.
00:17:39¿A quién se le ocurre revisar la calificación?
00:17:41¿A quién se le ocurre revisar la calificación?
00:17:43¿A quién se le ocurre revisar la calificación?
00:17:45¿A quién se le ocurre revisar la calificación
00:17:47a medio examen?
00:17:49El servicio de inteligencia debe estar presionando.
00:17:51Ah, eso.
00:17:53Sí, lo de la hacker fue nuestra culpa.
00:17:57No desperdiciamos el presupuesto.
00:17:59Incluso pusimos de nuestro dinero para...
00:18:01Sí.
00:18:03Sí.
00:18:09Entonces...
00:18:11Entonces...
00:18:13¿Quiere decir que hay un infiltrado en nuestro equipo?
00:18:17¿Un soplón?
00:18:19¿En serio hay un soplón en nuestro equipo?
00:18:23Pues no soy yo.
00:18:25Ni siquiera recuerdo la última vez que dormí en mi cama.
00:18:27Si me sobornaran,
00:18:29preferiría dormir
00:18:31que ser un soplón.
00:18:33¿Qué pasa si es uno de nosotros?
00:18:35¿Pero qué estás diciendo?
00:18:37¿Vienen asuntos internos?
00:18:41Vienen por el dinero que le dimos a la hacker
00:18:43y por nuestro reciente fracaso.
00:18:45¿Te reuniste con Derek?
00:18:47¿Qué dijo?
00:18:49Está asustado.
00:18:51Me preocupa.
00:18:53Si Helmes mató a Sophie cuando descubrió que era un informante,
00:18:55eso significa que...
00:18:57Derek es el siguiente.
00:18:59¿Y si Derek es un agente doble?
00:19:03¿Podría fingir que nos ayuda mientras le proporciona
00:19:05la información a Helmes?
00:19:07No creo que Derek haga eso.
00:19:09Es muy frío y analítico,
00:19:11pero se apresuró al unirse a nosotros.
00:19:13Significa que...
00:19:15ama a su esposa.
00:19:17¿De verdad crees que alguno de nosotros
00:19:19es el soplón?
00:19:21No estarás pensando que yo soy yo.
00:19:23Tú encabezas la lista.
00:19:25Aquí eres el más nuevo
00:19:27y me haces sospechar.
00:19:29Por favor.
00:19:31¿Te gustaría
00:19:33conocerme mejor?
00:19:35Te diré algo.
00:19:37Nunca terminas de conocer a alguien.
00:19:39También podrías sospechar del jefe.
00:19:41Podría ser el soplón
00:19:43con más trayectoria en realidad.
00:19:45Puede ser que sea un agente
00:19:47tanto del FBI como de la CIA.
00:19:49No lo creo.
00:19:51¿Qué hay del Sr. Kang?
00:19:53Dejó su corazón
00:19:55en algún lugar de Annapurna.
00:19:57Quiere retirarse antes
00:19:59para poder viajar por el mundo.
00:20:01¿Y qué hay de ti?
00:20:03¿Yo?
00:20:05Podría estar colaborando
00:20:07con Dubong.
00:20:09No menciones ese nombre, por favor.
00:20:11Fingiré que no lo escuché.
00:20:13Y también está Jion.
00:20:17Nos mintió a todos.
00:20:19¿No le dijiste a Derek
00:20:21quiénes somos?
00:20:23Sí que eres sospechoso.
00:20:25¿Ya puedo irme?
00:20:27¿A dónde?
00:20:29A ver a mi informante.
00:20:31¿Qué informante?
00:20:33Los informantes son anónimos.
00:20:35No puedo decirlo.
00:20:37Oye, no.
00:20:39Si te vas ahora,
00:20:41serás el más sospechoso.
00:20:57¿Qué?
00:21:11¿Qué haces?
00:21:13¿Viniste?
00:21:15Aquí está.
00:21:17Tomó tiempo encontrarlos.
00:21:19Se ve muy bien.
00:21:21Debió ser difícil.
00:21:23Gracias.
00:21:27La restauración tiene tu estilo.
00:21:31Listo.
00:21:57Me informaron
00:21:59que el Sr. K
00:22:01trabaja con la CIA.
00:22:03¿El Sr. K?
00:22:05¿El japonés?
00:22:07¿Le dijiste al jefe?
00:22:09Él fue quien me lo dijo.
00:22:11¿Él fue quien te dijo?
00:22:13Es la tercera vez
00:22:15que el contador movió dinero en secreto.
00:22:17Al jefe no le agrada la situación.
00:22:21Ve a Tokio el fin de semana
00:22:23y conoce al Sr. K.
00:22:25Le dije al jefe que te encargarías.
00:22:27Él confía en ti.
00:22:33Dámelo.
00:22:35Yo lo hago.
00:22:51Esto se acabó.
00:22:53Ahora...
00:22:57espero
00:22:59nunca volverte a ver.
00:23:09¿Estás en el hotel?
00:23:11Me reuní con el secretario del Sr. K.
00:23:13Tuvieron problemas
00:23:15con los impuestos de los Estados Unidos.
00:23:17La CIA los utiliza
00:23:19en su contra.
00:23:21¿Qué debo hacer?
00:23:23No hagas nada.
00:23:25Solo confírmalo.
00:23:27¿Cuándo tendrás información del
00:23:29soplón del Interpol?
00:23:33Llamarán cuando lo confirmen.
00:23:35Ten paciencia.
00:23:37¿Dónde está Japón?
00:23:39¿Lo contactaste?
00:23:41No me contesta.
00:23:43¿Está en Japón?
00:23:45Yo lo buscaré.
00:23:47¿Me podrías comprar
00:23:49incienso en la tienda de Ginza?
00:23:51Sí.
00:24:15¿Te molesta el sol?
00:24:17Es un disfraz.
00:24:19¿Por qué eres tan obvia?
00:24:21Tu actitud siempre me pone
00:24:23de malas.
00:24:25¿Por qué?
00:24:27¿Por qué?
00:24:29¿Por qué?
00:24:31¿Por qué?
00:24:33¿Por qué?
00:24:35¿Por qué?
00:24:37¿Por qué?
00:24:39¿Por qué?
00:24:41¿Por qué?
00:24:43Pregúntame.
00:24:45Me preocupa lo que pasa,
00:24:47pero a ti no te importa.
00:24:49Derek podría estar en peligro
00:24:51porque ahora colabora con la Interpol.
00:24:53¿No te preocupa?
00:24:55James Bond va al baño y duerme también.
00:24:57Entiendo por qué todas las chicas
00:24:59de Bond mueren al final.
00:25:01¿Y cómo se encuentra?
00:25:03¿Quién?
00:25:05¿Por qué te enojas?
00:25:07Los dos lo hacen tan complicado.
00:25:09No los entiendo.
00:25:11¿Disfrutan fingiendo ser alguien más?
00:25:14¿O es obligatorio? Oh, Derek actúa con naturalidad,
00:25:19pero no me engaña, lo sé porque viví contigo.
00:25:22Ahora entiendo la relevancia de su entrenamiento.
00:25:26Derek tiene tus mismos hábitos.
00:25:31No creo que tengamos algo en común realmente.
00:25:33Sí, en la cama...
00:25:35¿Qué?
00:25:36No es cierto, no soy yo.
00:25:40Mi identidad.
00:25:43Corre, van a verme.
00:25:45No van a atraparme.
00:25:50No.
00:25:54Ahora van a descubrirme.
00:25:59No.
00:26:03Ya, ¡arriba!
00:26:05¡Corre! ¡Corre!
00:26:07¿Alguien estaba persiguiéndote?
00:26:31Era una pesadilla.
00:26:35No.
00:26:46También hablas dormido, ¿no te acuerdas?
00:26:50¿Eres un ámbulo?
00:26:53Te despertaste sudando como si te estuvieran persiguiendo.
00:26:57Estabas muy aterrado.
00:26:59¿Tú le debes a la mafia?
00:27:01Oye, nunca.
00:27:04Tu almohada está empapada.
00:27:09¿Qué pasa?
00:27:11Creí que estabas sudando.
00:27:15Pero ahora creo que más bien pudieron ser lágrimas.
00:27:21¿No pueden los dos compartir lo que sienten?
00:27:29Le temen a lo mismo.
00:27:32¿A qué?
00:27:34No tienen miedo de que los descubran.
00:27:37Tienen miedo a la intimidad.
00:27:39Y Derek tiene miedo a quedarse solo.
00:27:46Ahora me doy cuenta por qué estaba tan decepcionada de los dos.
00:27:52Ocultarme algo así me hizo enfurecer.
00:27:57Pero que oculten sus miedos me lastima todavía más.
00:28:02Ahora que sé qué tipo de empleo tienen los dos,
00:28:05pareciera que les gusta la adrenalina,
00:28:08por sobre todas las cosas.
00:28:10Lo veo.
00:28:13Por dentro se mueren de miedo.
00:28:16Son arrogantes al creer que no.
00:28:19Todos a veces sentimos miedo.
00:28:21No hay que sentir vergüenza.
00:28:23¿Es por eso que eligen casarse?
00:28:27El futuro les aterra porque no saben lo que les depara.
00:28:30Pero no deben temer admitirlo.
00:28:32Las parejas siempre deben apoyarse.
00:28:35No importa lo que atraviesen, el amor es más fuerte.
00:28:40No es necesario ser valientes todo el tiempo.
00:28:44Solo sobrevivir requiere valentía.
00:28:49Derek, actúa como si no tuvieras miedo.
00:28:54No debes tener miedo.
00:28:59No debes tener miedo.
00:29:05Derek, actúa como si no tuvieras miedo.
00:29:09Como si todo estuviera siempre bien.
00:29:12Nada resultó bien.
00:29:14¿Qué tal si terminamos como Sophie?
00:29:16Tranquila, no dejaré que suceda.
00:29:18Lo sé.
00:29:20Trataré de no ser negativa.
00:29:22Pero estoy dudando de tu criterio últimamente.
00:29:26Eso me molesta.
00:29:28Podría haber un infiltrado en tu equipo.
00:29:32Aunque no quieras admitirlo.
00:29:35Basada en mis experiencias.
00:29:39Nunca terminas de conocer a alguien.
00:29:43Me voy.
00:29:45Ya, ya. Tranquilos.
00:30:06Estoy contemplando arte.
00:30:08¿Quién está haciendo escándalo en este museo?
00:30:12Hermosa.
00:30:19Ya, basta.
00:30:23¿Y ahora qué hicieron?
00:30:25¿No se saben comportar?
00:30:27Destruyen las ventanas y las puertas también.
00:30:31Oye, limpia.
00:30:33Ya no, espera, espera.
00:30:34Mejor yo lo hago.
00:30:38Ustedes no aprenden.
00:31:01Ay, mi nuca, qué frío.
00:31:03¿Qué tal?
00:31:04Es ella.
00:31:06¿Están mojadas?
00:31:12Modronet Acronis Cubat.
00:31:17También tengo uno, edición eliminada.
00:31:22Los hombres necesitan tener suficiente dinero en su bolsillo.
00:31:25No pierdas la confianza, no te convienes.
00:31:30Suficiente.
00:31:43Tubongsi.
00:31:56Tubongsi, ¿dónde estás?
00:31:58¿No te fijaste?
00:32:00Los chicos se pelearon mientras estaban jugando y se lastimaron,
00:32:03así que los traje al hospital.
00:32:05No pude limpiar el desastre.
00:32:08No deberían jugar tan pesado.
00:32:10Ya sé.
00:32:11Los voy a corregir y luego nos vemos en el restaurante.
00:32:14De acuerdo.
00:32:15Tubongsi, no te preocupes por mí.
00:32:18Cuida a los chicos.
00:32:19Sí.
00:32:49Soy un idiota.
00:33:09¿Quién diablos eres, mujer?
00:33:13¡Uf!
00:33:16¡Uf!
00:33:19¡Uf!
00:33:22¡Uf!
00:33:23¡Uf!
00:33:24¡Uf!
00:33:25¡Uf!
00:33:48Todo está delicioso.
00:33:54Es la hora del pollo frito.
00:33:56Todos vengan ya.
00:34:00Ahora sí comeré como una reina.
00:34:02No perderé la elegancia.
00:34:06Ay, ya entiendo.
00:34:09Arron tiene que atender algunas cosas primero.
00:34:12Dijo que comiéramos nosotros.
00:34:14Sí, mirad qué rico.
00:34:15Lo voy a disfrutar.
00:34:21Qué delicioso.
00:34:52No puedo entregar esta memoria a la Interpol.
00:34:56Tal vez tengan a un infiltrado.
00:35:01¿Con quién debo aliarme para que Derek y los demás
00:35:04podamos sobrevivir a esto?
00:35:07Sophie me dijo que no confiara en nadie cercano.
00:35:11En nadie.
00:35:12No confiesa en nadie.
00:35:14En nadie cercano.
00:35:18¡Ay, qué miedo!
00:35:23Señora Kim, ¿no debería estar en su luna de miel?
00:35:27La reprogramé.
00:35:28Aprovecharé un viaje de negocios.
00:35:31Qué bien.
00:35:33Descansará sin descuidar su empleo.
00:35:36Dígame, ¿qué la trae por aquí?
00:35:40No lo sé.
00:35:42Yo no pensé que regresaría aquí después de casarme.
00:35:57Hay algo que me da curiosidad.
00:36:00Mi hermano y tu esposo Derek eran compañeros.
00:36:05¿Es cierto?
00:36:07Sí, los dos.
00:36:08Para mí solo existen dos clases de personas.
00:36:11Las que están a mi lado y aquellas que están con Don Tak.
00:36:18Y escoger a mi hermano es...
00:36:22Hay que pensarlo con detenimiento.
00:36:26Sophie dijo claramente, no confiesa en nadie cercano.
00:36:32¿Qué tal si puedo tenerla de mi lado?
00:36:36La mujer más molesta, rica y poderosa.
00:36:42Dime por qué estabas tan ocupada el día de mi boda.
00:36:47Dime la razón por la que solo entrabas y salías de mi habitación.
00:36:53Cuando no sabes quién está de tu lado,
00:36:56hay una cosa que es evidente.
00:36:59Los enemigos de tu enemigo son tus amigos.
00:37:07Escuche.
00:37:10¿Quieres saber en qué está involucrado su hermano?
00:37:15¿No es así?
00:37:17Sabemos que algo está mal.
00:37:22Don Tak está haciendo cosas peligrosas.
00:37:27Eso ya lo sabía.
00:37:29¿Quién podría imaginar que llevan la misma sangre
00:37:33siendo los dos tan diferentes?
00:37:35Los dos somos similares.
00:37:37Sí.
00:37:38¿Qué?
00:37:40Ve al punto.
00:37:44Me enteré de algo que me ha inquietado demasiado
00:37:50acerca de su hermano recientemente.
00:37:53Anda, habla.
00:37:56No es algo que yo pueda decir tan fácil.
00:38:00Es una situación grave.
00:38:02Por favor, niña, dímelo.
00:38:04Me podrían...
00:38:07asesinar o silenciar, por decirlo.
00:38:11Si estoy yo, nadie se atreverá.
00:38:13Tomaré eso como señal de que me protegerás
00:38:17ante cualquier clase de peligro.
00:38:21¿Estás negociando?
00:38:28Sucede que yo...
00:38:31también necesito alguien en quien confiar.
00:38:42Entonces...
00:38:44piénselo con calma y regrese cuando lo haya decidido.
00:38:49¿Si es inútil tu información?
00:38:51Puede ser inútil.
00:38:56O puede ser que le ayude a derrotar a su hermano
00:38:59para que salga de su camino.
00:39:04Hola, Sr. Park. Espero se encuentre bien.
00:39:07Yo soy amiga de Sophie. Me llamó Kanga Rom.
00:39:11¿Cómo se encuentra?
00:39:13Muy bien.
00:39:15¿Cómo está?
00:39:17Muy bien.
00:39:19¿Y tú?
00:39:21Muy bien.
00:39:23¿Y tú?
00:39:25Muy bien.
00:39:27¿Y tú?
00:39:29Muy bien.
00:39:31Hola, Kanga Rom. ¿Cómo se encuentra?
00:39:33Me estafó un reclutador falso.
00:39:36¿Pero cómo es que lo estafó?
00:39:38Qué horrible persona.
00:39:40Decía ser un cazatalento.
00:39:41Solicité retirar mi pensión y presenté mi renuncia.
00:39:43Ya veo.
00:39:44Mis resultados fueron excelentes,
00:39:46por lo que pude obtener un tipo de interés muy bajo en el banco.
00:39:49Oiga, señor. Escúcheme.
00:39:51¿Sí?
00:39:52Necesito un favor.
00:39:55No pude evitar pensar en lo que me dijo la vez pasada
00:39:58que nos vimos.
00:40:00Dijo que a su esposa le gustaría una segunda boda.
00:40:03¿En serio dije eso?
00:40:04Sí.
00:40:06Quisiera que aceptara una oferta.
00:40:10Venga a Seúl y visítenos.
00:40:12¿De verdad? ¿Es en serio?
00:40:14Sí.
00:40:15Muchas gracias. Le diré a mi esposa y le regreso la llamada.
00:40:18¡Ah!
00:40:32Oye.
00:40:35¿Qué haces?
00:40:38No pedí mensajería.
00:40:40Te traje esto.
00:40:47¿Esto?
00:40:50Es del programa de protección de informantes.
00:40:52Si estás sola, podrás defenderte.
00:40:55¡Ah! ¡Qué gran detalle!
00:40:58Llévala a todas partes.
00:41:00Te pueden atacar incluso hasta en tu propia casa.
00:41:16Está apuntando como se debe.
00:41:19Tu postura.
00:41:22Permítame.
00:41:27Esto te estorba.
00:41:32Todo viene desde adentro.
00:41:34Respirar y pararte bien dan el balance.
00:41:37Todo está en el abdomen.
00:41:38¡Oh! ¡No toques mi estómago!
00:41:41Espalda recta.
00:41:42Hombros relajados.
00:41:47Ojos al frente.
00:41:55Eso es.
00:41:57Siempre llévala contigo.
00:42:00Debes protegerte.
00:42:03No confíes en nadie.
00:42:05Ni en Erick.
00:42:06Ni en mí.
00:42:10En momentos críticos,
00:42:12No confíes en nadie.
00:42:43¿Qué estás buscando?
00:42:49¿Acaso estás sospechando de John?
00:42:54¿En qué estás pensando?
00:42:57Él no es ningún soplón.
00:43:02Solo dame una razón para que no sospeche de él.
00:43:05Con tu experiencia como agente.
00:43:08John nunca ha podido hacer dos cosas al mismo tiempo.
00:43:11No puede mirarse al espejo mientras se cepilla los dientes.
00:43:14Así es él. Siempre ha sido así.
00:43:16Eso es ser estúpido.
00:43:18No le pone cátsup y mostaza a su hot dog.
00:43:20No distingue dos sabores combinados.
00:43:23Es como un anciano en ese sentido.
00:43:29¿Entonces nuestro compañero es un idiota?
00:44:00¿Y ese disfraz?
00:44:02Un experto no lo requiere.
00:44:04Yo pensé que eso ya lo sabías.
00:44:06Te olvidas de la vieja escuela.
00:44:09¿Cuál fue tu primer disfraz?
00:44:12Un sacerdote.
00:44:14Fuiste demasiado lejos.
00:44:16Incrementé la asistencia de mujeres a la iglesia.
00:44:19¿Y el tuyo?
00:44:21Es secreto.
00:44:23Ya me imagino.
00:44:26Nariz falsa, con una peluca.
00:44:28Solo los novatos utilizan eso.
00:44:30Escucha.
00:44:32Helmes nos dio una nueva cuenta para transferir dinero.
00:44:35Cuando un nuevo agente completa su misión,
00:44:37entonces se procesa el pago.
00:44:39¿Quién es el nuevo?
00:44:42Helmes ya reclutó.
00:44:44Un topo de la Interpol.
00:44:56¿Estás seguro?
00:44:58Tinker siempre se encarga de eso.
00:45:00Pero ahora lo hago yo.
00:45:02Un informante en Los Ángeles lo confirmó.
00:45:04Dímelo todo.
00:45:06Un detective coreano-americano.
00:45:08El infiltrado detalló su petición.
00:45:10Quiere una nueva identidad y ser reubicado en Estados Unidos.
00:45:14¿Y luego?
00:45:16No sé mucho.
00:45:18La información está en por Porfirio.
00:45:21Tendrá a buscarla en un momento.
00:45:25Propiedades nobles.
00:45:31¿Estás seguro de eso?
00:45:41Mis instintos son tan buenos como los del jefe.
00:45:45Entré a Cais adivinando las respuestas del examen.
00:45:49Es de Estados Unidos.
00:45:52¿Lo revisaste?
00:45:54Muy bien.
00:45:56Código fantasma 1-3-4-2-4-6-2-2.
00:46:01¿Qué?
00:46:03Dos parejas de 93 años viviendo en 53 hectáreas.
00:46:08Envíe los registros del radar de allá a Corea.
00:46:12Bien, gracias.
00:46:15Una pareja de ancianos con una propiedad de 53 hectáreas.
00:46:19¿Unos ancianos?
00:46:21¿Y por qué les atrae Corea?
00:46:23Ya sé. Es extraño.
00:46:25Investiga al dueño.
00:46:28Dubong descubre el micrófono.
00:46:30No estaría aquí si lo hubiera hecho.
00:46:33Reemplázalo por uno nuevo.
00:46:35Tú y Dubong deberían dejar de verse.
00:46:38Dubong y Helme son amigos.
00:46:40¿Cómo?
00:46:42¿Cómo?
00:46:44¿Cómo?
00:46:46¿Cómo?
00:46:48¿Cómo?
00:46:50¿Cómo?
00:46:52¿Cómo?
00:46:54¿Cómo?
00:46:56Dubong y Helme son enemigos.
00:46:58El enemigo de tu enemigo es tu amigo.
00:47:01Te estás arriesgando demasiado.
00:47:03Él tiene buenos instintos.
00:47:05O malos. ¿Tú me entiendes?
00:47:08Hay junta con el jefe en una hora.
00:47:10Sí.
00:47:11Bien.
00:47:12¿Y Guión?
00:47:14Un minuto.
00:47:18¿Apagó el celular?
00:47:20¿Qué?
00:47:23¿Es sorprendente...
00:47:27...que uno de tus compañeros sea el soplón?
00:47:30¿O no confías en mí?
00:47:32Digo...
00:47:34¿O lo harás cuando me muera?
00:47:36Son como mi familia.
00:47:38¿Lo son?
00:47:40¿Acaso ellos también te consideran familia?
00:47:52También soy un traidor.
00:47:55Los traidores...
00:47:58...nunca creen que traicionan, ni por un momento.
00:48:01Pero aún así lo hacen.
00:48:05¿Quieres saber?
00:48:09La razón por la que los mantuve cerca...
00:48:13...los obligó a marcharse.
00:48:18Al principio sospeché...
00:48:23...que tú asesinaste a Sofi.
00:48:27Cuando lo encuentres, dímelo.
00:48:31Así será.
00:48:34Te diré todo lo que sepa, entonces.
00:48:37Te daré lo que necesites.
00:48:39Vámonos.
00:48:41Tenía diez años que no estaba aquí.
00:48:45¿Alguien puede reconocerte?
00:48:48Si quieres, quédate, por si acaso.
00:49:12¿Quién eres tú?
00:49:16¿Quién eres tú?
00:49:20¿Quién eres tú?
00:49:24¿Quién eres tú?
00:49:28¿Quién eres tú?
00:49:32¿Quién eres tú?
00:49:36¿Quién eres tú?
00:49:40¿Quién eres tú?
00:49:44¿Quién eres tú?
00:49:48¿Quién eres tú?
00:49:52¿Quién eres tú?
00:49:56¿Quién eres tú?
00:50:00¿Quién eres tú?
00:50:04¿Quién eres tú?
00:50:15¿Quién es?
00:50:17Tengo una cita.
00:50:19¿Tú eres a quien esperamos?
00:50:22Sí.
00:50:24Él ya se retiró.
00:50:26¿Por qué tienes la correspondencia de mi empresa?
00:50:34¿Quién es este?
00:50:35Sí, ¿quién eres?
00:50:37Eres policía.
00:50:40Un segundo, ¿hablas?
00:50:41¿A dónde?
00:50:42¡Eres policía!
00:50:45¡Derríbenlo!
00:50:51¡Detente!
00:50:53¡Escapa!
00:50:57Ay, no. Me traicionó.
00:51:01No te preocupes.
00:51:02Ven con nosotros y lo hablaremos con un café.
00:51:07¿Café?
00:51:09Solo traje dos.
00:51:11Uno es de él.
00:51:12¡Qué gracioso!
00:51:32¡Espera!
00:51:37¡Las llaves!
00:51:56¡Se fue!
00:51:58¿El tercer cajón?
00:52:13¿Cuándo volverás?
00:52:20Sigue así.
00:52:28Tardará unos días el interruptor.
00:52:30¿Puedo rellenar tu bolígrafo?
00:52:58No.
00:53:05Con Aley siguiendome, ni siquiera puedo confiar en él.
00:53:10Lo siento, Pilho.
00:53:12Debo sobrevivir.
00:53:27El reportero que trabaja en la historia de Sophie
00:53:30causó algunos problemas.
00:53:32Así que me hice cargo.
00:53:34Pero lo más grave es que...
00:53:36Arron...
00:53:38todavía investiga la muerte de su amiga.
00:53:41¿Bastará con asustarla?
00:53:45Como lo hicimos con Sophie,
00:53:48podrá soportarlo.
00:53:50Bien.
00:53:52Entonces yo me encargo.
00:54:28¿Tú?
00:54:32¿Hola?
00:54:33Oye...
00:54:34¿Qué estás haciendo aquí?
00:54:37¿Qué haces aquí?
00:54:41¿Por qué estás aquí?
00:54:44¿Por qué?
00:54:46Porque...
00:54:48porque...
00:54:50porque...
00:54:52porque...
00:54:54porque...
00:54:56¿Por qué?
00:54:58Vine a verte.
00:54:59Pensaría que estarías aquí.
00:55:02Estamos conectados, ¿verdad?
00:55:04¿Qué ocurre?
00:55:07Me encanta este lugar.
00:55:08Es acogedor y muy agradable, ¿no?
00:55:11¿Y...
00:55:13me abandonas para unirte a ellos?
00:55:17Soy un desastre.
00:55:19Tengo que sobrevivir a mi hijo.
00:55:20Por su culpa me van a matar.
00:55:23¿Y el dinero...
00:55:24que aceptaste del amante del jefe?
00:55:26Ni me lo menciones.
00:55:28Un día de estos me matarán
00:55:29todas las mujeres con las que tuve algo que ver.
00:55:35Tinker lo hizo.
00:55:38¿Qué?
00:55:39Sophie murió a manos de Tinker.
00:55:46¿Él fue el que...
00:55:47la mató?
00:55:48El jefe lo ordenó.
00:55:50Sin decir nada a Derek.
00:55:55¿Cómo te enteraste?
00:55:59En este negocio...
00:56:01no hay secretos.
00:56:06No tengo tiempo de hablar.
00:56:08A un lado.
00:56:12Es hora de descansar.
00:56:14Por ahora, yo estoy a salvo.
00:56:15¿Qué?
00:56:16¿Qué te pasa?
00:56:17No seas exagerado.
00:56:21Oye.
00:56:26Oye.
00:56:27Contrólate.
00:56:28No es para tanto.
00:56:29No es para tanto.
00:56:31No me asustes.
00:56:40¿Qué?
00:56:42¿Qué?
00:56:44Son dos bolígrafos.
00:56:55Oye, reacciona.
00:56:57¿Qué hago ahora?
00:56:59¿Por qué tenía veneno?
00:57:01¿Qué me hiciste hacer, amigo?
00:57:06Perdóname.
00:57:09Oye.
00:57:10¡Amigo!
00:57:14¡No te puedes morir!
00:57:16Si te mueres, ¿qué pasará?
00:57:17¿Qué pasará?
00:57:19¡No!
00:57:21¡No te mueras!
00:57:22¡No!
00:57:44Descansa en paz, amigo.
00:58:10¿Qué es lo que pasa?
00:58:11¿Qué es tan urgente?
00:58:14Vine a traerte esto.
00:58:17¿Qué es?
00:58:29Firmarás muchos papeles.
00:58:31Úsalo en ocasiones especiales.
00:58:34La encargué hace tiempo.
00:58:36Tardó por el diseño.
00:58:39No imaginé que sería tu regalo de bodas.
00:58:43Gracias.
00:58:46Perdóname
00:58:49por involucrarte.
00:58:53Cometí un gran error.
00:58:56Si pudiera
00:58:58regresar el tiempo,
00:59:02me gustaría felicitarte
00:59:05y no decirte esto.
00:59:07Yo elegí esto.
00:59:08Me haré responsable.
00:59:11Vete ya.
00:59:13¡Adiós!
00:59:43¿Tienes ganas de beber?
00:59:44Toma, no.
00:59:46¿Qué tiene?
00:59:48¡Ay, me arde!
00:59:51¿Y todavía le bebes?
00:59:52Oye, vas a embriagarte.
00:59:57Pudiste escapar
00:59:58y creaste todo un caos.
01:00:00Dijeron que ya se había ido.
01:00:02Te dieron mala hora.
01:00:04O tú me querías tender una trampa.
01:00:07También estaría en problemas.
01:00:08No seas ridículo.
01:00:10Revisa las cámaras del área.
01:00:11Es probable que lo identifiques.
01:00:19Dame una prueba sólida.
01:00:22Ya logramos espantarlos.
01:00:23Ahora tenemos que atacarlos.
01:00:26O nos matarán
01:00:28a los dos.
01:00:42¿Quién es?
01:00:47¿Sí?
01:00:55¿Qué?
01:01:11¿Quién es?
01:01:28Oh, si vino.
01:01:32¿No trajo a nadie?
01:01:34Soy una mujer impaciente
01:01:36y me tienes esperando.
01:01:38Así que habla.
01:01:41No la decepcionará.
01:01:43Ya dímelo.
01:01:46Su hermano, Kim Dong-Tak,
01:01:48gastó mucho dinero y energía
01:01:50para que saliera todo como lo planeaba
01:01:52y sin problemas.
01:01:54Entonces supongo
01:01:56que ya sabes de qué se trata.
01:02:01¿Cuánto quieres?
01:02:03No le pediría dinero.
01:02:06¿No quieres mi dinero?
01:02:08¿Te basta con mi agradecimiento?
01:02:11Sí.
01:02:13Yo solo necesito
01:02:15que desde ahora sea mi aliada
01:02:18y que me ayude.
01:02:24Mucha gente me pide ayuda
01:02:26todo el tiempo
01:02:28sin tener un plan.
01:02:30El hotel en el que se hospedó
01:02:32su hermano durante gran parte
01:02:34del año pasado
01:02:36es el JHNK de Kobe,
01:02:38¿no es así?
01:02:39¿Por qué fue ahí?
01:02:41Dígame,
01:02:43¿por qué vendió el terreno
01:02:45de la fábrica de DDK Medical
01:02:47y lo hizo justo en este mes
01:02:49en particular?
01:02:55Tome asiento.
01:02:57Será una larga plática.
01:02:59¿Quiere café?
01:03:01Le traeré una taza.
01:03:03¿Qué sucede?
01:03:12Seguro que va a por a Rom.
01:03:14Tinker está en Corea.
01:03:33Llamada de esposo.
01:03:53¿Usted es Canja Rom?
01:03:58Responda.
01:04:02No soy yo.
01:04:06Hay un malentendido,
01:04:08no soy a quien buscan.
01:04:10¡Basta!
01:04:12¡Suélteme ahora, no soy Canja Rom!
01:04:14¿Qué está pasando?
01:04:16¡Ella es!
01:04:19¡Oiga!
01:04:21¿Usted es Canja Rom?
01:04:23Sí, soy yo.
01:04:25Dígame, ¿qué sucede?
01:04:27Soy el oficial Licky Chan,
01:04:29comisionado especial de la
01:04:30inauguración de la tienda Carlier.
01:04:32Este collar fue robado
01:04:34y recibimos un aviso
01:04:36de que el collar se encuentra aquí.
01:04:38Necesitamos que ustedes nos acompañen.
01:04:40¿Carlier?
01:04:42Detenga esto.
01:04:44¿Creen que mi joyería es robada?
01:04:46Parece que les dieron información falsa.
01:04:48Este collar es una imitación.
01:04:50No usamos diamantes reales aquí.
01:04:52Déjenme mostrarles.
01:04:54Puede lucir real, pero es plástico.
01:04:55¡Ah!
01:04:57¿Qué?
01:05:00¿Acepta los cargos?
01:05:02Tiene derecho a guardar silencio
01:05:04hasta que esté con su abogado.
01:05:06Todo lo que diga
01:05:08podrá ser usado en su contra en la corte.
01:05:10¡No, esperen!
01:05:12¡No pueden hacer eso!
01:05:14¡Es un malentendido!
01:05:16¡En serio, esperen!
01:05:18¡Vamos a cargarlo!
01:05:26¿Dónde está Jill?
01:05:28Avisó que llegaría tarde.
01:05:30Se está volviendo descuidado.
01:05:32Dile que se apure.
01:05:34Llámalo.
01:05:36Al hackear la red de comunicación de Helmets,
01:05:38rastreamos un código fantasma.
01:05:40Lo rastreamos hasta Monowi Void, en Nebraska.
01:05:42Una pareja de ancianos
01:05:44viven en cincuenta años
01:05:46en una casa en el norte de Nebraska.
01:05:48¿Qué pasa con ellos?
01:05:50¿Qué pasa con ellos?
01:05:52¿Qué pasa con ellos?
01:05:53Una pareja de ancianos
01:05:55viven en cincuenta y tres hectáreas.
01:05:57Capturamos una señal procedente
01:05:59de ese lugar.
01:06:01Al parecer, los ancianos
01:06:03no son sospechosos.
01:06:05Creo que están involucrados
01:06:07de alguna forma accidental.
01:06:09¿Qué hay de los agentes de Helmets en Corea?
01:06:11Estoy obteniendo las ubicaciones
01:06:13ahora mismo.
01:06:15Una ubicación es en donde operan
01:06:17Tinker y Derek.
01:06:19Y la otra es la habitación de Sophie.
01:06:21Me marca otra ubicación
01:06:23la misión con Kim Dong Tak.
01:06:25Ciento noventa y dos doscientos sesenta...
01:06:30Pero...
01:06:32¿Qué? ¿Qué pasa?
01:06:34¿Cómo? Este...
01:06:36Creo que está mal.
01:06:38Arréglalo.
01:06:40¡Haz lo que tengas que hacer!
01:06:42Lo siento, revisaré de nuevo.
01:06:44Debe haber un error.
01:06:46Basta.
01:06:48La dirección IP es
01:06:50ciento noventa y dos doscientos...
01:06:54La dirección IP corresponde a Jio,
01:06:56un teléfono secreto emitido por la Interpol.
01:06:58Coincide con su número.
01:07:00¿Qué?
01:07:02¡Revisa bien!
01:07:04También concuerda con el número IMEI
01:07:06de su celular.
01:07:08Jungwoo, no te muevas.
01:07:10No hagas una estupidez.
01:07:24¡Oigan! ¡No! ¡Esperen!
01:07:26¡Están cometiendo un gran error!
01:07:28¡Pueden andar en la estación!
01:07:30¡Escuchen! ¡No esperen!
01:07:46¡Pardon!
01:07:53¿En serio era ella?
01:07:59Arresten a Jion.