El enigma se llama Juggernaut - Suspense, intriga y acción . ( HD 1080P )

  • el mes pasado
Cinemanía Club HD

Gran película de intriga y suspense, que trata sobre un crucero que viaja a través del océano atlántico y que repente sufre una explosión interna y al momento recibe una llamada, pidiendo un rescate para no activar más bombas que ha situado en diferentes puntos del barco.

Espero que os guste.
Transcript
00:00:00¿Qué es lo que pasa aquí?
00:00:02¿Qué pasa aquí?
00:00:04¿Qué pasa aquí?
00:00:06¿Qué pasa aquí?
00:00:08¿Qué pasa aquí?
00:00:10¿Qué pasa aquí?
00:00:12¿Qué pasa aquí?
00:00:14¿Qué pasa aquí?
00:00:16¿Qué pasa aquí?
00:00:18¿Qué pasa aquí?
00:00:20¿Qué pasa aquí?
00:00:22¿Qué pasa aquí?
00:00:24¿Qué pasa aquí?
00:00:26¿Qué pasa aquí?
00:00:28¿Qué pasa aquí?
00:00:30¿Qué pasa aquí?
00:00:32¿Qué pasa aquí?
00:00:34¿Qué pasa aquí?
00:00:36¿Qué pasa aquí?
00:00:38¿Qué pasa aquí?
00:00:40¿Qué pasa aquí?
00:00:42¿Qué pasa aquí?
00:00:44¿Qué pasa aquí?
00:00:46¿Qué pasa aquí?
00:00:48¿Qué pasa aquí?
00:00:50¿Qué pasa aquí?
00:00:52¿Qué pasa aquí?
00:00:54¿Qué pasa aquí?
00:00:56¿Qué pasa aquí?
00:00:58¿Qué pasa aquí?
00:01:00¿Qué pasa aquí?
00:01:02¿Qué pasa aquí?
00:01:04¿Qué pasa aquí?
00:01:06¿Qué pasa aquí?
00:01:08¿Qué pasa aquí?
00:01:10¿Qué pasa aquí?
00:01:12¿Qué pasa aquí?
00:01:14¿Qué pasa aquí?
00:01:16¿Qué pasa aquí?
00:01:18¿Qué pasa aquí?
00:01:20¿Qué pasa aquí?
00:01:22¿Qué pasa aquí?
00:01:24¿Que pasa aquí?
00:01:28¿Que pasa aquí?
00:01:30¿Que pasa aquí?
00:01:32¿Que pasa aquí?
00:01:34¿Que pasa aquí?
00:01:36¿Que pasa aqui?
00:01:40Bienvenido Sambo.
00:01:42Vengan. Vengan.
00:01:44Tomen esto.
00:01:46¿ strike Ta verlo?
00:01:48Es divertido mira-lo.
00:01:50Es divertido, es real.
00:01:52Ahí está, papá. Decirle adiós.
00:02:23Atención, por favor. Última llamada.
00:02:26Todos los visitantes deben abandonar el barco.
00:02:29¿Ha empezado una oración, hermana?
00:02:31Sí, pero ahora lo que me preocupa es el baño mixto.
00:02:38Aquel debe de ser el capitán.
00:02:42¿Sola?
00:02:43Sí.
00:02:53Vamos, David. Salude a tu padre.
00:02:55¡Eh, deme uno!
00:02:56Toma.
00:03:00Bien, vamos allá, muchachos.
00:03:05¡Adiós! ¡Adiós!
00:03:22Vamos, niños.
00:03:24Bienvenidos a bordo. Últimos suministros de serpentinas.
00:03:28Ah, ¿quiere que las tire?
00:03:29¡Claro!
00:03:52¿Has visto? Un coche de la policía.
00:03:54Probablemente están buscando drogas.
00:04:01¿Se encuentra bien?
00:04:02Ah, sí, sí. Gracias.
00:04:06Vaya jaleo. Siempre limpiando.
00:04:23Vaya con las despedidas. Tire ese cigarrillo.
00:04:29¡Bienvenidos a bordo! ¡Bienvenidos a bordo!
00:04:32¿A qué adivino lo que va usted a decirme?
00:04:35Dígalo.
00:04:36¡Bienvenida a bordo!
00:04:39No es su primer viaje en barco, ¿verdad?
00:04:41¡Bienvenidos a bordo! ¡Bienvenidos!
00:04:47¡Bienvenidos a bordo!
00:04:48¡Bienvenidos a bordo! ¡Bienvenidos!
00:04:52¿Viene a divertirme?
00:04:54No, a vigilar sin trabajas.
00:04:56Como chiste, no está mal.
00:05:01Todo en orden en la sala de máquinas.
00:05:16¡Charlie!
00:05:18¡Charlie, mi teléfono, por favor!
00:05:22No, es prisa. No tenemos todo día.
00:05:34Buenos días, señor.
00:05:35Hola.
00:05:42Todas las rutas para buques en el Atlántico Norte
00:05:45están bajo los efectos de un fuerte temporal.
00:06:01Vamos a comer.
00:06:02Un momento.
00:06:03Vamos.
00:06:04Un momento.
00:06:05Vamos.
00:06:06Nancy, vamos.
00:06:14Vamos.
00:06:28Buenas tardes.
00:06:29Todos los pasajeros que lo deseen
00:06:31pueden visitar el Salón Atlántico
00:06:33y participar en juegos que les harán más grata la travesía.
00:06:39Este es el juego del bingo.
00:06:42Es muy fácil.
00:06:43Y con un poco de suerte
00:06:44podrán ganar un poco de dinero.
00:06:58Esa cocina está hirviendo.
00:06:59Ya va, hombre, ya va.
00:07:00No te impacientes.
00:07:05Hola.
00:07:06Ha llegado la hora de trabajar.
00:07:07Sí.
00:07:12Buenas tardes, señora.
00:07:13Le recordamos que nuestro servicio de peluquería está abierto.
00:07:16Anthony, nuestro peluquero,
00:07:18las atenderá con el mayor agrado.
00:07:20Gracias.
00:07:22Señora.
00:07:25Señor.
00:07:26Señor.
00:07:27No, no.
00:07:28Gracias.
00:07:29Señora.
00:07:30Gracias.
00:07:31Gracias.
00:07:32Gracias.
00:07:33Gracias.
00:07:34Gracias.
00:07:35Gracias.
00:07:36Gracias.
00:07:37Gracias.
00:07:38Gracias.
00:07:39Gracias.
00:07:40Señora.
00:07:42Tiene usted muy buen apetito.
00:07:44Me retiro.
00:07:45Sí, sí.
00:07:46No sé cómo puede comer tanto.
00:07:49Estoy asombrada.
00:07:50Lo siento.
00:07:51Perdonen.
00:07:54Señor.
00:07:55Sí, sí.
00:07:57Perdón.
00:08:10Vamos, vamos, perritos, a pasear.
00:08:13Qué vida la vuestra.
00:08:26Jesús.
00:08:27Lo siento.
00:08:28Lo siento.
00:08:29Hace mucho.
00:08:30¿Te encuentras bien?
00:08:31No.
00:08:34No, no, señorita.
00:08:35Descansa.
00:08:36Descansa.
00:08:37Descansa.
00:08:38Descansa.
00:08:39No, no, señorita.
00:08:40Desde aquí no.
00:08:41Debe efectuarse el servicio
00:08:42desde fuera de este rectángulo.
00:08:43Ahí.
00:08:44Eso es.
00:08:45¿Qué tal, señor Courtois?
00:08:46¿Todos felices?
00:08:47Sí, todos muy felices.
00:08:49Vengo a las 10.
00:08:50Esta noche, baile de disfraz.
00:08:51Oh, perdón.
00:08:53Estas se han anticipado.
00:08:583431 este, señor.
00:09:01Casi medio Atlántico.
00:09:03No está mal, ¿verdad?
00:09:04No está mal considerando
00:09:05que acaba de salir de dique.
00:09:07Buenos días, señor.
00:09:09Buenos días, Sparky.
00:09:10Sparky.
00:09:11Buenos días, Jim.
00:09:12Último parte meteorológico.
00:09:23Se lo llevaré yo al capitán.
00:09:26Seguro que no está solo.
00:09:37Adelante.
00:09:39Buenos días, señor.
00:09:40Buenos días, Hollingsworth.
00:09:44Trae el parte meteorológico.
00:09:47Sí.
00:09:50Ya conoce a la señora Bannister.
00:09:52Mi primer oficial, el señor Hollingsworth.
00:09:54Buenos días.
00:09:56¿Ha descansado bien?
00:09:57No demasiado.
00:10:00Me hago cargo.
00:10:01Póngame con la sala de máquinas.
00:10:04Valisen, soy el capitán.
00:10:06Persuadimos a la compañía
00:10:07para que se gastara 40.000 libras en giróscopos.
00:10:09Y la verdad, no se nota mucho, ¿no le parece?
00:10:11¿Qué son giróscopos?
00:10:12Los aparatos que evitan que el barco se balancee.
00:10:15Pues nadie diría que están instalados.
00:10:18Entonces la compañía debe de haberlos comprado de segunda mano.
00:10:22Estamos trabajando en ello.
00:10:27¿Quién ha puesto aquí este bidón?
00:10:29No, no lo sé, señor.
00:10:31Apareció después de la reparación.
00:10:34Maldito astillero.
00:10:35Si hubiesen terminado a tiempo
00:10:36no tendríamos que llevarnos la mitad de su basura.
00:10:39Sí, señor.
00:10:40Nos ocuparemos de ello, señor.
00:10:42¿Cuánto tardará?
00:10:43Me llevará casi todo el día.
00:10:45Estoy seguro de que a los pasajeros les emocionará saberlo.
00:10:47Gracias, Freddy.
00:10:48De nada, señor.
00:10:52Le ofrecería café, pero solo hay dos tazas.
00:10:54Gracias.
00:10:55No acostumbro a tomar café en el camarote del capitán.
00:11:00¿Resultará este viaje cómodo y maravilloso?
00:11:03Desde luego.
00:11:04¿Es lo que dice el programa?
00:11:08Reduzca a 16 nudos
00:11:09y notifique a la oficina que trabajaremos horas extras
00:11:11con el personal de Nueva York.
00:11:13La compañía refunfuñará.
00:11:15El jefe siempre se hace el pobre.
00:11:17Todos los jefes se hacen el pobre, señor.
00:11:20Gracias, Honesworth.
00:11:23Viento en aumento.
00:11:25Fuerza ocho.
00:11:28¿Es tormentoso?
00:11:30Sí.
00:11:32Diez a estribor.
00:11:34Bien, señor.
00:11:37He acertado. No estaba solo.
00:11:39¿La señora vanista?
00:11:41Me debes cinco libras.
00:11:43Extorsión.
00:11:45Por favor, come algo.
00:11:47¡Christopher!
00:11:50¡Christopher, el desayuno!
00:11:53El lápiz está escribiendo otra vez, papá.
00:11:56Inténtalo y sé bueno.
00:12:05Informe del capitán.
00:12:07Doce horas de retraso en la llegada.
00:12:11¡Vamos, Christopher! Cuida de tu hermano.
00:12:19¿Diga?
00:12:20¿El señor Nicholas Porter?
00:12:21Al habla.
00:12:22¿El director de la Sabering Line?
00:12:24Sí. ¿Quién habla?
00:12:25A efectos de esta y posteriores conversaciones,
00:12:29mi nombre es Juggernaut.
00:12:31Motiva mi llamada, su barco, el Britannic.
00:12:36¿Y bien? ¿Qué ocurre?
00:12:38Siete artefactos explosivos, siete mil libras de amatol,
00:12:43han sido colocadas en su barco.
00:12:46Si mantiene su actual posición,
00:12:49poco después del amanecer, el Britannic estallará.
00:12:56Ahora son las nueve dieciséis.
00:12:58Hace exactamente seis minutos,
00:13:01mis dispositivos empezaron a funcionar automáticamente
00:13:05por un mecanismo de relojería.
00:13:07Ahora están en marcha, activos y esperando el amanecer.
00:13:13Solo yo sé cómo pueden desarmarse las bombas
00:13:17sin ningún peligro.
00:13:19Le daré esta información, señor Porter,
00:13:23por la modesta suma de quinientas mil libras.
00:13:30No quiero perjudicar a nadie, señor Porter.
00:13:34Cualquier pérdida humana que pueda producirse
00:13:37por la negativa de su compañía a cooperar
00:13:40será de su completa responsabilidad.
00:13:43Sin duda, usted ordenará a su capitán
00:13:46que haga un inmediato registro en busca de mis explosivos.
00:13:51Encontrará siete bidones de acero de 200 litros
00:13:56pintados de verde con una franja amarilla en la parte superior.
00:14:01Una vez localizados, no deben intentar moverlos.
00:14:06Si la posición de cualquier bidón es alterada,
00:14:11estallará inmediatamente.
00:14:15Cualquier intento por desarmar cualquiera de los dispositivos
00:14:20tendrá el mismo resultado.
00:14:23Una explosión inmediata.
00:14:26Los dispositivos constan de diversas trampas.
00:14:30No necesito decirle que no habría proyectado
00:14:34una empresa de esta índole
00:14:36si no estuviese totalmente convencido
00:14:39de mi pericia en estos asuntos.
00:14:44Comprendo que tendrá que discutirlo con sus socios
00:14:47y con las autoridades correspondientes.
00:14:51Tendrá noticias mías de Juggernaut dentro de dos horas.
00:14:59Les daré instrucciones precisas
00:15:02acerca del pago de las 500.000 libras.
00:15:07Para probarle mi destreza y sinceridad
00:15:11he preparado una pequeña demostración
00:15:13que se producirá mientras estamos hablando.
00:15:18Espero que no cause ningún daño personal.
00:15:43Bien, mi pequeña flor.
00:15:45Vamos allá.
00:15:58Mira esto.
00:16:00Qué bombita tan tonta.
00:16:03¿No te parece ridícula?
00:16:06No soporto a los aficionados.
00:16:09Siento molestarle, jefe,
00:16:10pero le llaman por la radio del camión.
00:16:14Me han dicho que es muy urgente.
00:16:17Ya lo tengo.
00:16:19Esto también es muy urgente.
00:16:23Es un personaje, un almirante.
00:16:26¿Un almirante?
00:16:28Pues que lo zurzan.
00:16:30Es un trabajo importante.
00:16:34¿Dónde?
00:16:36En pleno Atlántico, en un barco.
00:16:39Necesito unas vacaciones.
00:16:50La vieja firma.
00:16:52Los mejores en el negocio.
00:16:57Soy invencible campeón.
00:17:00Derribado en el primer asalto.
00:17:03No hay combate.
00:17:05Bien, muchachos.
00:17:06Vamos a recoger nuestras medallas.
00:17:09¡Fallon es el campeón!
00:17:16¿Ya nadie trabaja en este maldito país?
00:17:20Míralos, míralos.
00:17:23Una rápida charla con un almirante y luego...
00:17:27Sí.
00:17:32Gracias.
00:17:37La bomba de Juggernaut...
00:17:40...llamémosle bomba de mostración...
00:17:43...estalló hace 20 minutos en el barco.
00:17:46¿Años?
00:17:48Menores.
00:17:50¿Pedidos?
00:17:52Uno.
00:17:54Dijo mañana al amanecer.
00:17:56¿Qué hora será?
00:17:59Pues está navegando a un promedio mínimo...
00:18:03...que le situará a unos 35 grados oeste.
00:18:07Por su situación, su amanecer será a las 6 y 10, aquí 8 y 10.
00:18:14Lo cual nos da menos de 22 horas para encontrar a su Juggernaut.
00:18:19¿Es posible?
00:18:21Se lo diré mañana a las 8 y 10.
00:18:24Ahora lo que vamos a hacer es organizar un centro de operaciones.
00:18:28No hay limitación de medios.
00:18:29Nuestro verdadero problema es el tiempo.
00:18:32Tenemos que organizar la localización de las llamadas telefónicas para cuando vuelva a llamar.
00:18:37Si llama...
00:18:39...hemos revisado nuestra lista de sospechosos, es decir, de los expertos en explosivos.
00:18:44Apostaría que...
00:18:47...nuestro amigo se especializó en el ejército.
00:18:50No me resulta grata su sospecha.
00:18:52Sin embargo, aquí está nuestra lista.
00:18:54He pedido al Ministerio de la Guerra que nos facilite una lista de los sospechosos.
00:18:59¿Irlandeses? ¿Irlandeses? ¿Anarquistas?
00:19:04¿Marder?
00:19:06Un equipo de expertos en explosivos a las órdenes del Comandante Anthony Fallon está en camino hacia el Britannic.
00:19:12Tienen orden de desconectar inmediatamente los mecanismos de Juggernaut.
00:19:22En nombre de Sovereign Line debo decirles lo mucho que aprecio la eficiencia y rapidez demostrada por su servicio...
00:19:28...y por la policía.
00:19:31Mi esposa y mis dos hijos están en el Britannic.
00:19:42Antes de que vayamos adelante, quisiera saber, señor Porter...
00:19:46...¿cuáles son las intenciones de su compañía en este asunto?
00:19:51¿Intenciones?
00:19:53Su plan de acción.
00:19:55¿Pensamos esperar la llamada de Juggernaut, anotar sus instrucciones y pagar el rescate?
00:20:01No.
00:20:04¿Qué sugiere usted?
00:20:06Que no paguen el rescate.
00:20:08Todos nos damos cuenta del riesgo, señor Porter...
00:20:12...pero el criterio del gobierno de Su Majestad, la política que se ha propuesto seguir en esos casos...
00:20:18...es la de no ceder a las amenazas de los terroristas.
00:20:21No es una decisión apresurada, sino el resultado de una larga serie de situaciones similares dentro y fuera de nuestro país.
00:20:28Una simple cuestión de responsabilidad.
00:20:31Responsabilidad hacia nosotros mismos y hacia otros gobiernos.
00:20:34La vida de las 1200 personas que viajan a bordo de nuestro barco es mi responsabilidad.
00:20:39Comprendo su punto de vista, pero no podemos considerar este caso aisladamente.
00:20:43Si generalizan tanto, se puede justificar todo.
00:20:46Generalizando, debo decirle que...
00:20:48...la Sobering Line es una firma que ha recibido sustanciosos créditos del gobierno y un préstamo de 20 millones de libras.
00:20:56¿Quiere comprar mi conciencia con un préstamo?
00:20:59No, pero tenemos el derecho de que los comprenda.
00:21:03¿Y si a pesar de todo vamos adelante y pagamos el rescate?
00:21:07Pueden hacerlo.
00:21:09El nuestro es un país libre.
00:21:11Eso es solo una frase.
00:21:13Las Fuerzas Armadas están obligadas a seguir la política del gobierno.
00:21:19No opino.
00:21:27¿Diga?
00:21:29¿Señor Nicholas Porter?
00:21:31Al habla...
00:21:33¿Director de la Sobering Line?
00:21:35Juggernaut.
00:21:37¿Cómo van las cosas a bordo de su barco?
00:21:39Ha habido una explosión.
00:21:41Apenas nada, señor Porter.
00:21:43No ha sido una explosión realmente.
00:21:46Yo las he visto de verdad, señor Porter.
00:21:49Las verdaderas explosiones son exterminadoras.
00:21:54Es muy importante que se haga usted cargo de que...
00:21:57...el barco ha encontrado muy mal tiempo...
00:22:00...calernas, gran oleaje...
00:22:03...no hay forma de conseguir que los pasajeros abandonen el barco.
00:22:06Lo hemos localizado.
00:22:08Lo hemos localizado.
00:22:1050 Grosvenor Street.
00:22:12Casa Worth.
00:22:14Tienda de modas.
00:22:16Tres manzanas.
00:22:18Vamos allá, señor.
00:22:20Demasiado cerca.
00:22:22¿Cómo desconectaremos esas bombas?
00:22:24En el mostrador de objetos perdidos...
00:22:27...de la estación de Waterloo...
00:22:29...hay dos maletas de viaje...
00:22:32...con las iniciales D, J...
00:22:34...con las iniciales D, J, S.
00:22:37En una de las maletas...
00:22:39...encontrará una chaqueta marrón.
00:22:42En un bolsillo está la llave...
00:22:45...del armario número 93 de la terminal del aeropuerto del oeste.
00:22:49En esas maletas, solo en esas...
00:22:52...debe ponerse el dinero...
00:22:54...en billetes de 20 libras.
00:22:56La suma será exactamente 500.000 libras.
00:23:00Los números de serie no deben ser correlativos.
00:23:05Alguien...
00:23:07...no yo, desde luego...
00:23:09...recogerá las maletas del aeropuerto.
00:23:12Si intenta usted seguirle...
00:23:15...tendrá noticias mías...
00:23:18...y su barco se hundirá.
00:23:25Ya lo dije, demasiado cerca.
00:23:27Desde luego es un experto.
00:23:29Una línea de entrada...
00:23:31...y otra de salida.
00:23:35Ese tipo nos ha tomado el pelo.
00:23:43Aunque el mar está muy revuelto, no tema hundirse.
00:23:46El oxígeno le mantendrá vivo.
00:23:48¿De veras?
00:23:50Cuando más profundo esté, más seguro.
00:23:52Usted es el experto.
00:23:54¿Su primer viaje?
00:23:56Sí.
00:23:58No se preocupe, la ley de la gravedad está en marcha.
00:24:00Caerá como una hoja al viento, también en su primer viaje.
00:24:03Sí, señor.
00:24:05¿Charly?
00:24:10No te gustan los barcos, ¿verdad?
00:24:13No me gustan en absoluto.
00:24:15¿Cuánto falta?
00:24:17Tres horas.
00:24:19¿El tiempo?
00:24:21Espantoso, y está enteorando.
00:24:23Dos muchachos que ni siquiera habían visto un paracaídas.
00:24:26Sí, no me gustan.
00:24:27¿Por qué no lo dejas entonces?
00:24:29Es superior a mis fuerzas.
00:24:31Te voy a dar el teléfono de un amigo mío.
00:24:34Te ofrecerá un buen trabajo.
00:24:36Perforación petrolífera, buen sueldo y sin riesgo.
00:24:39Sólo vivir y ocuparse de la familia.
00:24:41¿Por qué no lo hace usted?
00:24:43No tengo familia, ni hipotecas, ni futuro.
00:24:46Pero tengo un pequeño talento, desarrollado casi hasta la perfección.
00:24:50Sí, el invencible campeón.
00:24:52Ojalá que sea así.
00:24:53Así es la vida.
00:25:12Lo siento.
00:25:14¿Perdone?
00:25:16Nada, nada.
00:25:18Anda, tira.
00:25:20Cuidado.
00:25:22¡No vale, no vale!
00:25:24¡Has hecho trampa!
00:25:26A pesar del mal tiempo,
00:25:28en cubierta se celebrará el torneo de tenis.
00:25:31Todos los pasajeros que deseen participar
00:25:34deberán inscribirse en el boletín de a bordo.
00:25:37Oficial.
00:25:39¿Le importaría decirme por qué navegamos en círculos?
00:25:41Círculos, señor.
00:25:43Sí, antes las olas venían de Proa y ahora vienen de Popa.
00:25:46Estamos en el Atlántico Norte.
00:25:48El mar aquí es así.
00:25:50Hace media hora el sol estaba a vapor y ahora está estribor.
00:25:53¿También el sol aquí es así?
00:25:55Estarán comprobando el timón, simple rutina.
00:25:57¿Y la explosión que ha habido esta mañana?
00:26:00Una explosión en la caldera número 2.
00:26:02Amigo, soy político profesional.
00:26:04Desempeño el cargo de alcalde en una gran ciudad americana.
00:26:07Sí, señor.
00:26:09En mi trabajo se tiene que aprender a mentir con notable precisión.
00:26:12También hay que saber cuando uno no le dice la verdad.
00:26:15Y ahora usted no me la dice.
00:26:19Yo, eh...
00:26:21Presentaré sus quejas al capitán, sí.
00:26:24Debido a circunstancias ajenas a nuestra voluntad,
00:26:27el concurso cuántas millas hemos viajado durante el día...
00:26:30¡Eh!
00:26:34¿Nos das más dinero para jugar con las máquinas?
00:26:37No vinimos a este barco para alimentar esas máquinas.
00:26:39Pues, ¿por qué vinimos?
00:26:41Quisiera saberlo.
00:26:43¿Qué?
00:26:45Ah, David, ahí tienes un libro para ti.
00:26:46El espía de los barcos.
00:26:48¿No hay ninguno para mí?
00:26:51Creo que hay un gran agujero en el barco.
00:26:54¡Ah, Dios mío!
00:26:56Adelante.
00:26:59Té y tostadas para la señora.
00:27:01Gracias, pero no me apetece.
00:27:03Tómelo, le sentará bien.
00:27:05Hay un agujero en el barco, ¿verdad?
00:27:07No, no hay agujeros en el barco.
00:27:09¿Las tostadas?
00:27:11Sí.
00:27:12¿Es verdad?
00:27:14No, no hay agujeros en el barco.
00:27:16La gente tiene miedo.
00:27:18No, imaginación es tuya.
00:27:20Todo está bien.
00:27:23Tenga valor.
00:27:27Voy a espiar el agujero.
00:27:43El almuerzo de la señora.
00:27:45Gracias.
00:27:47Es usted muy amable.
00:27:50¿Le gusta su trabajo?
00:27:52Sí, mucho.
00:27:54¿Y vivir en este barco?
00:27:56Es mi casa.
00:27:58¿Su casa se mueve mucho?
00:28:00Nací en África de padres hindúes.
00:28:03A los africanos no les gusto
00:28:05porque dicen que soy asiático.
00:28:07Voy a Inglaterra
00:28:09y a los africanos no les gusta.
00:28:10Voy a Inglaterra
00:28:12y a los ingleses tampoco les gusto
00:28:14porque dicen que soy africano.
00:28:16Así que esta es mi casa.
00:28:18Es un mundo triste para los refugiados.
00:28:20Soy muy feliz en este barco.
00:28:22No puedo creerle,
00:28:24aquí todos ustedes parecen desgraciados y nerviosos.
00:28:26¿Qué ocurre?
00:28:28Nada, el mar está muy mal.
00:28:30Pregunte al capitán.
00:28:32Sería absurdo que le preguntase al capitán
00:28:34por qué la gente de su barco no es feliz.
00:28:36Sí, claro.
00:28:38Dios mío.
00:28:41¡Eh!
00:28:43El Liverpool juega en Chelsea el sábado.
00:28:45¿El Liverpool?
00:28:47Acabaremos con ellos.
00:28:49Son una pandilla de afeminados.
00:28:51Te voy a...
00:29:00Eso significa que el barco lleva explosivos.
00:29:02Me doy 15 puntos.
00:29:04¿Alguien pretende volar este barco?
00:29:06No lo sé.
00:29:08Vuelva a 2-7-0.
00:29:10Aviso a todos los barcos.
00:29:122-7-0, señor.
00:29:14Estamos pasando dificultades de extraordinaria naturaleza.
00:29:16Agradeceré ayuda si pueden alcanzar nuestra posición
00:29:18mañana por la mañana.
00:29:20Seguiremos la ruta marcada.
00:29:22Bien, señor.
00:29:24Algunos pasajeros hacen preguntas.
00:29:26¿Alguna pregunta en especial?
00:29:28¿Por qué navegamos en círculos?
00:29:30Dígales que nos gusta navegar en círculos
00:29:32y que siete hombres van a saltar al mar desde un avión.
00:29:35¿Creerán que estoy bromeando?
00:29:37Que lo crean.
00:29:41¡Holinsworth!
00:29:43¿Diga?
00:29:45¿Ambiciona todavía ser capitán de este barco?
00:29:48¿Puedo responderle mañana?
00:29:50Contesta una pregunta con otra pregunta.
00:29:53Debería usted ser político en vez de primero oficial.
00:29:56Arriaremos ese bote cuando nuestros amigos aparezcan
00:29:58para recoger a los rezagados.
00:30:00¿Con ese bote?
00:30:02Sí, usted tomará el mando.
00:30:04Prefiriría hacerlo yo mismo,
00:30:06pero ya sabe que no puedo hacerlo.
00:30:07¿Entendido?
00:30:09Sí, señor.
00:30:13Iré solo con dos marineros.
00:30:15No quiero sobrecargarlo.
00:30:18Si sale bien, cambiaré de profesión.
00:30:21Política e iglesia.
00:30:23Con su permiso.
00:30:33Todos los pasajeros,
00:30:34a los que se les hicieron fotos anoche,
00:30:37pueden verlas expuestas
00:30:39en la tablilla de anuncios
00:30:41de la sala de juegos.
00:30:45Hola.
00:30:47Me está repitiendo el pescado que hemos comido.
00:30:5015-3.
00:31:00¡Cuidado!
00:31:02La ha pisado.
00:31:04Oh, perdone.
00:31:06Lo siento.
00:31:21¿Diga?
00:31:23Sala de radio, señor.
00:31:25El señor Porter al habla.
00:31:27Línea privada, por favor.
00:31:32Soy el capitán.
00:31:34Dígame.
00:31:38Por favor, no puedo oír nada.
00:31:41Perdone.
00:31:44Aquí el Britannic, ¿me oye?
00:31:46Alex.
00:31:48Porter al habla.
00:31:50Nick, quiero conocer la situación.
00:31:52¿Qué les digo a mis pasajeros?
00:31:54La verdad,
00:31:56que un equipo de expertos en explosivos
00:31:58al mando del oficial Fallon
00:31:59se ha perdido el dinero de una hora.
00:32:01¿Se ha depositado el dinero?
00:32:05No vamos
00:32:07a pagar, Alex.
00:32:09¿Qué, no pagamos?
00:32:11Hemos estudiado la situación cuidadosamente.
00:32:13Hemos pedido consejo.
00:32:15A mí no me habéis pedido consejo.
00:32:17Scott Lanyard y el ejército se ocupan del asunto.
00:32:19¡No habéis pedido mi consejo!
00:32:21Escucha, cazaremos a ese tipo
00:32:23y desarmaremos las bombas.
00:32:25Todavía nos quedan 16 horas.
00:32:27¡Es una insensatez!
00:32:29¿Qué opinas?
00:32:31Son 1200 pasajeros y la tripulación.
00:32:33¿Conoces algún juego más importante?
00:32:35No te queda más alternativa
00:32:37que aceptar mi decisión, Alex.
00:32:43Está bien.
00:32:45Pero no me gusta tu decisión.
00:32:47Alex, por favor.
00:32:49Alex.
00:32:55Creo que lo ha planteado admirablemente.
00:33:00Adelante.
00:33:04Tú.
00:33:06Por favor...
00:33:08¿Te pido disculpas por ser yo?
00:33:10Vete.
00:33:13Creo que no he sido muy oportuna, ¿eh?
00:33:23El servicio secreto ha localizado
00:33:25a 112 técnicos en montaje de bombas
00:33:27a partir de la guerra de los Boers.
00:33:29Terminando a los muertos,
00:33:31nos quedan 46 posibilidades.
00:33:33Ese tipo, O'Neill, parece interesante.
00:33:35Está en la cárcel cumpliendo 10 años.
00:33:37En la prisión de Scrapps, ¿verdad?
00:33:39Sí.
00:33:41Es muy inteligente ese irlandés.
00:33:43Compruebe si sigue encerrado.
00:33:45No, lo comprobaré yo mismo.
00:33:47Quizá pueda darnos algún nombre.
00:33:49Quédese usted con la lista de los presos comunes
00:33:51y usted con la de los políticos, ¿de acuerdo?
00:33:53¿Cómo pudo ese sujeto instalar las bombas en el barco?
00:33:55Falta de vigilancia, por eso.
00:33:57Comprueba lo que sale del barco, pero no lo que entra.
00:33:59Eso tienen serrín en vez de cerebro.
00:34:01¿Por qué nos largáis de aquí?
00:34:04Buena suerte, Brown.
00:34:06Gracias, señor.
00:34:08Oiga, lo siento.
00:34:10¿Qué?
00:34:12Lo de su mujer y los niños.
00:34:14Se lo agradezco, Brown, pero eso ya no tiene arreglo.
00:34:16Vámonos.
00:34:30Oh, mira, David.
00:34:33Un avión.
00:34:44Bonito barco, ¿no?
00:34:53Preparados para arriar bote.
00:35:00Ahora comprendo los círculos.
00:35:02Mira, mira.
00:35:04¿Qué?
00:35:06¿Entra en el correo?
00:35:08No digas tonterías, mujer.
00:35:10Ah.
00:35:12Eh, señor Cortay.
00:35:14¿Listo?
00:35:16Sí, señor.
00:35:18Arriendo.
00:35:20Abajo.
00:35:24Más, más.
00:35:26¡Basta!
00:35:28¡Más!
00:35:30¡Más!
00:35:32¡Más!
00:35:34¡Más!
00:35:36¡Más!
00:35:38¡Más!
00:35:40¡Más!
00:35:41¡Más!
00:35:43¡Más!
00:35:45¡Más!
00:35:46¡Más!
00:35:47¡Más!
00:35:48¡Más!
00:35:49¡Basta!
00:35:51Suelten cabos.
00:36:03¡Diríjase a vavor!
00:36:05Lo intentaré, señor.
00:36:11¡Hércules! ¡Hércules! ¡Aquí el Britannic!
00:36:14¡Hércules! ¡Aquí el Britannic! ¡Me oye, cambio!
00:36:16¡Britannic! ¡Aquí Hércules! ¡Cambio!
00:36:18Cuando sus hombres salten, viraremos para colocarnos como rompeolas.
00:36:23Intenten saltar a vavor, así descubriremos el oleaje.
00:36:26¡Me oye, cambio!
00:36:27¡Sí, le oigo, Britannic! ¡Cambio!
00:36:29Hemos lanzado un bote que estará a unos 400 metros para recoger a los paracaidistas.
00:36:33¿Pueden verlo?
00:36:34¡Sí!
00:36:35¡Sí!
00:36:36¡Sí!
00:36:37¡Sí!
00:36:38¡Sí!
00:36:39¡Aquí los paracaidistas! ¿Pueden verlo? ¡Cambio!
00:36:42Lo vemos, Britannic. ¡Cambio!
00:36:50¿Es usted un buen navegante?
00:36:52¿Bueno? Más que eso, soy perfecto.
00:36:54¿Es usted un buen paracaidista?
00:36:56Ahora lo verán.
00:36:59Rumbo 18.0
00:37:001-8-0, señor.
00:37:02¡Rumbo 1-8-0!
00:37:09He hecho muchas travesías y nunca había visto nada parecido.
00:37:16Bien, muchachos, doble salto mortal y giro, saldrá bien.
00:37:29No penséis en ello.
00:37:39Luz verde, buena suerte, amigos.
00:37:52Mi mascarilla.
00:37:53Agárrense fuerte.
00:38:00¡Suelten escalas!
00:38:05¡Vamos, vamos, rápido!
00:38:14¡Muy bonito!
00:38:25¿Cuántos son?
00:38:31No lo sé.
00:38:38¿Cuántos son? No lo sé.
00:38:40No los he contado.
00:38:50¡Muchachos, permaneced juntos!
00:38:52¡No os alejéis!
00:38:54¡Permaneced juntos!
00:38:56¡Nadad contra corriente!
00:39:04Aquel hombre es Superman.
00:39:06Sí, es Superman.
00:39:08No lo es.
00:39:10¡Dirigíos a afuera!
00:39:12¡La corriente se arrastrará!
00:39:14¡Agarraos a las espadas!
00:39:22¡Socorro!
00:39:26¿Qué?
00:39:28¡Se está huyendo!
00:39:30¡Ve por él!
00:39:32Sí, señor.
00:39:36¡Socorro!
00:40:06¡Ánimo!
00:40:08¡Ánimo!
00:40:16¡Con calma!
00:40:24¡No se movan!
00:40:36¡Agárrese a la tela!
00:40:38¡Sí!
00:40:44¡No puedo!
00:41:06¡Vamos! ¡Arriba, chicos!
00:41:08¡Con calma!
00:41:10¡No quiero perder a ninguno de vosotros!
00:41:36¡Ah!
00:41:46¡Ha caído un hombre al agua!
00:41:48¡Sí, ya lo he visto! ¡Qué horror, Dios mío!
00:41:50¿No van a hacer nada para salvarlo?
00:41:52No es posible, señor. Iríamos en un círculo cuyo perímetro es de 5 millas.
00:41:54Cuando regresáramos, él ya había desaparecido.
00:42:06¡Vámonos!
00:42:20¡Fallon!
00:42:22¡Hardin!
00:42:24Bienvenido al Britannic, señor.
00:42:26Encantado.
00:42:36Eh, ¿qué haces? ¡Me toca a mí!
00:42:38¡A mí!
00:42:40Podría ser una alarma infundada.
00:42:42¿Podría?
00:42:44Segundo, si hay bombas,
00:42:46un grupo de especialistas
00:42:48intentará desarmarlas.
00:42:50El comandante Fallon
00:42:52es un hombre experto y con gran experiencia,
00:42:54al mando de un grupo de grandes técnicos.
00:42:58Inevitablemente, su actividad
00:43:00nos causará algunas molestias.
00:43:02Pero...
00:43:04No vamos a poner reparos
00:43:06a unos hombres que vienen a ayudarnos.
00:43:12Me han informado desde Londres
00:43:14que Skolanyar está haciendo
00:43:16una completa tarea de investigación.
00:43:18Bien, ¿alguien quiere hacer alguna pregunta?
00:43:28¿Cuánto falta
00:43:30para el amanecer, capitán?
00:43:32Unas doce horas.
00:43:34Tiempo de sobra.
00:43:36Capitán...
00:43:38No quiero ser alarmista,
00:43:40pero estamos navegando en un barco
00:43:42que, hipotéticamente, puede...
00:43:44puede volar.
00:43:46Y el mar está muy embravecido
00:43:48para navegar en los botes salvavidas, ¿no?
00:43:50Sí, así es.
00:43:52Gracias por su franqueza, capitán.
00:43:54Solo quería saberlo
00:43:56para anotarlo en el diario de mi esposa.
00:43:58Bien,
00:44:00eso es todo.
00:44:02Gracias por su atención.
00:44:04¿Qué ha sido eso?
00:44:08Lo siento.
00:44:10Yo también.
00:44:14Me tomaré dos tabletas para dormir.
00:44:16Sí, anda, ve a acostarte.
00:44:18Será lo mejor.
00:44:20¿Los he perdido otra vez?
00:44:22¿Cómo iba diciendo
00:44:24cuando fui tan cordialmente interrumpido?
00:44:28Esta noche se celebrará
00:44:30el baile de disfraces como estaba programado
00:44:32y como si nada hubiese sucedido.
00:44:34Para bailes de disfraces...
00:44:36¿Están ustedes animados?
00:44:38Bueno,
00:44:40queremos estarlo.
00:44:44Si alguien quiere disfraces,
00:44:46yo se los proporcionaré.
00:44:48Spax, ¿usted cree que era necesaria
00:44:50la presencia de Fallon con todo su equipo?
00:44:52Pues...
00:44:54es un especialista de primera,
00:44:56así que quería mostrarlo.
00:45:02¿Lo comprendes ahora?
00:45:06Bien.
00:45:08Creo que comprendo la situación.
00:45:12Lo siento.
00:45:14Me parece que...
00:45:16estás haciendo todo esto para impresionarme.
00:45:18Pues ya lo estoy.
00:45:20Ven a mi casa,
00:45:22le dijo la araña a la mosca.
00:45:24Si quitamos la tapa,
00:45:26la mosca entrará
00:45:28y su sangre será amorosamente succionada
00:45:30por la astuta araña.
00:45:32Vamos a escuchar.
00:45:50Estoy buscando a su jefe.
00:45:52Está abajo, tiene un pequeño problema.
00:46:00Ha perdido a uno de sus hombres.
00:46:02Sí, ya lo sé.
00:46:04He sido designado
00:46:06para ocupar su puesta.
00:46:08¿Voluntario?
00:46:10Bienvenido.
00:46:14¿Cuál es el plan?
00:46:16Bueno,
00:46:18no tengo ni idea.
00:46:20¿Tiene usted alguna?
00:46:30¡Ah!
00:46:32Comandante.
00:46:34Ahí está mi impresionante Beltán.
00:46:36Casi silenciosa, pero viva
00:46:38y desafiante.
00:46:40El capitán ha advertido
00:46:42a los pasajeros y a la tripulación.
00:46:44Ahora quiere hablar con usted.
00:46:46El reloj está suspendido
00:46:48del espárrago.
00:46:50¿Y no podemos pararlo?
00:46:52No.
00:46:54El osciloscopio.
00:47:02Bien.
00:47:04¿Cómo entramos?
00:47:06Por la tapa no, desde luego.
00:47:08Bueno.
00:47:12Te traeré un bocadillo, Charlie.
00:47:16Bien.
00:47:22Maravillosa cura
00:47:24para el mareo.
00:47:26Terror ciego.
00:47:28¿Dónde están los niños?
00:47:30Dormidos, teóricamente.
00:47:32Deben de estar ayudando
00:47:34a la marina.
00:47:38¿Qué podemos hacer nosotras?
00:47:40Yo puedo bailar
00:47:42desnuda esta noche.
00:47:44Resultaría divertido.
00:47:46Mi marido no me lo permitiría.
00:47:48Ni mi tipo.
00:47:52¿Dónde está su marido?
00:47:54En Londres.
00:47:56Es un policía muy humano.
00:47:58Yo voy a los Estados Unidos
00:48:00a visitar a mi hermana.
00:48:02A descansar
00:48:04con los niños.
00:48:06Teóricamente.
00:48:08¿Tiene usted
00:48:10a alguien en su vida?
00:48:12Mi marido.
00:48:14Dos amantes.
00:48:16A veces tres.
00:48:18No estoy segura de tener a nadie.
00:48:20Si me hundo con el barco
00:48:22aparecerán tres líneas
00:48:24en los periódicos de Filadelfia.
00:48:28Puede que me emborrache.
00:48:30¿Le seduce la idea
00:48:32de emborracharse?
00:48:34Solo un poco.
00:48:36Solo un poco.
00:48:38Ya sabe las responsabilidades.
00:48:40¿Sí?
00:48:42Ya lo dice el refrán.
00:48:44¿Qué?
00:48:46¿Querer no es poder?
00:48:54O'Neill, señor.
00:48:56Hola, Johnny.
00:48:58Mayor.
00:49:00Siéntese.
00:49:02Gracias.
00:49:04Bien.
00:49:06¿Qué quieren que huele ahora?
00:49:08¿A qué viene esa pregunta?
00:49:10Viene...
00:49:12a que algo quiera usted de mí.
00:49:14Si no, no me habría sacado
00:49:16de la cama a estas horas.
00:49:18Bien.
00:49:26Quiero los nombres de cuantos trafiquen
00:49:28en explosivos.
00:49:30Ya, pero yo no soy un chivato.
00:49:32No señalo a nadie con el dedo.
00:49:34Debe de estar desesperado, ¿eh?
00:49:38Sí, lo estoy.
00:49:42Hay vidas en peligro.
00:49:44Vaya.
00:49:46Veamos, ya he cumplido
00:49:48tres años de condena.
00:49:50Me quedan siete.
00:49:52Siete que, con un poco de suerte,
00:49:54puedo rebajar.
00:49:56Me tiene sin cuidado.
00:49:58Me tiene sin cuidado
00:50:00que vaya a ir volando por los aires.
00:50:02Podría fingir que sé unas cuantas cosas.
00:50:04Podría hacerle concebir esperanzas,
00:50:06pero...
00:50:08me tiene sin cuidado, créame.
00:50:12Lo que sé está aquí,
00:50:14en mi cabeza.
00:50:16Y aquí es donde se va a quedar.
00:50:20Ah, gracias.
00:50:30Voy a conectar esto al amplificador.
00:50:36Este chufe no entra.
00:50:38Te agradecería que no hicieras eso.
00:50:42¿Cómo se presenta la fiesta?
00:50:44Oh, va a ser una noche memorable.
00:50:48Andamos un poco escasos de pollos
00:50:50porque una despensa ha sido cerrada,
00:50:52pero en tiempos de crisis...
00:50:54¿Y si sacáramos más raciones de cada pollo?
00:50:56Qué gran idea, Hollisworth.
00:51:00Le agradecería que no hiciera eso.
00:51:02Todas las bombas están bajo la línea de flotación,
00:51:04excepto esta, que está junto a la caldera.
00:51:06¿Y si estallaran todas al mismo tiempo?
00:51:08No viviríamos...
00:51:10para contarlo.
00:51:12Los tanques de fuel
00:51:14están debajo,
00:51:16pero se pueden vaciar.
00:51:18No es un lugar crítico.
00:51:20Sí, ahí es donde vamos a empezar.
00:51:22Abriremos un pequeño agujero.
00:51:26Con esta vamos a empezar el juego.
00:51:28Si mi barco fuera un avión en pleno vuelo,
00:51:30no tendría necesidad de realizar
00:51:32este peligroso juego.
00:51:34Sí, esto me parece lo más indignado.
00:51:36Comprendo cómo el gerente de la compañía
00:51:38no se ha decidido aún a entregar el dinero.
00:51:40Al menos contendremos la explosión.
00:51:42Oiga, este es aún mi barco.
00:51:48Ahora es mi barco, capitán.
00:51:50Al menos hasta mañana al amanecer.
00:51:54O puede que antes.
00:51:56¿Quiere acompañarme?
00:52:00Tome.
00:52:02Por su barco.
00:52:04Lamento sus problemas,
00:52:06pero yo también tengo los míos.
00:52:08Por la locura de los gobiernos
00:52:10y por la locura de la gente
00:52:12que se opone a ellos.
00:52:14Y por las víctimas que tienen que sufrir
00:52:16las graves consecuencias.
00:52:20Es inteligente el terrorista.
00:52:22Es un obseso.
00:52:26Todos ustedes lo son.
00:52:30Quizá eso sea lo que salve su vida, capitán.
00:52:32Mi obsesión.
00:52:36Hay siete bombas.
00:52:38¿Cómo sabe usted que las fabricó todas iguales?
00:52:40Si no es así,
00:52:42usted será de los primeros en saberlo.
00:52:56¿Qué esperaba encontrarle aquí, señor Baker?
00:52:58Estoy reparando esto.
00:53:00Soy un experto en aparatos de precisión.
00:53:02¿Qué clase de aparatos?
00:53:04Si se refiere usted a bombas y juguetes militares,
00:53:06le diré que...
00:53:08Eso es.
00:53:10Disculpe.
00:53:12Yo solo trabajo en el extranjero.
00:53:14Y mi última actuación fue para el Foreign Office.
00:53:16A raíz de ello prometieron quitar mi nombre de la lista.
00:53:20Hoy día no se puede confiar en nadie.
00:53:22Quiero un informe detallado de sus actividades.
00:53:24¿Desde cuándo?
00:53:26Desde que salió de la cárcel.
00:53:28Y si nos dice la verdad, quizá le borremos de la lista.
00:53:46Nancy.
00:53:48Nancy, ¿dónde está David?
00:53:50Creo que ha ido a comer algo.
00:53:54Sí.
00:54:00¿Ha visto a mi hijo?
00:54:02No, señora.
00:54:04Tal vez esté en el comedor.
00:54:06El comedor está cerrado.
00:54:08¿Cerrado?
00:54:12Iré a ver si le veo.
00:54:14Gracias.
00:54:16Gracias.
00:54:24Esto es acero duro, va a vibrar de lo lindo.
00:54:26No hay más remedio.
00:54:28Cualquier cosa es mejor que entrar de frente.
00:54:32¿Podemos empezar?
00:54:34Sí.
00:54:36¡Alf, preparado!
00:54:38Sí.
00:54:46¡Alf!
00:54:50¿De acuerdo?
00:54:52Vamos allá.
00:54:54Asegúrate de que los ajustadores estén completamente adheridos al cuerpo del bidón.
00:54:56Ahora con mucho cuidado.
00:55:02Eso es.
00:55:04Ya está.
00:55:08Si tú fueras el que ha colocado las bombas,
00:55:10¿cómo impedirías que nosotros hiciéramos lo que vamos a hacer?
00:55:12Instalaría un conmutador vibratorio.
00:55:14Unas cuantas vibraciones y salte el barco por los aires.
00:55:16No.
00:55:18Porque los motores del barco ya las habrían hecho estallar.
00:55:22Quizá no graduó el conmutador lo suficiente.
00:55:24Eso es, Charlie.
00:55:26Has acertado, muchacho.
00:55:28Ahí está el kit.
00:55:30Bien, vamos a ver lo listo que es ese terrorista.
00:55:34Me estoy mareando.
00:55:36¿Por qué no te vas a echar un trago, Charlie?
00:55:38Anda.
00:55:40Sí.
00:55:42Es lo mejor.
00:55:44Déjame.
00:55:46Que te aproveche.
00:56:12¿Qué es eso?
00:56:14¿Qué es eso?
00:56:16¿Qué es eso?
00:56:18¿Qué es eso?
00:56:20¿Qué es eso?
00:56:22¿Qué es eso?
00:56:24¿Qué es eso?
00:56:26¿Qué es eso?
00:56:28¿Qué es eso?
00:56:30¿Qué es eso?
00:56:32¿Qué es eso?
00:56:34¿Qué es eso?
00:56:36¿Qué es eso?
00:56:38¿Qué es eso?
00:56:40¿Qué es eso?
00:56:50Fuente.
00:56:52Todo preparado. Cierren las compuertas.
00:56:56Cuando quieran.
00:56:58Muy bien.
00:57:00Se cierra a las 10.
00:57:04David.
00:57:06Vamos.
00:57:08Se cierra la doce. ¡Vamos!
00:57:17Todo cerrado, que haya suerte. ¡Manos a la obra!
00:57:20¿Qué haces aquí abajo? ¡Qué raro hablas!
00:57:23¡Adelante!
00:57:26Taladro.
00:57:31Refrigerante.
00:57:39Puente.
00:57:40Soy el camarero Azat. ¡Estamos encerrados en el pasillo de la cocina!
00:57:43¡Están desarmando la bomba!
00:57:45¡Dios mío! ¡Hay gente ahí abajo!
00:57:47¡Abran todas las puertas estancas!
00:58:00Mira, transportamos explosivos.
00:58:03¡Corre!
00:58:07¡Corre!
00:58:09¡Charlie, emergencia!
00:58:11¡Para eso!
00:58:23Debería tener más cuidado. Son unas maletas muy bonitas.
00:58:27Lleva usted retirado cuatro años, señor Baglan.
00:58:31¿Ya llevo cuatro años?
00:58:35Sí.
00:58:40¿Señor Chirino, qué decir?
00:58:43Lleva usted retirado cuatro años, señor Baclan.
00:58:47¿Ya llevo cuatro años?
00:58:50De todos modos, ya me tenían retirado de toda actividad
00:58:53y me tenían sentado a una mesa de dibujo.
00:58:56Yo era diseñador de torpedos.
00:58:59Jamás fui un buen dibujante.
00:59:02¿Trabaja usted ahora?
00:59:04No, no.
00:59:06Vivo de una pequeña persión.
00:59:09Por los servicios prestados a la nación.
00:59:12¿Qué ha hecho usted hoy?
00:59:15Por la mañana temprano salí a pescar con un vecino.
00:59:18Y esta tarde he trabajado en el jardín.
00:59:21Yo estuve con él en el jardín.
00:59:24¿Sirvo como testigo?
00:59:27Perdone.
00:59:30¿Se trata de algún asunto de espionaje?
00:59:33¿Alguien que pueda ayudar?
00:59:36¿Se trata de algún asunto de espionaje?
00:59:39¿Alguien ha pasado información a los rusos?
00:59:42Algo por el estilo.
00:59:45¿Ha habido suerte?
00:59:48No, no. Ese no tiene nada que ver.
00:59:51Pues ya hemos visto a todos los especialistas en explosivos.
00:59:54A todos excepto dos que han desaparecido.
00:59:57¿Cree usted que podría ser uno de esos?
01:00:00Silencio, por favor.
01:00:04Podría ser uno de esos.
01:00:07O uno de los muchos que hay por ahí incontrolados.
01:00:10No tenemos tiempo para comprobar sus coartadas.
01:00:13El asunto está difícil, ¿verdad?
01:00:16Esas dos maletas es la única baza que nos queda.
01:00:19¿Y bien?
01:00:22Dos marineros y un miembro del grupo de Fallon ahogados.
01:00:25Otro miembro del grupo y un camarero muertos por la explosión.
01:00:28Fallon va a intentar desarmar el artefacto
01:00:31desatornillando la placa.
01:00:34Eso es todo.
01:00:37Bien. Hurra por la marina.
01:00:40¿Scotland Yard?
01:00:43Sí.
01:00:46Ya veo que tienen el medio millón de libras preparados.
01:00:49Sí, nos hemos prevenido, por si acaso.
01:00:52Pues yo en su lugar pararía, señor Porter.
01:00:55Tenemos las maletas en el despacho.
01:00:58¿Y qué es exactamente lo que Fallon intenta hacer?
01:01:01Piensa situarse junto a una de las bombas.
01:01:04Solo.
01:01:07Y quedar completamente aislado.
01:01:10Su ayudante, el suboficial, va a ayudar.
01:01:13Aquí, se comunicarán por radio.
01:01:16Fallon empezará a desarmar la bomba.
01:01:19Los progresos que vaya haciendo se los comunicará a Braddock
01:01:22y éste ejecutará las mismas operaciones.
01:01:25Supongamos que Fallon muera.
01:01:28Braddock se haría cargo de todo.
01:01:31Averiguaría en qué consistió el error y seguiría con la operación.
01:01:34Y así sucesivamente, supongo.
01:01:37Señor Porter, un hombre como nosotros fabricó esas bombas.
01:01:41Es un problema técnico, simplemente.
01:01:44Creía que iba a decir usted un ejercicio técnico
01:01:47y así poner de manifiesto sus dotes diplomáticas.
01:01:50Han muerto personas. ¿Ese es un problema técnico?
01:01:53Gritar no sirve de nada, señor Porter.
01:01:56Ya sé que debo contenerme y no censurar a voces
01:01:59la política que sigue el gobierno.
01:02:02Escribiré a los familiares de los muertos
01:02:05y les pediré que no hagan comentarios.
01:02:08Y que mañana tenga que enviar 1.200 copias de esa carta
01:02:11a 1.200 familias rogándoles que no hagan comentarios
01:02:14sobre la política del gobierno.
01:02:17Voy a entregar el dinero.
01:02:20Transmitiré sus observaciones al ministro.
01:02:23Sí, puedo imaginarme cómo lo hará, haciendo uso de una prosa comedida y refinada.
01:02:26No puedo predecir las consecuencias.
01:02:29Las consecuencias ya las estamos viviendo.
01:02:32Diga que estoy dispuesto a pagar.
01:02:38Sí, hijo.
01:02:41He estado a punto de que me matara una bomba, papá.
01:02:44Y en pijama.
01:02:47Sí, muy bien.
01:02:50Ahora vuelve a la cama.
01:02:53¿De acuerdo?
01:02:56Sí. Adiós.
01:03:00Creo que el amator lo preparó en la bañera.
01:03:03Yo... Aún no...
01:03:06Permite, por favor.
01:03:09Voy a enviar el dinero.
01:03:12Muy bien.
01:03:30Llamada de Fuentes. Soy el capitán.
01:03:33Aquí Fallon.
01:03:36¿Preparado?
01:03:39Cerramos.
01:03:45No quiero sorpresas esta vez.
01:03:48Mantengan cerrado hasta que yo lo diga.
01:03:51O hasta que Braddock lo diga.
01:03:54¿Entendido?
01:03:57Pero se moviera lo menos posible.
01:04:00Avante despacio.
01:04:16¿Listo, Charlie?
01:04:19Sí, listo, jefe.
01:04:22Suenas dramático.
01:04:25Tengo ante mí seis tornillos.
01:04:28Uno arriba, uno abajo y dos a cada lado.
01:04:31Los estoy viendo.
01:04:34Creo que empezaremos por el de abajo.
01:04:37Es lo que el autor pretende, ¿no?
01:04:40Eso es.
01:04:43Bien, probemos con el de abajo. A ver qué pasa.
01:04:46Yo no haría su trabajo ni por... en estos momentos.
01:04:49Me cambiaría por ellos.
01:04:52Voy a conectar con Londres. ¿Hay alguien a la escucha?
01:04:55Aquí el servicio de ultramar de la BBC.
01:04:58Hoy la princesa Anna se ha caído del caballo.
01:05:01Hola, Tony. Soy Jeff. Jeff Marder. Te iremos siguiendo.
01:05:04Menuda ayuda. Pero ahora quiero silencio, Jeff.
01:05:07Un hombre en estos momentos necesita intimidad.
01:05:10Charlie, no te distraigas. Estoy atento.
01:05:16Empiezo a destornillar el de abajo.
01:05:19Sigo el sentido contrario a las manecillas del reloj.
01:05:22Si esto estalla, el primero en lamentarlo seré yo,
01:05:25porque me mandará directamente al otro barrio.
01:05:31Sigo intentando con el primero.
01:05:37No cede.
01:05:40Qué raro acostumbro acertar a la primera.
01:05:43Sujeto el destornillador con una llave inglesa.
01:06:13¿Aún puedes oírme respirar, Charlie?
01:06:16Creía que estaba roncando, jefe.
01:06:19He querido hacer un chiste. El primero ya está resuelto.
01:06:22Bien. Ahora yo.
01:06:25Aflójalo solo. No lo saques.
01:06:28Descuide.
01:06:43Porque toda la pandilla
01:06:46está reunida aquí.
01:06:49Hemos formado la pandilla del año.
01:06:52Ha llegado el momento de coger la borrachera.
01:07:00¿Me dirás la verdad?
01:07:03No.
01:07:06No.
01:07:09No.
01:07:12La verdad.
01:07:15¿Si te hago una pregunta?
01:07:18¿Se trata de algo personal, de negocios o de una estupidez?
01:07:21Personal.
01:07:24Adelante.
01:07:27¿Me has sido infiel alguna vez?
01:07:30Tú sabes que podría engañarte si quisiera,
01:07:33porque facultades no me faltan, ¿verdad?
01:07:37¿Desde que nos conocimos?
01:07:40Sí.
01:07:43Desde que estamos casados.
01:07:46No. Y si es que
01:07:49vamos a morir, me alegra que podamos
01:07:52morir juntos.
01:07:59Camarero.
01:08:07Camarero.
01:08:10Camarero.
01:08:13Camarero.
01:08:16Camarero.
01:08:19¿Puedo quedarme un rato más?
01:08:22Sí, hijo, puedes.
01:08:25Yo también.
01:08:28Muchísimas gracias, señoras y caballeros.
01:08:31Y ahora, antes de que el conjunto les ofrezca su moderno repertorio de bailables,
01:08:34quiero decirles que soy conocido por todos ustedes
01:08:37y que yo, con un poco de suerte,
01:08:40voy a bailar con la mujer más bonita del salón.
01:08:43Cuando quiera, maestro.
01:09:04¡Pau! ¡Pau!
01:09:12Váyanse al cuarto.
01:09:19Camarero.
01:09:22Dos whiskeys dobles, en el mismo vaso.
01:09:25Soy de la casa.
01:09:28Una fiesta deliciosa. Emocionante.
01:09:31Fíjense, cuidan más del perro que de sí mismos.
01:09:34A su salud.
01:09:37A la suya.
01:09:40Podría estar tocando en el paladium, pero fallé el examen escrito.
01:09:43Yo creo que lo aduste muy bien.
01:09:46No sea condescendiente, querida.
01:09:49Lo siento.
01:09:52Olvídelo. Me he convertido en un bufón para endulzar estos momentos de crisis.
01:09:55Pero tengo tanto miedo como los demás.
01:09:59Estoy aterrado.
01:10:02En momentos como estos, todos
01:10:05nos necesitamos.
01:10:08Me gustaría...
01:10:11Oiga, si...
01:10:14Si esos melenudos consiguen conectar sus aparatos,
01:10:17¿querrá bailar conmigo?
01:10:21Creí que no me lo iba a pedir nunca.
01:10:28No, no, no.
01:10:31No, no, no.
01:10:34No, no, no.
01:10:37No, no, no.
01:10:40No, no, no.
01:10:43No, no, no.
01:10:46No, no, no.
01:10:49No, no, no.
01:10:52No, no, no.
01:10:55No, no, no.
01:10:58No, no, no.
01:11:01No, no, no.
01:11:04No, no, no.
01:11:07No, no, no.
01:11:10No, no, no.
01:11:13No, no, no.
01:11:16No, no, no.
01:11:19No, no, no.
01:11:22No, no, no.
01:11:25No, no, no.
01:11:28No, no, no.
01:11:31No, no, no.
01:11:34No, no, no.
01:11:37No, no, no.
01:11:40No, no, no.
01:11:43No, no, no.
01:11:46No, no, no.
01:11:49No, no, no.
01:11:52No, no, no.
01:11:55No, no, no.
01:11:58No, no, no.
01:12:01No, no, no.
01:12:04No, no, no.
01:12:07No, no, no.
01:12:10No, no, no.
01:12:13No, no, no.
01:12:17No lo saben.
01:12:20Claro que lo saben.
01:12:47Número 6, suelto.
01:12:49Bien, le voy siguiendo.
01:13:00Un hombre que ni siquiera conozco y quiere matarme.
01:13:03¿No te advertí de esos peligros?
01:13:05Esa es una manera de decir que no te gusta el trabajo que haces.
01:13:10Ahora veamos lo que se esconde detrás de estos tornillos.
01:13:19¿Te he dicho alguna vez que eres un buen chico, Charlie Braddock?
01:13:23Cuando está sereno, no, señor.
01:13:26Tú ganarás el cielo.
01:13:28Confío en que sí.
01:13:32Mucho cuidado.
01:13:35Voy a retirar la placa.
01:13:38Utilizaré los infrarrojos.
01:13:41Busco un mecanismo de disparo activado por luz.
01:14:02¿Sigues ahí, Charlie?
01:14:04Sí, jefe.
01:14:12Apago la luz.
01:14:14Resérvame el último baile.
01:14:18Ahora estamos sumergidos en la oscuridad.
01:14:22Empiezo a quitar el tornillo de abajo,
01:14:25moviéndolo en sentido contrario al de las manecillas del reloj.
01:14:32Uno.
01:14:38Dos.
01:14:41Esto es muy fácil.
01:14:43Tres.
01:14:45Fallon es el campeón.
01:14:48Cuatro.
01:14:52Cinco.
01:14:54Cuatro.
01:15:00Vamos a ver, con mucho cuidado.
01:15:07Seis.
01:15:09Muy bien, Charlie.
01:15:11Eso ya está listo.
01:15:16Tenga cuidado con la placa.
01:15:20No quiere moverse, Charlie.
01:15:40¿Se encuentra bien?
01:15:42Deberíamos haber sido ladrones.
01:15:44Habríamos hecho fortuna.
01:15:48¡Ah!
01:15:50Ahí está el ojo vigilante.
01:15:53Célula fotoeléctrica en el cuadrante superior izquierdo.
01:15:57Debemos tener cuidado.
01:15:59Ese bastardo quiere liquidarnos.
01:16:03Sin la luz blanca.
01:16:09¡Ah!
01:16:12¡Ah!
01:16:14¡Ah!
01:16:16¡Ah!
01:16:18¡Ah!
01:16:20¡Ah!
01:16:22¡Ah!
01:16:24¡Ah!
01:16:26¡Ah!
01:16:28¡Ah!
01:16:30¡Ah!
01:16:36Hubiera llegado aquí, habríamos saltado por los aires.
01:16:43Un mecanismo complicado.
01:16:48Algo se mueve.
01:16:51Una especie de cinta.
01:16:54¡Oh!
01:16:56Eres un hombre inteligente, terrorista.
01:17:01Tu trabajo es pulcro.
01:17:03En la sección frontal inferior,
01:17:06hay algo que parece un tablero de fusibles.
01:17:11Eso no está bien.
01:17:13Una invitación que rechazo con el mayor respeto.
01:17:21Vamos a ver, Charlie.
01:17:23Sigue el cable amarillo.
01:17:25Bien, sigo sus instrucciones al pie de la letra.
01:17:28Actuaré con rayos infrarrojos.
01:17:33Primero abajo.
01:17:51En el primero de los dos relés cerrados,
01:17:53según mi amperímetro de seguridad,
01:17:55no hay corriente en los cables azules de la parte superior,
01:17:58ni en los blancos.
01:18:00Tony, soy Jeff.
01:18:02El relé de la izquierda es una especie de gatillo,
01:18:04un mecanismo disparador.
01:18:06No cortes el cable rojo sin antes haber aislado los contactos del relé.
01:18:09Puede que yo sea tonto, pero no absolutamente tonto.
01:18:18Echemos un vistazo por aquí dentro.
01:18:24Aquí hay media docena de mecanismos disparadores.
01:18:29Hay que cortarlos todos antes de que lleguemos al cronometrador.
01:18:39Empiezo a cortar.
01:18:41Ve siguiéndome, Charlie.
01:18:43La parte inferior está cerrada.
01:18:45La parte superior está cerrada.
01:18:47La parte superior está cerrada.
01:18:49La parte inferior está cerrada.
01:18:51Empiezo a cortar. Ve siguiéndome, Charlie.
01:18:53Relé del lado derecho.
01:18:55Le sigo.
01:18:56Empiezo a cortar el cable azul de arriba ahora.
01:19:02Azul de arriba.
01:19:07Ahora el blanco.
01:19:12Blanco.
01:19:16Verde.
01:19:22Verde.
01:19:24Y el azul de abajo.
01:19:30Esto es un trabajo concienzudo.
01:19:33El azul de abajo ya está.
01:19:37Preparados para aislar los contactos del relé del lado izquierdo.
01:19:43Una plaquita de plástico podría servir.
01:19:46Metiéndola entre los contactos.
01:19:50Con cuidado, Charlie.
01:19:58Capitán, ¿no le dije que procuraran que no se moviera el barco?
01:20:20¡Charlie!
01:20:22Compartimento 8, informe de daños.
01:20:24Enseguida, señor.
01:20:25Departamento de control de daños, informe.
01:20:27En acción el sistema contra incendios.
01:20:29Los compartimentos estanco siguen cerrados.
01:20:31Hay una vía de agua en la sala de maquias.
01:20:33Si hay una vía de agua a estribor, debemos recibir el oleaje por favor.
01:20:36Pire hasta posición 00.
01:20:38¿Qué ha pasado?
01:20:39¿Qué ha pasado?
01:20:40Ha estallado la bomba de Charlie.
01:20:44Dale el dinero a ese hombre.
01:21:084. LA CAPACITAD DE LA EMPRESA DE PRODUCCIÓN DE LA PUERTA
01:21:16Llave a la puerta 166 en Brutus y Long.
01:21:19Departando por puerta 4.
01:21:22Los pasajeros que no han llegado, por favor, envían al cuadro 0.
01:21:28Llave a la puerta 51-02 en Watertown.
01:21:31Departando por puerta 10.
01:21:33Los pasajeros que no han llegado a esta puerta,
01:21:36Pasajeros para el vuelo 626 para Düsseldorf, diríjense a la puerta número 4.
01:21:43Los pasajeros que aún no hayan facturado su equipaje, pasen por el mostrador 0.
01:21:50El autobús para el vuelo 102 para Rotterdam, de la KLM, sale de la puerta 10.
01:22:00Los pasajeros que aún no hayan facturado su equipaje, pasen por el mostrador 0.
01:22:06Los pasajeros que aún no hayan facturado su equipaje, pasen por el mostrador 0.
01:22:26Esto es el resguardo de su equipaje, señora.
01:22:28Tenga.
01:22:29Muchas gracias.
01:22:30Ahí arriba.
01:22:31Sí.
01:22:37Póngalas ahí.
01:22:38Gracias.
01:22:39¿Su billete?
01:22:41Sí.
01:22:46Tendrá que abonar exceso de peso.
01:22:48Para Dublín son 14 libras 50 peniques, señor.
01:22:53¿Qué?
01:22:54Exceso de peso.
01:22:55Ha de pagar 14 libras con 50.
01:22:59Ah.
01:23:01Eso no estaba en el programa.
01:23:02No, algo ha fallado.
01:23:07Verás que...
01:23:09Tengo que ir a...
01:23:14No tengo el dinero.
01:23:17Adiós.
01:23:20¡Deténgalo!
01:23:37¿Diga?
01:23:38¿Es usted el señor Nicolás Porter, director general de Sobering Line?
01:23:41Sabe usted muy bien que sí.
01:23:43Anule todos nuestros acuerdos anteriores, señor Porter, y por favor, considere el asunto zanjado.
01:23:48¿Diga?
01:23:49¿Es usted el señor Nicolás Porter, director general de Sobering Line?
01:23:52Sabe usted muy bien que sí.
01:23:54Anule todos nuestros acuerdos anteriores, señor Porter, y por favor, considere el asunto zanjado.
01:24:18Tiene una voz peculiar.
01:24:21¿Y qué le dice de su cara?
01:24:23¿También es peculiar?
01:24:24No lo sé, nunca le he visto la cara.
01:24:26Háblenos del asunto, vamos.
01:24:29Me telefoneó.
01:24:31Dijo que sabía que yo buscaba trabajo.
01:24:33Que era muy fácil llevar unas maletas de un sitio a otro.
01:24:37Facturarlas en el mostrador.
01:24:3950 libras a cuenta, y otras 50 después.
01:24:43Sin problemas.
01:24:44Muy fácil.
01:24:45Las primeras 50 libras las recibí en un sobre que me echaron por debajo de la puerta con las instrucciones.
01:24:55Y después ya saben lo que pasó.
01:24:57No era tan mal negocio.
01:25:00¿Por qué no lleva usted las 50 libras encima?
01:25:02Me las había gastado todas.
01:25:16Le he hecho un buen agujero a su barco, capitán.
01:25:21Será mejor que se lo devuelva.
01:25:24¿Un trago?
01:25:26Se ha recibido este comunicado.
01:25:36¿Cuánto pide ese hombre?
01:25:39¿Medio millón?
01:25:41Déselo.
01:25:43Déselo.
01:25:44Ni siquiera es ambicioso.
01:25:46Medio millón por este magnífico barco.
01:25:48Lea esto.
01:25:49Con ese dinero no se podría comprar ni un barco de pesca.
01:25:52Lea esto, señor Fallon.
01:25:59Se han roto las negociaciones.
01:26:02Bien, para eso solo hay una respuesta.
01:26:04Hacerse a la idea.
01:26:07Tiene usted que volver a intentarlo.
01:26:10Persuádame.
01:26:11Peligro en 1200 vidas.
01:26:15Nada.
01:26:18No son absolutamente nada si las comparamos con todos los habitantes de la tierra.
01:26:23¿Qué dijo el pez en su pecera?
01:26:26Debe de existir un ser supremo.
01:26:28Si no, ¿quién me cambia el agua todos los días?
01:26:32Somos como una gota de agua en el océano.
01:26:34Nos ríen los botes salvavidas.
01:26:36Ya ha visto el estado de la mar.
01:26:38Si lo hago, la mitad de los pasajeros perecerán.
01:26:41La idea de la muerte no me impresiona, capitán.
01:26:44No he pensado en otra cosa durante toda mi vida de trabajo.
01:26:49Mi lema es la supervivencia.
01:26:53Vivir las próximas 24 horas.
01:26:58Sí, lo sé.
01:27:01Otras personas hacen eso.
01:27:04Otras personas hacen lo mismo.
01:27:06Pero yo sufro más que los otros.
01:27:08Porque corro mucho más riesgo.
01:27:12Fallon, deje de beber. Se lo reno.
01:27:19Usted no da las órdenes.
01:27:22Ese asesino que colocó las bombas en su barco es quien da las órdenes.
01:27:34Charlie era un hombre bueno y generoso.
01:27:50A veces...
01:27:53A veces...
01:27:55suceden...
01:27:57cosas como esta.
01:28:04Lamento lo ocurrido, créame.
01:28:17Se nota que he estado aquí.
01:28:22Bien, muchachos, volvamos al trabajo.
01:28:25Uno por persona.
01:28:28¿Es usted el nuevo auxiliar?
01:28:30Sí, señor.
01:28:31Va a tener ocasión de hacerse famoso después de muerto.
01:28:45¿Hasta dónde llegó Charlie? ¿Qué fue lo último que hizo?
01:28:49Los contactos del relé.
01:28:53Insertar una plaquita de plástico entre los contactos del relé.
01:29:02J.M.N.A.
01:29:21¡Dios mío!
01:29:23Hay un cable... como un hilo de coser.
01:29:29Apenas se ve.
01:29:31Los contactos están eléctricamente cerrados. Charlie debió de romper ese hilo.
01:29:37¿Qué vas a hacer ahora?
01:29:38¡Calla, Jeff!
01:29:42Voy a cortocircuitar los contactos, es muy delicado. Quiero silencio.
01:29:54No vayas demasiado lejos, Jeff. Creo que ya lo tenemos.
01:30:32Ya hemos pasado mucho tiempo apartados.
01:30:50Vamos, vamos.
01:30:53Valor.
01:30:56¡Valor!
01:31:01Ahora,
01:31:09observad qué precisión y qué pulcritud.
01:31:16Eres un tipo inteligente terrorista, pero yo también lo soy.
01:31:23Fallon también es un tipo inteligente.
01:32:01Encendamos un cigarrillo.
01:32:12Hay una especie de disco en la parte trasera. Es un contador de cinta móvil.
01:32:18Voy a cortarlo. Perdona, Tony, soy Jeff otra vez. ¿Cómo
01:32:24está conectado el contador? No está conectado a nada. Me lo está poniendo
01:32:28cada vez más difícil. Bueno, se está haciendo tarde. A estas
01:32:34horas debería estar durmiendo. Ahora, corto.
01:32:48Es un maldito comediante. Quiere reírse de nosotros. Las campanas del infierno
01:32:55hacen tiling, tiling, tiling.
01:33:09Si quitamos la placa recubridora, debemos encontrarnos detrás con el
01:33:13cronometrador. Ten mucho cuidado cuando quites los sujetadores. No te preocupes,
01:33:17me he acostumbrado a su estilo.
01:33:25El primero suelto. Ese tipo es ingenioso.
01:33:32Y el segundo...
01:33:36Vamos a ver. El segundo libre.
01:33:41Bajaré el cuadro del circuito.
01:33:47Lo siento. Mejor suerte la próxima vez.
01:33:58Estamos en las mismas, caballeros. Otra trampa para un tonto, y ese tonto soy yo.
01:34:03¡Puente! Quiero disolvente para pintura, en grandes cantidades. Y lo quiero enseguida,
01:34:09para todas las bombas. Paren las máquinas. Sí, señor.
01:34:17Málice. Paren las máquinas, Málice. Inmediatamente.
01:34:24Entendido.
01:34:28Que Dios nos proteja.
01:34:48Jeff, o quien quiera que esté a la escucha en Londres, conozco este divertido
01:34:53artefacto. Lo vi sólo una vez, durante la Guerra
01:34:57Mundial. Es de fabricación alemana.
01:35:02Hay que desarticularlo por un lado. Si se manipula de frente, es fatal.
01:35:11Quien fabricó la bomba alemana, ha fabricado ésta.
01:35:15Soy el inspector MacLeod de la policía. El terrorista tenía acento inglés.
01:35:20Como si lo tuviera checoslobaco. Quien fabricó el artefacto alemán, ha
01:35:24fabricado éste. ¿Cómo podemos averiguarlo?
01:35:28Estuve trabajando con Sid Buckland. Formé parte de su equipo. Vayan a ver a Sid,
01:35:34y díganle que el joven Fallon se encuentra en un apuro.
01:35:41Lo recuerdo muy bien. Muy bien construidas.
01:35:48Buscamos al diseñador después de la guerra, Bernard Stern,
01:35:54ingeniero de electrónica de Frankfurt. Lamento informarle que el señor Stern
01:36:01murió en Munich hace 11 años. He encontrado esto arriba.
01:36:10¿Qué es esto?
01:36:27Premio. Diferentes clases de metal.
01:36:32El taladro. Vamos a intentarlo. ¿No hará saltar la espoleta con las
01:36:42vibraciones? Máxima precisión. Apenas vibra.
01:36:47Además, si esto fuera fácil, lo haría cualquiera. ¿Y entonces qué iba a ser de
01:36:51nosotros? Déjenme solo. Lo conseguiré o nos veremos
01:36:56en el cielo.
01:37:02Tony, el ingeniero alemán murió, pero han encontrado al terrorista. Es Buckland.
01:37:15Tengo que seguir con esto. No, espera. ¿Mediante qué sistema estallan esas
01:37:19bombas? Nunca lo supimos. Volaron tres manzanas.
01:37:25La metralla me hirió en una pierna. Todo estaba en llamas. Buckland me sacó de
01:37:31allí. Empiezo a perforar.
01:37:52¿Saldrá todo bien? Todavía faltan dos horas. Aún no han
01:37:58localizado el mecanismo detonador. ¿Dos horas?
01:38:07Dedos moveos. Os lo ordeno y se mueven.
01:38:13Ahora te mando que sonrías y sonríe.
01:38:18Echaré de menos esto. ¿Qué es lo que no localizan?
01:38:31El mecanismo detonador. ¿Es ahí donde radica el secreto? Sí.
01:38:36Quedan dos horas para poder localizar ese mecanismo y tú has de seguir
01:38:40solventando los problemas propios de tu cargo. Bueno, si te sirve de consuelo, te
01:38:45diré que Fallon dice que 1.200 vidas no tienen importancia. Que somos como una
01:38:51gota de agua en el océano. Y también, también dijo algo sobre un pez.
01:38:5610.000, 1.200, estoy de acuerdo con él. Pero de una, tú puedes ocuparte de una
01:39:04persona. ¿Existe? Sí.
01:39:11Soy yo esa persona.
01:39:16Te llaman.
01:39:32Fallon ha descubierto a la espoleta, teme que la bomba estalle. Adviertan a los
01:39:36pasajeros, preparen los botes. Bien, señor.
01:39:45Salen dos cables de la parte superior del detonador, un rojo, otro azul.
01:39:54Uno es el que activa el detonador y produce la explosión.
01:40:01Pero no sé cuál es la misión del otro.
01:40:45He dado con el contactor.
01:40:51Lo dejo.
01:40:54Quiero hablar con Butler.
01:41:24Será mejor que se ponga esto, señor. Pero si no sé nadar. Por eso debe llevarlo.
01:41:42Otro barco lo recogerá antes de que se mojen los pies.
01:41:47Oficial, me han vuelto a pisar.
01:41:53¿Qué le parece? ¿Estará el agua fría?
01:41:57En mi opinión, profesional, no estará caliente y le estropeará el
01:42:03peinado. Con su gran capacidad profesional, ¿no cesa usted de dar ánimos a la gente?
01:42:10¿No hay ningún iceberg? Yo creo que sí.
01:42:17Fallon, Fallon, aquí el control de Londres.
01:42:21Tony, soy Jeff, ¿me oyes? ¿Dónde está Buckland? Está con la policía, no quiere hablar de
01:42:26las bombas. Y yo quiero hablar con Buckland. Son exactamente las seis y un
01:42:31minuto. La misión ha terminado. ¡Y un cuerno! ¡Estoy a punto de descubrirlo!
01:42:36Solo necesito una pequeña indicación, ya casi la tengo. Que desembarquen los
01:42:40pasajeros. Pero mis hombres permanecerán en este barco hasta que hayan hecho lo
01:42:44que han venido a hacer. ¡No me hagas perder el tiempo y ponme al habla con Buckland!
01:42:51¿Por qué? No puedo explicarle lo que ellos me hicieron en la jerga oficial de la
01:42:56policía. ¿Quiénes son ellos? Ellos te enseñan a desarticular bombas, a salvar
01:43:01vidas, pero no pagan lo suficiente, así que uno tiene que aprender a diseñar
01:43:06bombas, a cegar vidas, que es mucho más rentable.
01:43:10Después, cuando llegas a viejo, te pasan una pensión miserable.
01:43:18Aún soy bueno en mi especialidad. Fallon se niega a abandonar, insiste en hablar
01:43:23con Buckland.
01:43:28Hablaré con Fallon.
01:43:32¿Cree usted que debemos ser condescendientes con gente así?
01:43:36Ustedes les obligan a ser así.
01:43:45Resuelto, Tony, ya viene.
01:43:49Hola, Sid. Soy Tony Fallon. Antes de que empecemos a hablar, quisiera
01:43:56pedirte perdón en este preciso momento por cualquier daño que haya podido
01:44:01causarte.
01:44:06Soy Buckland. Oírte me reconforta. Lamento que tengas que ser tú. Más lo
01:44:11lamento yo. Creí que me lo habías enseñado todo,
01:44:15Sid, pero por lo visto dejé de aprender algo que me está poniendo nervioso.
01:44:20Tú sabes que me suelo poner bastante nervioso.
01:44:23Necesito tu ayuda. Hay un cable rojo y un cable azul. Uno acciona el detonador y
01:44:32el otro es la clásica trampa para el tonto. Es una obra maestra, ¿verdad, Sid?
01:44:39Es perfecta. El tiempo apremia.
01:44:43Creo que será dentro de unos tres minutos.
01:44:48Voy a cortar el cable azul. Mis hombres esperarán.
01:44:54Si me equivoco, ellos sabrán lo que tienen que hacer.
01:44:59Voy a acertar.
01:45:03¿Es el cable azul, Sid?
01:45:10Dos minutos. Ah, sí, ya es tarde para echar a correr.
01:45:15Por otra parte, reconozco que en esto tú sigues siendo el primero.
01:45:21Y no puedo ocultar que
01:45:25tengo miedo. Sé que como me conoces te haces cargo
01:45:30de lo que estoy pasando.
01:45:34Todo depende de un cable, Sid. El rojo o el azul.
01:45:46Corto el cable azul.
01:45:54Corto el cable azul.
01:46:24El rojo, muchachos. Cortad el rojo, el rojo, el rojo.
01:46:36Fallon es el campeón.
01:47:06Ahora que ya ha pasado todo, quiero decirte que te quiero, amor mío, te quiero mucho.
01:47:23Demos gracias al Señor de que todo haya terminado bien.
01:47:27Un cigarrillo. Gracias. Toma, fuma.
01:48:27Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada