• vor 4 Monaten
finde mehr Serien in SerienEck :
https://series.flimmer-kiste.org/level-2.html

Category

📺
TV
Transkript
01:00Stehenbleiben! Koffer absetzen! Und ruhig weitergehen!
01:14Wann wirst du endlich erwachsen? Wenn dein Vater davon erfährt wird, dass er dir unter
01:19Garantie gehört...
01:50Das macht 83 Cent. Ich sagte, das macht 83 Cent. 50 Cent macht allein der Salary Sub.
02:03Willst du nicht bezahlen? Ich dachte, dass du zahlst.
02:06Es ist mir vollkommen egal, wer zahlt. Hauptsache, ich kriege endlich mein Geld.
02:09Ich war gestern dran. Gestern war Sonntag. Trotzdem waren wir in Hunters Bar.
02:12Stimmt nicht, in Hunters Bar waren wir Samstag.
02:14Wenn ich jetzt mein Geld nicht bekomme, dann rufe ich die Polizei.
02:23Salary-Saft für 50 Cent. Hoffentlich zahlen sie dabei nicht drauf.
02:26Danke, Mister. Bitte. Samstag waren wir in Richmond, wenn ich
02:31sich daran erinnern darf, Mike. Okay, okay, du Vegetarier. Muss ich Salary-Saft
02:36trinken. Habe ich das nötig? Wer weiß.
02:39Wagen 8-1 zu Lieutenant Stone, bitte melden. Wagen 8-1, bitte kommen.
02:44Überfall an der Miles Avenue 423. Ein Polizist wurde angeschossen.
02:47Verstanden. Schon unterwegs. Gib Gas, bitte.
02:54Ich war an der Miles-Ecke Wheeler Avenue, als die Meldung durchgegeben wurde.
02:57Zwei Minuten später war ich am Tatort. War Officer Fletcher da noch beim
03:00Bewusstsein? Ja, es war aber nicht mehr lange. Er hat sich furchtbar
03:02zusammengerissen, weil er unbedingt noch etwas sagen wollte.
03:05Hat er was gesagt? Koffer hat er gesagt. Koffer aus Kunstleder.
03:09Das war alles? Ja, Sir.
03:11Und was ist mit dem anderen Mann? Sein Name ist Baird, Duke Baird.
03:15Er war schon tot, als ich hier ankam. Sonst noch was?
03:18Eigentlich nichts, Sir. Das einzig Bemerkenswerte ist, dass er 500 Dollar
03:21in der Brieftasche hat und eine wertvolle Uhr trägt. Daher glaube ich nicht,
03:24dass das Motiv Raub war. Vielleicht hat Officer Fletcher den Täter
03:26gestört. Oder in diesem Kunstleder-Koffer ist etwas sehr Wertvolles gewesen.
03:30Ich will mich noch mal mit dem Gerichtsmediziner unterhalten.
03:41Wie geht's Baird? Er ist tot.
03:43Und das Geld? Weg. Ich bin Baird gefolgt.
03:48Ich wollte sehen, wie viel er einsammelt. Es waren mehr als 250.000 Dollar.
03:56250.000 Dollar? Wer auch Baird überfallen hat,
04:01hat das Geld in die Brieftasche gesammelt.
04:04Und was ist mit dem anderen Mann? Er ist tot, als ich hier ankam.
04:07250.000 Dollar. Wer auch Baird überfallen hat,
04:11der muss Bescheid gewusst haben. Zu blöd, dass ich den Typ nicht gesehen habe.
04:16Er hat sich für den Raub auf jeden Fall eine günstige Stelle gesucht.
04:19Und er wusste, dass der gute Baird an dem Tag eine große Summe Geld bei sich hatte.
04:23Stimmt, er muss Bescheid gewusst haben. Wer von unseren Leuten könnte es gewesen sein?
04:27In Frage kommt jeder. Er könnte so blöde sein.
04:31So dumm. Das ist mehr als dumm. So, dass es schon wieder clever ist.
04:35Wie hieß der Typ, der früher diese Tour gemacht hat?
04:37Pulaski. Richtig, Pulaski. Pulaski.
04:42Nimm ihn dir vor. Er ist Nummer zwei auf meiner Liste.
04:44Und Eddy Marx. Dem wäre es auch zuzutrauen. Nimm ihn dir vor.
04:48Außerdem Larry Baker, Jimmy Tatum. Er ist in Detroit.
04:52Flugzeuge fliegen in beiden Richtungen.
04:55Du kannst mich übrigens auch überprüfen, wenn irgendwer fragen sollte.
04:59Habe ich schon, Mr. McMayer. Sie war Nummer eins auf meiner Liste.
05:04Es hat nämlich jemand gefragt.
05:09Mr. McMayer, wann haben Sie Ihren Sohn zuletzt gesehen?
05:13Was? Wie kommst du denn auf den?
05:16Sie haben doch gefragt, wer könnte so dumm sein.
05:20Na gut.
05:23Setz ihn auch auf deine Liste.
05:25Ja, beide wurden mit derselben Waffe erschossen. 38er Kaliber.
05:31Hab verstanden. Danke.
05:33Na, was hast du rausgekriegt?
05:35Barrett. Hat ein Strafregister so lang wie die Golden Gate Bridge.
05:38Meist Kleinkram, Wettbetrug und sowas. Keine Gewaltverbrechen.
05:41Ich habe erfahren, dass er Geldbote für McMayer war.
05:44Er hat die Buchmacher abkassiert.
05:46Frank McMayer?
05:48Manager der Westküste für das Syndikat.
05:50Nicht schlecht. Das wäre immerhin ein Motiv.
05:52Ja, das würde ich auch sagen.
05:54Ja, das würde bedeuten, dass er in das Köfferchen voller Scheine war.
05:58Ich kenne da einen, der mal für McMayer gearbeitet hat.
06:00Den werde ich auf den Zahn fühlen.
06:02Warum nicht gleich McMayer?
06:04Weil McMayer genauso gut wie wir weiß,
06:06dass schwarze Buchmacherei verboten ist.
06:08Los, komm.
06:18Bitte waschen.
06:24Hallo, Polatski. Steig ein, komm.
06:37Hast du das von Barrett gehört?
06:39Wessen Barrett?
06:41Seinetwegen wurde ein Polizist erschossen.
06:43Warum hat es ihn denn hier?
06:45Da hat es nicht waschen.
06:47In deiner Waschanlage, als er gekillt wurde.
06:49Um welche Zeit war das?
06:51Keine Ahnung, woher soll ich das wissen?
06:54Also gut, irgendein Kerl hat es mir verraten.
06:56Er hat mich ausgefragt.
06:58Polizist oder wer?
07:00Ich habe gesagt, irgendein Kerl.
07:02Und was hast du gesagt?
07:04Nichts, weil ich nichts weiß, Lieutenant.
07:06Ich habe keinen von den Jungs wiedergesehen.
07:08Das habe ich aus dem Knast ausgewählt.
07:10Das schwöre ich.
07:12Na, schön.
07:14Aber vielleicht kennst du einen, der mir was sagen kann.
07:16Kennst du Ron McMayer?
07:18Frank McMayers Sohn?
07:20Ja, Frank hat den Jungen beim Klauen erwischt
07:22In San Francisco setzt sein Sohn an die Luft,
07:24weil er ihn beklaut hat?
07:26Hat ihn wohl eine Lektion erteilen wollen, was?
07:28Kann schon sein.
07:30In der eigenen Familie klaut man nicht.
07:38Macht einen Dollar fünfzig.
07:52Tschüss.
08:14Dein Vater will dich sprechen, Ronnie.
08:22Dein Vater will dich sprechen, Ronnie.
08:52McMayer!
08:54Machen Sie auf!
09:08McMayer!
09:10Geh bleiben!
09:12Polizei!
09:14Ich muss sofort eine Fahndung durchgeben.
09:16Pass auf, dass er nicht türmt.
09:18Der türmt nicht, nicht mit der hübschen Beule.
09:20Was ist denn euch gegeben?
09:22Raus mit der Sprache!
09:24Er ist mir Geld schuldig.
09:26Was wollte ich mir holen?
09:28Hat er mich überfallen?
09:30Was war in dem Koffer?
09:32Vermutlich Klamotten.
09:34Was transportieren Sie da mit dem Koffer?
09:36Tragen Sie immer ein leeres Halfter, wenn Sie Schulden kassieren?
09:38Ist das vielleicht verboten?
09:40Wer hat Barrett erschossen?
09:42Was für ein Barrett?
09:44War es Ron McMayer?
09:46Ich weiß nur, dass Ron McMayer mich angegriffen hat.
09:49Hier.
09:59Bernard Rezino, Anlageberater.
10:01Kannst du verstehen,
10:03dass man so einem seine Mäuse anvertraut?
10:05Warum nicht?
10:07Auf irgendeine Art hat er immer andere Leute piepen in der Hand gehabt.
10:11Ja, Mordkommission Stone.
10:15Und wo?
10:17Okay, wir sind unterwegs.
10:19Ron McMayer soll vor einer halben Stunde
10:21das FBI-Gebäude betreten haben.
10:23Was will er denn da?
10:25Eine gute Frage.
10:27Darauf sollen die uns eine Antwort geben.
10:29Und die Kohle, die mein Vater bei den Buchmachern abstaubt,
10:31wird sozusagen reingewaschen,
10:33indem er sie durch legale Geschäfte laufen lässt,
10:35die er kontrolliert.
10:37Hier in San Francisco und in Los Angeles.
10:41Und wie heißen diese Geschäfte?
10:43Äh, Ferkentransporte,
10:45ähm, Stonehurst,
10:47Restaurant- und Hotelbetriebe,
10:49Marks & Parmel Investment Company.
10:51Ich kann Ihnen auch, wenn Sie wollen,
10:53die Nummern seiner geheimen Konten...
10:59Was hat er zu bieten?
11:01Ich halte Mr. McMayer für eine Goldmine.
11:03Ja, aber das kommt ganz auf Sie an.
11:05Vergessen Sie das nicht.
11:07Äh, ich wiederhole mein Angebot.
11:09Sozusagen als geheime Gegenleistung
11:11gewähren wir Immunität für alles, was Sie selbst belastet.
11:13Das bedeutet, je mehr Sie uns sagen,
11:15desto besser ist es für Sie.
11:19Das möchte ich schriftlich haben, okay?
11:21Und ich brauche Schutz.
11:23Darauf muss ich bestehen.
11:25Ich übergebe Sie hier Mr. Bradley
11:27und seiner Sicherungsgruppe.
11:29Alle Spezialisten, die Routine haben.
11:31Da ist noch nie was schiefgegangen.
11:33Okay.
11:35Und wann geht's los?
11:37Sofort natürlich.
11:40Was Sie lernen müssen, ist,
11:42sich von Fenstern fernzuhalten.
11:50Er entsprach der Beschreibung bis zu den Schuhen.
11:52Nur der Koffer hat gefehlt.
11:54Um welche Zeit war das?
11:56Zwölf vor sieben.
11:58Er ging in die Bundesstaatsanwaltschaft.
12:00Dort verlor ich ihn aus den Augen.
12:02Ich habe überall nachgefragt, aber keiner wusste was.
12:04Die haben sehr geheimnisvoll getan.
12:06Da habe ich Sie angerufen.
12:08Das war es.
12:28Oh, Lieutenant, tut mir leid,
12:30dass ich einen Moment warten muss.
12:32Das ist Inspektor Robbins.
12:34Was kann ich für Sie tun?
12:36Wen?
12:37McQuire. Ron McQuire.
12:39Der ist nicht hier.
12:40Ich will nicht wissen, wo er nicht ist. Ich will wissen, wo er ist, Mr. Stockwood.
12:43Der Gentleman ist sicher verwabt. Was wollen Sie denn von ihm?
12:46Oh, nichts Besonderes. Wir bearbeiten gerade einen Mordfall.
12:49Einen Mordfall?
12:50Ganz richtig. Und Ron McQuire ist tatverdächtig.
12:54Er ist dabei beobachtet worden, als er in dieses Gebäude lief.
12:57Also, wo ist er? Warum verstecken Sie ihn?
13:00Ganz normale Sicherheitsvorkehrungen.
13:02Mr. McQuire wird vor dem Geschworenen der Untersuchungsbehörde aussagen.
13:05Ein reiner Fall für die Bundesjustizbehörde.
13:07Da er für uns als Grundzeuge wichtig ist, lasse ich ihn abschirmen.
13:10Sie können ihn zurzeit nicht befragen.
13:12Er schützt sich vor dem Gesetz mithilfe des Gesetzes.
13:14Das müssen Sie mir erläutern.
13:16Ron McQuire hat einen Geldboten seines Vaters umgebracht und beraubt.
13:19Die Mordkommission sucht ihn und die Staatsanwaltschaft schützt ihn.
13:23Weil der schlaue Fuchs ihnen Informationen angeboten hat.
13:26Vermutlich über die Machenschaften seines Vaters.
13:28In dieser Mordsache, haben Sie da Beweise?
13:31Nein, deswegen wollen wir ihn ja vernehmen.
13:33Dann müssen Sie sich hübsch hinten anstellen.
13:35Das FBI versucht seit langer Zeit, etwas gegen Frank McQuire in die Hand zu bekommen.
13:39Sein Sohn ist für uns ein eminent wichtiger Kronzeuge, was immer er verbrochen hat.
13:43Und ich will verhindern, dass ihm etwas passiert. Das verstehen Sie doch, hm?
13:47Aber mich müssen Sie auch verstehen. Immerhin hat er zwei Menschen erschossen, davon war einer Polizist.
13:51Ich sehe ein, dass er für Sie ein Problem ist, aber das betrifft uns nicht.
13:55Deswegen sollen wir hier sitzen und Daumen drehen. Lassen Sie uns mit dem Jungen reden.
13:58Na schön. Ich sehe zu, was ich tun kann. Sagen wir um zwei?
14:03Warum geht es nicht sofort? Wir warten gern draußen.
14:29Na, wie sieht's aus?
14:31Ich bin achtmal um den Block gelaufen, habe nichts Verdächtiges festgestellt. Ist der Kaffee fertig?
14:35Ist heute in Form. Rennt achtmal um den Block und täuscht nicht mal, der Junge.
14:40Na, du mach mal halblang. Kannst du genauso, wenn du dich fit hältst.
14:43Na, mir hat der Arzt schonung verordnet. Ich wachse noch. Hauptsächlich nach vorne.
14:47Hey, Leary. Das ist ein guter Witz. Was für dein Roman?
14:51Also bitte merkt ihr endlich, dass ich keinen Roman schreibe, sondern eine Doktorarbeit, eine Dissertation.
14:58Hey, Green. Versuch mal die Pflaumenkuchen. Die machen schön dick.
15:05Wer gibt?
15:06Wer schon? Du warst in Kansas City dran. Du.
15:13Wie geht's denn Helen? Was läuft denn da zwischen dir und meiner Frau?
15:16Immer wenn ich dich sehe, dann fragst du, wie geht's Helen. Und wenn ich Helen sehe, dann fragt sie, wie geht's David.
15:21Kein Mensch fragt, wie es mir geht. Wundert dich das?
15:23Mir geht es danke gut. Den Kindern geht's sogar prima. Helen ist in Hochform.
15:26Ich habe beschlossen, die Ehe zunächst auf ein weiteres Jahr zu verlängern.
15:32Was spielt ihr denn da? Ist wohl mehr was für Kinder.
15:34Wir spielen Romy. Kennen Sie das denn nicht?
15:36Hören Sie, Sie haben doch eigentlich den Auftrag, mich zu beschützen.
15:39Sie müssen wissen, teurer Freund, wir sind die Nachtschicht.
15:41Und wenn Sie sich längst wohlig umdrehen in Ihrem Bettchen, müssen wir auf dem Damm sein und haben keine Zeit für Romy.
15:46Haben Sie was dagegen, wenn ich Sie was frage?
15:48Nein.
15:49Glauben Sie wirklich, dass Ihr Vater Ihnen einen Killer hinterher schickt?
15:54Ja.
15:57Nicht zu fassen.
15:58Er hasst mich, der Alte. Was soll ich machen, er ist eben so.
16:04Zwanzig Minuten, nachdem er die Wohnung verlassen hat, hat mein Sohn die Frechheit, zum Generalstaatsanwalt zu laufen.
16:09Und der trommelt in einer Stunde die Geschworenen zusammen, die über die Eröffnung eines Verfahrens gegen mich entscheiden sollen.
16:15Du weißt, was das bedeutet.
16:17Was weiß er über Ihre Geschäfte?
16:19Fast alles. Er ist seiterlauf und kann über alles im Bilde. Der kann mich fertig machen.
16:24Wäre vielleicht besser, wenn ich ihn erledigt hätte.
16:26Warum hast du nicht?
16:27Er ist Ihr Sohn, Mester McGuire.
16:29Der mein Sohn? Das war er. Er würde mich ans Messer liefern, wenn es ihm Profit bringt.
16:38Ich habe in Cincinnati angerufen. Ein Mann ist schon unterwegs.
16:43Aber der nützt uns verdammt wenig, wenn wir nicht wissen, wo Ron ist.
16:47Dir ist er entwischt. Such ihn gefälligst.
16:49Ich werde mich darum kümmern.
16:55Rizzino, sag ihm, mein Sohn ist er erst wieder, wenn er tot ist.
17:01Solange er noch lebt, ist er mein Feind.
17:13Alles in Ordnung.
17:15Nehmen Sie es bitte nicht persönlich, Lieutenant. Reine Routine. Ohne Durchsuchung kein Gespräch.
17:21Tut mir leid, er hat die Verantwortung.
17:24Hol ihn.
17:26Mr. McGuire?
17:33Was soll denn das jetzt wieder?
17:35Die beiden sind von der städtischen Polizei. Sie wollen mit Ihnen über einen Mord sprechen.
17:40Ich will einen Anwalt.
17:41Ich bin Jurist, Mr. McGuire. Vertrauen Sie mir als Berater?
17:45Wird sich herausstellen.
17:46Wo waren Sie heute Morgen zwischen 9 und 10?
17:50Sie brauchen diese Frage nicht zu beantworten.
17:53Kennen Sie einen Mann namens Duke Barrett?
17:5811.40 Uhr sind Sie mit einem Koffer aus dem Fenster gesprungen.
18:02Ich habe Sie aufgefordert, stehen zu bleiben, aber Sie rannten weiter. Warum?
18:05Was war denn drin in dem Koffer, den Sie bei sich hatten?
18:08Kleidung.
18:09Als Sie 20 Minuten später dieses Haus betraten, hatten Sie den Koffer nicht mehr.
18:13Was haben Sie damit gemacht?
18:16Raus mit der Sprache, McGuire!
18:18Wo ist der Koffer?
18:20Von Ihren Klamotten scheint nichts zu fehlen. Die Schränke in Ihrem Apartment sind voll.
18:23Was soll denn diese Fragerei?
18:25Keiner hat mir gesagt, dass mich die Mordkommission hier ausquetscht.
18:27Lieutenant, Ihre Methode geht zu weit.
18:30Wenn Sie keine weiteren Fragen haben, können Sie sich in den Koffer setzen.
18:32Ich denke, es reicht für heute.
18:34Aber glauben Sie nicht, dass ich klein beigebe.
18:36Die hier können Ihnen auch nicht helfen. Es gibt keine Immunität beim Mord.
18:42Falls man diesen Burschen hier eines Tages vor seinem Vater schützen muss,
18:46sagen Sie mir Bescheid.
18:48Vielen Dank für Ihre Hilfe.
18:55Okay, also Standortwechsel.
18:57Denken Sie, das ist nötig?
18:58Ich gehe nur auf Nummer sicher, das habe ich schon vorher gesagt.
19:01In etwa einer Stunde sind wir Standort 8.
19:04Das ist unser Mann.
19:06Ja, er wollte clever sein und dachte, da kann mir keiner ans Feld.
19:09Ach, Raffinesse kann man übertreiben.
19:12Ich hole ein Durchsuchungsbefehl.
19:14Und dann nehmen wir die Wohnung von dem Jungen auseinander.
19:28Er muss wie ein Erkrankter.
19:59Hallo?
20:00Ich komme aus Cincinnati. Was wollen Sie von mir?
20:03Die Lieferung verzögert sich. Wo kann ich Sie erreichen?
20:06Nirgends. Ich rufe in einer Stunde wieder an.
20:28Hallo?
20:58Hallo?
20:59Ja?
21:28Hier spricht Simms. Ich hab den Kerl, auf den Sie scharf sind, gerade gesehen.
21:31Er ging ins Hotel Senator und wohnt 418.
21:43Hab überall gesucht. Unter der Matratze, im Luftschacht, zwischen den Fensterläden. Totale Fehlanzeige.
21:48Was bestätigt, dass der Koffer voller Moneten war?
21:51Er ist bloß nicht getürmt, weil er nicht geglaubt hat, dass er so schnell verpfiffen wird.
21:55Aber wo kann er es versteckt haben?
21:57Er hatte nur 20 Minuten Zeit, um einen Platz zu finden, auf den man nicht so leicht kommt.
22:02Und was ist das, Danny?
22:08Das ist ja ein Ding. Ich hätte gewettet, er hat ihn ins Wasser geworfen.
22:11Merk dir eins. Die Menschen können die ganze Welt zementieren,
22:15aber sie werden trotzdem immer noch ein Plätzchen finden, wo sie was verbunden können.
22:27Ich übernehme die erste Wache, in dem Raum neben der Halle.
22:30Ich löse dich um 8 ab.
22:44Was bin ich dir inzwischen schuldig?
22:46Du hast mich verletzt.
22:48Du hast mich verletzt.
22:50Du hast mich verletzt.
22:52Du hast mich verletzt.
22:54Was bin ich dir inzwischen schuldig?
22:56Eine Kleinigkeit. Ein bisschen mehr als 300.000.
22:59Nimmst du einen Schuldschein?
23:14Kann ich bitte Mr. McGuire sprechen?
23:17Tut mir leid, da haben Sie sich verwehlt.
23:24Sag, Grenier soll den Wagen starten.
23:26Du deckst den Korridor. Und passt auf, es ist dicke Luft.
23:31Eilig. Ziehen Sie meinen Mantel ein.
23:54Was ist das denn?
23:56Ich weiß es nicht.
23:58Ich weiß es nicht.
24:00Ich weiß es nicht.
24:02Ich weiß es nicht.
24:04Ich weiß es nicht.
24:06Ich weiß es nicht.
24:08Ich weiß es nicht.
24:10Ich weiß es nicht.
24:12Ich weiß es nicht.
24:14Ich weiß es nicht.
24:16Ich weiß es nicht.
24:18Ich weiß es nicht.
24:20Ich weiß es nicht.
24:22Ich weiß es nicht.
24:38Klären Sie das da mal.
24:40Etwas gefunden?
24:42Ja, die Schusswaffe. Eine AR-15. Vermutlich gestohlen.
24:45Die Patronenhülse und den, der das Büro vermietet hat.
24:48Hat er irgendwas gesehen?
24:51Ich kann Ihnen nichts sagen, sonst wäre er jetzt auch tot.
24:53Tut mir sehr leid um Ihren Kollegen.
24:55Danke, mir auch.
24:57Können wir noch irgendwas tun?
24:59Das können Sie, Lieutenant.
25:01Halten Sie sich da möglichst raus.
25:03Ich möchte nicht Ihretwegen dauernd umziehen.
25:11Also gut.
25:13Seriennummer des Gewehrs durchgeben zur Zentrale in Washington.
25:15Mal sehen, was dabei rauskommt.
25:21Ja, Vermittlung?
25:23Ein Gespräch mit Voranmeldung für Mr. Charles Davis.
25:25In der Registratur der Zentrale für Verbrechensbekämpfung.
25:27Washington, D.C.
25:29Die AR-15 ist aus einer Waffenkammer in Cincinnati vor vier Monaten gestohlen worden.
25:31Keine Fingerabdrücke auf der Waffe.
25:33Kugeln, Magazin, Bolzen, alles blitzblatt.
25:35Ich möchte eine komplette Liste der Profikiller aus der Gegend von Cincinnati.
25:37Schon hier, Mike.
25:39Wieso ging das so schnell?
25:41Er hat den Computer ausgespuckt.
25:43Die Information wurde schon mal verlangt.
25:45Jemand von uns?
25:47Nein.
25:49Von der Generalstaatsanwaltschaft.
25:51Und wer?
25:53Sagten sie nicht.
25:55Sie dachten, dass ich von der Regierung wäre und sagten,
25:57sie hätten uns das Material schon geschickt.
25:59Als sie hörten, ich bin von der Mordkommission San Francisco bei Feierabend.
26:01Denkst du, dass sich Bradley in unsere Ermittlungen einmischt?
26:03Ja, genau das denke ich.
26:05Wie kann man so misstrauisch sein denn?
26:07Ist eine Berufskrankheit.
26:09Die Fotos von den Herren kriege ich auch.
26:11Sind längst in Arbeit.
26:13Ich besorge einen Haftbefehl.
26:15Wir müssen feststellen,
26:17ob McGuire in den letzten Tagen Ferngespräche mit Cincinnati geführt hat.
26:19Ja, genau.
26:21Sie haben die falsche Ware erwischt.
26:23Nennen Sie mir einen neuen Termin.
26:25Wo?
26:27Weiß ich noch nicht.
26:29War beim ersten Mal schon Glück, dass wir ihn gefunden haben.
26:31Rufen Sie stündlich an.
26:33Ich würde zu mir Vorsicht raten.
26:35Das Telefon könnte abgehört werden.
26:37Ach, die brauchen mein Telefon nicht anzuzapfen.
26:39Sie haben Ronnie.
26:41Ich würde ihm den Koffer mit dem Geld sogar schenken, wenn er seinen Maul hält.
26:43Soll ich ihm das vorsichtig stecken?
26:45Das geht nur durch meine Hände.
26:47Stört Sie das etwa?
26:55Ich versuche nicht drüber nachzudenken.
27:03Das Schießeisen wurde vor seinem Zimmer gefunden.
27:05Und es ist die 38er, mit der Barrett erschossen wurde.
27:07An den abgeschossenen Hülsen sind seine Abdrücke.
27:09Sie sind Jurist.
27:11Sagen Sie mir, reicht das für einen Haftbefehl aus?
27:13Ich kann nur nochmal sagen, warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.
27:15Er muss erst vor den Geschworenen aussagen.
27:17So lange müssen Sie ihn mir lassen.
27:19Danach werde ich ihn nicht mehr reinreden.
27:21Ich hätte noch eine Frage.
27:23Als wir uns erkundigten, ob der alte Maguire
27:25öfter Ferngespräche nach Cincinnati geführt hat,
27:27da lag die Antwort schon fertig auf dem Tisch.
27:29Jemand von der Generalstaatsanwaltschaft
27:31hatte kurz vor uns nachgefragt.
27:33Und dieser Jemand war David Bradley.
27:35Brian Phillips, der Erschossene, war sein bester Freund.
27:37Auch die beiden Frauen sind befreundet.
27:39Er ist FBI-Mann
27:42und hat kein Recht, in diesem Fall zu ermitteln, Mr. Stockwood.
27:44Hören Sie zu.
27:46Entweder weisen Sie ihn zu Recht, oder ich werde es tun.
27:48Ah, da kommt er.
27:52Hat Maguire mit Cincinnati telefoniert?
27:54Einmal.
27:56Aber er hat nur den Auftragsdienst gesprochen.
27:58Es wird dort recherchiert.
28:00Mr. Stockwood? Lieutenant?
28:02Kann ich irgendwas für Sie tun?
28:04Sie sich aus dem Fall raushalten.
28:06Wissen Sie, wovon der redet?
28:08Mordfälle gehören in die Zuständigkeit der Ortspolizei, Dave.
28:10Ist das gesetzlich geregelt?
28:12Das weiß ich auch.
28:14Warum handeln Sie da nicht danach?
28:16Ich habe die Verantwortung für einen Kronzeugen.
28:18Irgendjemand will ihn killen.
28:20Ich muss rauskriegen, wer dieser Jemand ist, wie er arbeitet, was er denkt und plant.
28:22Ich kann gar nicht genug Mosaiksteine sammeln.
28:24Danach richtet sich meine Taktik.
28:26Ich bin ganz Ihrer Meinung.
28:28Was dachten Sie, warum ich das tue?
28:30Auch Rache kann ein Motiv sein.
28:32Wenn das nicht zutrifft, dann entschuldigen Sie, Sir.
28:34Aber wenn ich Recht habe, ist es besser, Sie hören auf.
28:36Und zwar sofort.
28:38So gut. 24 Stunden.
28:40Wenn Sie ihn vernommen haben, dann kriegen wir ihn.
28:42Geht klar.
28:49Haben Sie Helen schon verständigt?
28:51Nein.
28:53Ich fliege heute Abend hin und sage es ihr.
28:55Dave, kümmern Sie sich nur um Ron McGuire.
28:57Und halten Sie sich aus der Mordsache raus.
28:59Okay?
29:08Vorbestraft ist nur der hier.
29:10Die anderen nicht.
29:12Als Täter kommen alle in Frage.
29:14Hast du schon mit Stockwood geredet?
29:16Ja, er fliegt heute noch zu Brians Witwe und sagt es ihr.
29:18Wenn wir was unternehmen wollen, muss es bald geschehen.
29:20Glaubst du, dass wir den Kerl finden?
29:22Ist nicht nötig.
29:24Ich bin sicher, dass er uns finden wird.
29:26Von wem spricht er denn jetzt wieder?
29:28Machen Sie sich fertig, wir ziehen wieder um.
29:30Moment mal, wieso gefällt es Ihnen hier nicht?
29:32Was soll das?
29:34Jedes Mal, wenn ich auf die Straße gehe, riskiere ich, dass mich jemand verletzt.
29:36Worten weg, fassen Sie mich nicht an!
29:38Verzeihung, ich bin doch nicht blöde.
29:40Ihr habt was vor, irgendwas Idiotisches.
29:42Seit es diesen Kerl erwischt hat, wird hier verrückt gespielt.
29:44Dieser Kerl ist zufällig mein bester Freund gewesen.
29:46Was erwarten Sie von mir?
29:48Soll ich singen und tanzen?
29:50Party steigen lassen? Gorts aufreißen?
29:52Kommt mit, hier stinkts!
29:54Das ist eben von der Polizei in Cincinnati durchgekommen.
29:56Hatte aufpassen festgestellt.
29:58Macguires Anruf war für Harris Belvin.
30:00Unter der Adresse.
30:02Personen unter angeführter Adresse nicht zu finden.
30:04Die Adresse ist nur ein unbebautes Grundstück.
30:06Wohin wurde die Telefonrechnung geschickt?
30:08Irgendwohin.
30:10Er hat sechs Monate vorausbezahlt und an jedem Ersten die Differenz beglichen.
30:12Er war immer sechs Monate im Voraus.
30:14Hat alles über Post und Telefon abgewickelt.
30:16Kein Mensch hat ihn je zu Gesicht bekommen.
30:18Kein Mensch hat ihn je zu Gesicht bekommen.
30:20Kein Mensch hat ihn je zu Gesicht bekommen.
30:23Kein Mensch hat ihn je zu Gesicht bekommen.
30:25Keine Beschreibung.
30:27Alle Telefonistinnen sagen übereinstimmend, dass er eine nette Stimme hatte.
30:29Gab es wenigstens eine Nummer, wo er zu erreichen war?
30:31Nein, er hat immer nur abgefragt.
30:33Das nutzt uns gar nichts.
30:35Da bin ich anderer Meinung.
30:37Es sagt uns, dass Macguire mit einem Mann in Cincinnati sprach,
30:39der nicht wollte, dass man weiß, wer er ist
30:41und wie er aussieht.
30:43Tja.
30:47Tanner.
30:49Ja, Mike?
30:51Ich muss Ihnen was sagen.
30:53Falls er sich mit einem von den Ballermännern hier trifft,
30:55gib mir Bescheid, ja?
30:57Soll ich ihn festnehmen?
30:59Wenn dir ein guter Grund einfällt?
31:01Wie wär's denn mit Mordverdacht?
31:03Sehr guter Grund.
31:21Hallo?
31:23Hallo, Mr. Macguire.
31:25Der Typ, hinter dem Sie her sind,
31:27wohnt Zimmer 502 im Etherstone Hotel.
31:29Hallo?
31:31Hallo, Mr. Macguire.
31:33Der Typ, hinter dem Sie her sind,
31:35wohnt Zimmer 502 im Etherstone Hotel.
31:45Vom Fenster weg!
31:47Ich wollte nur zuziehen, man kann reinsehen.
31:49Überlassen Sie das ruhig uns.
31:51Los, gehen Sie nach drüben.
31:53Sie stellen mich vor, als würde ich das tun,
31:55wenn Sie mir etwas sagen.
31:57Überlassen Sie das ruhig uns.
31:59Los, gehen Sie nach drüben.
32:01Sie stellen dem Killer eine Falle,
32:03und Sie wollen mich als Köder benutzen.
32:05Würden Sie jetzt nach drüben gehen, bitte?
32:07Nein, so war das nicht abgesprochen.
32:09Nein, so läuft das nicht, Bradley.
32:11Ich will mit Stockwood reden.
32:13So, und wann wollen Sie mit ihm reden?
32:15Sofort! Ich will ihn gleich sprechen,
32:17ich lass mich eurertwegen nicht erschießen.
32:19Doch, sind Sie am Leben, und das bleiben Sie auch,
32:21solange Sie tun, was man Ihnen sagt.
32:23Jetzt seien Sie vernünftig und gehen Sie rüber.
32:27Gehen Sie.
32:41Also, Freunde,
32:43Green spielt mit zwei Stühlen Karten
32:45und Leary kommt mit.
32:57Das ist eine gute Idee,
32:59aber ich glaube nicht,
33:01dass wir das schaffen werden.
33:03Das ist eine gute Idee,
33:05aber ich glaube nicht,
33:07dass wir das schaffen werden.
33:09Das ist eine gute Idee,
33:11aber ich glaube nicht,
33:13dass wir das schaffen werden.
33:15Das ist eine gute Idee,
33:17aber ich glaube nicht,
33:19dass wir das schaffen werden.
33:21Das ist eine gute Idee,
33:23aber ich glaube nicht,
33:25dass wir das schaffen werden.
33:36Keine Bewegung!
33:38Finger vom Abzug und Gewehr weg!
33:42Sie sind verhaftet!
33:44Nehmen Sie die Hände hoch!
33:46Na los, machen Sie schon!
33:48Und jetzt drehen Sie sich um!
33:50Ganz langsam!
33:55Bist du in Ordnung, Dave?
33:57Ja!
33:59Okay, Green.
34:01Ganz schnell, kein Mucks.
34:03Los, hoch!
34:05Ein bisschen schneller!
34:07So, du gehst jetzt da rein
34:09und hältst die Schnauze.
34:11Es war kein Hinterhalt, Lieutenant.
34:13Dieses Dach zu bewachen
34:15war eine notwendige Vorsichtsmaßnahme.
34:17Mussten Sie ein Zimmer nach vorn rausnehmen?
34:19Das war Selbstmord!
34:21Wieso war das Fenster offen
34:24und bloß einer bei MacGuire gewesen?
34:26Alles reine Vorsichtsmaßnahmen.
34:28Das war eine Rattenfall, aber keine Vorsichtsmaßnahme.
34:30Und MacGuire war Ihr Lockvogel.
34:32Ich habe einen Killer erwischt.
34:34Und dafür ist ein anderer Killer entkommen.
34:36Ihr Auftrag war, den Knaben zu schützen,
34:38auf ihn aufzupassen,
34:40und das haben Sie nicht!
34:44War das nicht ein Tick zu hart, Mike?
34:46Hart? Na und?
34:48Wenn ich wüsste, dass ich damit durchkäme,
34:50würde ich ihn des vorsätzlichen Mordes beschuldigen,
34:52das sag ich dir.
34:54Eine Polizeimarke und ein Revolver geben kein Recht zum Töten.
34:56Und ein Verbrecher ist noch lange kein Freiwillig.
34:58Das sollte er gelernt haben.
35:00Ich würde sagen, dass es Notwehr war.
35:02Wir stehen wieder da, wo wir angefangen haben.
35:04Wir können Ron MacGuire suchen.
35:22Hallo?
35:24Dad?
35:26Ronny!
35:28Und du, wie geht es dir denn?
35:30Nicht so gut.
35:32Ich will dir ein Geschäft vorschlagen.
35:34Mir? Ich dachte, du willst dieses Geschäft
35:36mit der Staatsanwaltschaft machen.
35:38Also, ich will dir ein Geschäft vorschlagen.
35:40Mit der Staatsanwaltschaft.
35:42Mit der Staatsanwaltschaft.
35:44Mit der Staatsanwaltschaft.
35:46Mit der Staatsanwaltschaft.
35:48Mit der Staatsanwaltschaft.
35:50Mit der Staatsanwaltschaft.
35:52Hat sich erledigt, kannst du vergessen.
35:54Es handelt sich bei unserem Geschäft um eine Viertelmillion Dollar für dich.
35:56Du weißt, dass ich am Telefon prinzipiell nicht über Geld rede.
35:58Du solltest herkommen.
36:00Wir einigen uns schon.
36:02Oh, Daddy, du musst mich für unheimlich dämlich halten.
36:04Ich sag dir, wie's laufen wird.
36:06Ich verlange 10.000 Dollar,
36:08aber in möglichst kleinen Scheinen.
36:10Und ich will ein Auto.
36:12Dafür sag ich dir, wo du den Koffer findest.
36:14Oh, das ist aber großzügig von dir.
36:16Was ist mit dir los?
36:18Oh nein, das ist reine Dankbarkeit.
36:20Ich hab immerhin eine ganze Menge von dir gelernt.
36:22Ich hab doch alles für dich getan.
36:24Einen Dreck hast du für mich getan.
36:26Leb wohl, Ronny.
36:28Leg nicht auf, Dad, bitte.
36:30Es tut mir leid.
36:32Versteh doch, ich hab Angst.
36:34Hör zu, es kann doch wohl gar keinen Zweifel geben,
36:36dass ihr ohne mich an das Geld niemals rankommt.
36:38Aber Dad, du kannst es kriegen.
36:40Ja, wenn du willst, kriegst du es.
36:42Gib mir die 10.000 und damit hat sich's.
36:44Warum sollte ich?
36:46Vielleicht, weil du deinem Sohn auch was schuldig bist.
36:50Wo ist der Koffer?
36:52Du weißt doch bestimmt noch,
36:54wo ich mir vor ein paar Jahren den Arm gebrochen hab, oder?
36:56Ja, ich erinnere mich.
36:58Okay, ich erwarte dich da in 30 Minuten, Dad.
37:00Du parkst den Wagen und lässt den Schlüssel stecken.
37:02Das Geld tust du ins Handschuhfach.
37:04Ich komm dann auf dich zu.
37:06Gut, in einer halben Stunde.
37:08Aber allein.
37:10Gut, Ron.
37:12Ich komm allein.
37:16Ich komm allein.
37:46Wonach suchen wir?
37:48Ron McGuire.
37:50Warum suchen wir gerade hier nach ihm?
37:52Er verließ die Wohnung etwa Viertel vor zwölf
37:54und fünf nach zwölf war Ron McGuire
37:56bereits beim Generalstaatsanwalt.
37:58In den 20 Minuten dazwischen ist ein Koffer
38:00mit allerhand hübschen Scheinchen verschwunden
38:02und zwar irgendwo hier.
38:04Irgendwo hier, ganz in der Nähe.
38:06Wär absolut möglich, dass er ihn letzte Nacht geholt hat.
38:08Nein, nein, diese Gegend hatten wir fest unter Kontrolle.
38:10Ich hab sein Foto rausgegeben.
38:12Und ein Mann, der einen Koffer versteckt,
38:15und ein Mann, der einen Koffer von dieser Größe trägt,
38:17ist kaum zu übersehen.
38:19Aber hier schleppt jeder Dritte irgendwelches Gepäck.
38:21Da vorne ist nämlich ein Busbahnhof.
38:23Ich weiß, dass da ein Busbahnhof ist.
38:25Ich habe gestern Nachmittag sämtliche Schließfächer durchsuchen lassen.
38:27Wagen 8-1 kommen.
38:29Wagen 8-1 kommen.
38:31Ja, 8-1, Tom.
38:33Mike, hier ist Tanner.
38:35Der Verdächtige hat vor 15 Minuten das Haus verlassen.
38:37Hat geparkt von der Bank.
38:39Hat danach wieder gestoppt, hat den Wagen gewechselt
38:41und fährt jetzt einen blauen Ford.
38:43Ich fahre jetzt in Richtung Bay Street
38:45und fahre jetzt in Richtung Brücke.
38:47Bleib dran, wir kommen.
39:13Ronny, wo bist du?
39:20Hallo! Ronny!
39:27Ronny!
39:29Ronny!
39:31Ronny!
39:33Ronny!
39:35Ronny!
39:37Ronny!
39:39Ronny!
39:41Hallo, Mike.
39:43Der blaue Ford hat bei den Godfrey-Baracken geparkt.
39:45Ich beobachte ihn weiter.
39:47Okay, Tanner, wir kommen.
39:49Nicht starten!
39:56Ich dachte, wir wollen ein Geschäft machen.
39:58Machen wir auch.
40:00Aber nicht mit dem Wagen.
40:02Nein.
40:04Nein!
40:06Nein!
40:08Nein!
40:10Nein!
40:12Nein!
40:14Nein!
40:16Nein!
40:18Zehntausend Dollar sollten im Handschuhfach liegen. Sie sind aber nicht drin. Du wirst mich doch nicht übers Ohr hauen.
40:24Keine Angst. Sag erst mal, wo der Koffer ist.
40:30Was ist denn das?
40:31Der Koffer ist unterwegs nach Los Angeles mit dem Bus. Du kriegst ihn auf den Schein in der Gepäckaufbewahrung.
40:37So was hätte ich mir denken können.
40:40Also den Gepäckschein hast du. Und hier ist ein Ticket. Von San Francisco nach Los Angeles.
40:48Also, du musst den Leuten da nur den Gepäckschein aushändigen. Und sie geben dir dafür den Koffer mit dem Geld.
40:54Die Patientin, die die Gepäckaufbewahrung kostet, wirst dir wohl liebend gern zahlen.
41:01Unter dem rechten Vordersitz liegt das Kuvert mit den Zehntausend.
41:11Okay. Steig aus und verschwinde, Daddy. Und wenn du irgendwelche groben Touren versuchst,
41:18dann werde ich jedem, der es hören will oder nicht, sagen, dass es deine Idee gewesen ist.
41:22Ich bin nicht dumm genug, dir die Polizei auf den Hals zu schicken. Zumal sie dir glauben würden.
41:27Die brauchen dich doch nur anzusehen, um zu wissen, dass jemand wie du gar nicht fähig ist, so ein Viertelmillionen-Ding zu drehen.
41:33Warum bildest du dir bloß ein, dass du cleverer bist als andere?
41:40Ich weiß nicht, was du vorhast, aber komm nie wieder zurück. Sonst bringt dein eigener Vater dich um.
41:56Stehenbleiben! Polizei! Halt! Aussteigen!
42:02Keiner! Den Mann da festnehmen!
42:11Wagen nach Deinsthorn. Verfolgen älteres Modell, blau auf Ort Sedan.
42:15Richtung Osten sind Bryant, Ecke Fünfte. Versucht, ihn abzufangen. Vorsicht, er ist bewaffnet.
42:40Wagen nach Osten. Versucht, ihn abzufangen.
43:11Polizei! Hände hoch!
43:15Gib ihr Deckung!
43:21Die Hand nicht bewegen!
43:23Ronny und ich, wir hatten nie ein herzliches Verhältnis zueinander. Wir waren einfach zu verschieden.
43:27Ich habe hier eine Liste Ihrer persönlichen Effekten, Mr. McGuire.
43:30Prüfen Sie bitte nach, ob etwas fehlt, dann unterschreiben Sie hier und können Ihre Sachen wiederhaben.
43:35Danke.
43:36Bitte.
43:37Bitte.
43:38Bitte.
43:39Bitte.
43:40Bitte.
43:41Bitte.
43:42Bitte.
43:43Bitte.
43:44Bitte.
43:45Bitte.
43:46Bitte.
43:47Bitte.
43:48Bitte.
43:49Bitte.
43:51Bitte.
43:52Geht in Ordnung.
44:05Danke, ist alles vorhanden, Lieutenant.
44:12So bitte sehr.
44:13Jetzt danke ich Ihnen, Mr. McGuire. Durch diese Unterschrift können wir Sie verhaften.
44:20Die Kollegen in Los Angeles haben sich in der Gepäckaufbewahrung den Inhalt Ihres Koffers angesehen.
44:26Er bestand aus Dollarnoten.
44:28Durch Ihre Unterschrift auf dem Formular erklären Sie, dass der Koffer Ihnen gehört.
44:34Ich habe mich geirrt.
44:35Leider haben wir einen Kronzeugen, der das Gegenteil bestätigt.
44:51Kann ich bitte meinen Anwalt anrufen?
44:54Aber gern, natürlich.
44:56Kostet nicht mehr was.
45:10Lieutenant!
45:11Inspektor!
45:12Ich gratuliere zu der Festnahme von McGuire.
45:14Wenn Sie ihn sehen wollen, er ist oben.
45:15Übernehmen Sie ihn, ich komme gleich nach.
45:17Wo ist Bradley?
45:18In Washington.
45:19Wir haben ihn abgestellt.
45:21Waren sich ein blendendes Team, musste es leider auseinanderreißen.
45:24Er war in den Fall zu emotionell eingestiegen.
45:27Das soll mehr eine Lehre sein.
45:29Man muss wohl doch hin und wieder das Personal ein wenig umschichten.
45:32Es lässt sich auch noch eine andere Lehre daraus ziehen.
45:35Verbrecher begehen überall Verbrechen.
45:37Sie halten sich nicht an Bundesgrenzen, an Landesgrenzen oder Städte wie wir.
45:41Deshalb müssen wir die Vorschriften etwas großzügiger auslegen.
45:44Sonst haben wir unseren Beruf verfehlt.
45:50Das kann uns nicht passieren.
45:52Was?
45:53Dass wir zu wenig zusammenarbeiten.
45:55Ich bewundere deine einsamen Entschlüsse, ich verstehe sie nur oft nicht.
45:58Musst du auch nicht unbedingt.
45:59Das genügt, wenn du meine Anweisungen ausführst.
46:19Untertitel der Amara.org-Community

Empfohlen