Lucky Star Staffel 1 Folge 15 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Ah, c'est le B-Groupe ?
00:02C'est Kuroi-sensei !
00:04Oui, oui.
00:31Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:33Oui, oui.
00:34Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:35Oui, oui.
00:36Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:37Oui, oui.
00:38Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:39Oui, oui.
00:40Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:41Oui, oui.
00:42Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:43Oui, oui.
00:44Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:45Oui, oui.
00:46Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:47Oui, oui.
00:48Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:49Oui, oui.
00:50Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:51Oui, oui.
00:52Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:53Oui, oui.
00:54Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:55Oui, oui.
00:56Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:57Oui, oui.
00:58Ah, c'est Kuroi-sensei !
00:59Oui, oui.
01:00Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:01Oui, oui.
01:02Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:03Oui, oui.
01:04Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:05Oui, oui.
01:06Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:07Oui, oui.
01:08Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:09Oui, oui.
01:10Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:11Oui, oui.
01:12Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:13Oui, oui.
01:14Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:15Oui, oui.
01:16Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:17Oui, oui.
01:18Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:19Oui, oui.
01:20Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:21Oui, oui.
01:22Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:23Oui, oui.
01:24Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:25Oui, oui.
01:26Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:27Oui, oui.
01:28Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:29Oui, oui.
01:30Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:31Oui, oui.
01:32Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:33Oui, oui.
01:34Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:35Oui, oui.
01:36Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:37Oui, oui.
01:38Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:39Oui, oui.
01:40Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:41Oui, oui.
01:42Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:43Oui, oui.
01:44Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:45Oui, oui.
01:46Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:47Oui, oui.
01:48Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:49Oui, oui.
01:50Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:51Oui, oui.
01:52Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:53Oui, oui.
01:54Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:55Oui, oui.
01:56Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:57Oui, oui.
01:58Ah, c'est Kuroi-sensei !
01:59Oui, oui.
02:00Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:01Oui, oui.
02:02Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:03Oui, oui.
02:04Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:05Oui, oui.
02:06Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:07Oui, oui.
02:08Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:09Oui, oui.
02:10Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:11Oui, oui.
02:12Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:13Oui, oui.
02:14Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:15Oui, oui.
02:16Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:17Oui, oui.
02:18Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:19Oui, oui.
02:20Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:21Oui, oui.
02:22Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:23Oui, oui.
02:24Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:25Oui, oui.
02:26Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:27Oui, oui.
02:28Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:29Oui, oui.
02:30Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:31Oui, oui.
02:32Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:33Oui, oui.
02:34Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:35Oui, oui.
02:36Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:37Oui, oui.
02:38Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:39Oui, oui.
02:40Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:41Oui, oui.
02:42Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:43Oui, oui.
02:44Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:45Oui, oui.
02:46Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:47Oui, oui.
02:48Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:49Oui, oui.
02:50Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:51Oui, oui.
02:52Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:53Oui, oui.
02:54Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:55Oui, oui.
02:56Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:57Oui, oui.
02:58Ah, c'est Kuroi-sensei !
02:59Oui, oui.
03:00Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:01Oui, oui.
03:02Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:03Oui, oui.
03:04Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:05Oui, oui.
03:06Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:07Oui, oui.
03:08Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:09Oui, oui.
03:10Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:11Oui, oui.
03:12Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:13Oui, oui.
03:14Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:15Oui, oui.
03:16Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:17Oui, oui.
03:18Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:19Oui, oui.
03:20Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:21Oui, oui.
03:22Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:23Oui, oui.
03:24Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:25Oui, oui.
03:26Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:27Oui, oui.
03:28Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:29Oui, oui.
03:30Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:31Oui, oui.
03:33Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:34Oui, oui.
03:35Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:36Oui, oui.
03:37Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:38Oui, oui.
03:39Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:40Oui, oui.
03:41Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:42Oui, oui.
03:43Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:44Oui, oui.
03:45Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:46Oui, oui.
03:47Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:48Oui, oui.
03:49Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:50Oui, oui.
03:51Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:52Oui, oui.
03:53Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:54Oui, oui.
03:55Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:56Oui, oui.
03:57Ah, c'est Kuroi-sensei !
03:58Oui, oui.
03:59Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:00Oui, oui.
04:01Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:02Oui, oui.
04:03Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:04Oui, oui.
04:05Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:06Oui, oui.
04:07Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:08Oui, oui.
04:09Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:10Oui, oui.
04:11Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:12Oui, oui.
04:14Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:15Oui, oui.
04:16Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:17Oui, oui.
04:18Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:19Oui, oui.
04:20Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:21Oui, oui.
04:22Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:23Oui, oui.
04:24Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:25Oui, oui.
04:26Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:27Oui, oui.
04:28Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:29Oui, oui.
04:30Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:31Oui, oui.
04:32Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:33Oui, oui.
04:34Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:35Oui, oui.
04:36Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:37Oui, oui.
04:38Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:39Oui, oui.
04:40Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:41Oui, oui.
04:42Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:43Oui, oui.
04:44Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:45Oui, oui.
04:46Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:47Oui, oui.
04:48Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:49Oui, oui.
04:50Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:51Oui, oui.
04:52Ah, c'est Kuroi-sensei !
04:53Oui, oui.
04:55Quoi ?
04:57Si je deviens un amoureux et qu'il apparaît,
04:59j'aurai du mal à parler.
05:02Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
05:06Ah, j'ai faim.
05:08J'ai une peau assez délicate.
05:11Cette période est vraiment difficile.
05:14C'est difficile.
05:15Je suis presque à la maison.
05:17Il me semble qu'il y a plein de produits anti-pollution.
05:20Tu peux l'acheter ?
05:21Oh ?
05:24Oh ?
05:25Oh ?
05:26Oh ?
05:29Genshin.
05:34Je vois.
05:35C'est bon.
05:3699% de pollution.
05:37C'est bon.
05:38Pas seulement le contenu,
05:39mais aussi l'apparence.
05:40mais aussi l'apparence.
05:41Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
05:42Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
05:43Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
05:44Je vais aller acheter quelque chose.
05:45Je vais aller acheter quelque chose.
05:46Au revoir.
05:47Tu viens avec moi ?
05:48Non.
05:49Tu viens avec moi ?
05:50Non.
05:51Tu viens avec moi ?
05:52Tu viens avec moi ?
05:53Non.
05:54C'est pasně de retourner en arrière.
05:55Pasně de retourner en arrière.
05:56Pasně de retourner en arrière.
06:07Eh,cepiese,
06:09Trouver une boutique acap finals
06:12Trouver une boutique acap finals
06:15Trouvez une boutique acap finals
06:18Ca devrait y arriver !
06:20Ça ne voit pas l'air fallu.
06:21Qu'est-ce que tu viens de dire ?
06:23T'as terminé ton boulot ? Vraiment ?
06:25C'est incroyable !
06:26Désolée, c'était une blague.
06:27Tu penses pas que tu dois dire des blagues au April Fool's ?
06:30C'est bien que tu te souviennes.
06:32Non, tu sais...
06:33Tu n'as pas envie de faire ça toi-même.
06:35C'est incroyable !
06:37Il faut tellement de temps pour lui dire des blagues.
06:41Bon, à demain.
06:45Oui, c'est Izumi.
06:47C'est Imasu Kuroi.
06:48Vous êtes chez Izumi ?
06:49Oui, mademoiselle.
06:50Oh, Izumi, c'est moi.
06:52Désolée, j'ai fait une erreur dans mon jeu.
06:55J'ai écrit plus de données sur ton save.
06:56Quoi ?!
06:58Ahaha !
06:59C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai !
07:00Je suis coincé !
07:02Aujourd'hui, c'est l'April Fool's !
07:04Il y en a un autre qui a du temps.
07:07Docteur ?
07:08Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
07:09L'autre jour, Miyuki-san a dit...
07:10Ahaha !
07:11C'est possible que quelqu'un comme Docteur Kuroi puisse continuer.
07:14C'est juste de manger aujourd'hui, n'est-ce pas ?
07:16C'est ce qu'il a dit.
07:17Oh, ce garçon...
07:20Il avait un couteau de chien.
07:22Docteur, ce n'est pas vrai.
07:25C'est ce garçon qui m'a appelé pour me mentir.
07:29Ahaha !
07:30Tsukasa, tu as menti à quelqu'un aujourd'hui ?
07:32Quoi ?
07:33Ah, oui.
07:34Ah, c'est rare.
07:35Comment ?
07:36Hum...
07:38J'ai menti...
07:39Quoi ?
07:40J'ai menti...
07:41C'est difficile à comprendre !
07:42Tu n'as pas besoin de mentir.
07:46Comment as-tu menti, Kona-chan ?
07:48Hum...
07:49Je ne m'en souviens pas du tout.
07:51C'est impossible que quelqu'un comme moi puisse continuer.
07:55Tu veux dire qu'il n'a pas encore fait son boulot ?
07:58Il n'a pas encore fait son boulot.
08:01Je vois...
08:04Tu penses que tu es heureux d'avoir des amis, n'est-ce pas ?
08:07Ah, non !
08:08Ahaha !
08:12Ah...
08:13Kona-chan, je peux te parler ?
08:15Oui.
08:20Hum...
08:22C'est intéressant ?
08:23Oui, c'est unique.
08:25Hum...
08:26Je vois.
08:30Kona-chan, en fait, mon père veut qu'on se remarie.
08:33Hum...
08:34Non, c'est normal que tu n'aies pas l'intention de le faire.
08:37C'est vrai que pour toi, tu n'as qu'une mère, Kana-chan...
08:40Quoi ?
08:41Tu veux dire que tu n'as pas l'intention de le faire ?
08:43Tu veux dire que tu n'as pas l'intention de te remarier ?
08:44C'est bien, n'est-ce pas ?
08:46Mais...
08:47Pour toi, tu es une nouvelle mère.
08:50Quelle personne est-elle, une nouvelle mère ?
08:52Quoi ?
08:54Non, non...
08:55Non, non...
08:56Non, non...
08:57Je ne pense pas que tu aies l'intention de me remarier.
09:00Alors, le prochain problème.
09:02Qu'est-ce que c'est que le mot pour « aller » ?
09:04C'est facile, on va le faire.
09:07Oui, c'est facile.
09:09Hum, c'est la bonne réponse.
09:11Oui, c'est la bonne réponse.
09:13Hum...
09:14La réponse est « miles ».
09:16Hum...
09:17C'est vrai, si on me le dit.
09:19Oui, c'est vrai.
09:20Tu as mis ta mère avec toi.
09:22C'est vrai, c'est vrai.
09:23C'est vrai, c'est vrai.
09:24C'est vrai, c'est vrai.
09:25C'est vrai, c'est vrai.
09:26C'est vrai, c'est vrai.
09:27La première question du quiz.
09:29Quel est le quartier du sud du pays où il n'y a pas de mer ?
09:33A. Ibaraki.
09:35B. Tochigi.
09:37C. Kyoto.
09:39C'est B, n'est-ce pas ?
09:40C'est B, n'est-ce pas ?
09:41C'est B, n'est-ce pas ?
09:42C'est B, n'est-ce pas ?
09:43La réponse est B.
09:44Oui !
09:45La prochaine question.
09:46Quel est le célèbre théorème présenté par le professeur Wiles de Princeton en 1994 ?
09:56A. Le théorème de Pythagoras.
09:59B. Le théorème de Taylor.
10:01C. Le théorème de Fermat.
10:07Pourquoi il me dit que je suis le seul à savoir la réponse ?
10:09Je ne suis pas sûre.
10:10Je ne suis pas sûre.
10:11Je ne suis pas sûre.
10:12C'est l'heure de rentrer à la maison de Miyuki.
10:17C'est bien.
10:18C'est loin, je n'y ai jamais été.
10:20La maison de Miyuki est riche, n'est-ce pas ?
10:24Je ne sais pas.
10:26Il y a un pôle dans le jardin.
10:28Non, non.
10:29Il y a des gardiens autour de la maison.
10:31C'est plus normal.
10:32Il y a des pets.
10:34Je pense que c'est Ferret.
10:37Il est blanc.
10:38Non, non.
10:39C'est un chien.
10:40Un chien blanc.
10:41Un chien blanc dans un jardin.
10:43Il y a peut-être un chien.
10:45C'est ce que j'ai pensé.
10:48Bienvenue.
10:49N'attendez pas.
10:51Je suis désolée.
10:52Je n'ai pas de pets.
10:53Mais nous n'avons pas de chien blanc.
10:57Mais il y a un pôle qui est similaire.
11:01Le garçon de la maison va en france pour l'université.
11:06Tu veux aller avec lui ?
11:08C'est mon copain qui va en france pour l'université.
11:12C'est très proche.
11:18Je suis fatiguée.
11:20Je vais dormir jusqu'à l'après-midi.
11:23Ah, tu es là.
11:24Bonjour.
11:26Que se passe t-il ?
11:27Tu es aussi fatiguée ?
11:28J'ai joué au jeu pendant trois jours.
11:31J'ai faim.
11:33Elles sont toujours dans le même endroit.
11:37Ah, c'est la même classe.
11:39C'est vrai.
11:40C'est génial.
11:41Bonjour.
11:42Bonjour, Yuki-chan.
11:44Bonjour.
11:45Miyuki-san est aussi dans la même classe.
11:47C'est vrai.
11:48C'est génial.
11:49Encore un an, s'il vous plaît.
11:51S'il vous plaît.
11:55C'est la même classe.
11:58Encore un an, s'il vous plaît.
12:01S'il vous plaît.
12:07Encore une fois, c'est la même classe.
12:10Je suis fatiguée.
12:13Il faut qu'on s'éloigne de la même classe.
12:16C'est triste.
12:17C'est la même chose.
12:19Ils viennent tous chercher leurs affaires.
12:24S'il vous plaît.
12:25Bon, allez-y.
12:27À plus tard.
12:29À plus tard.
12:34Bonjour, Hiiragi.
12:35C'est la même classe.
12:37Encore un an, s'il vous plaît.
12:39Encore un an, s'il vous plaît.
12:41Encore un an, s'il vous plaît.
12:43Encore un an, s'il vous plaît.
12:45Quoi ?
12:46Il y a quelqu'un d'autre que moi qui n'est pas dans le même endroit.
12:51C'est vrai.
12:52C'est la même classe.
12:56Qu'est-ce que c'est qu'une classe ?
13:00Je ne sais pas.
13:01Je ne sais pas.
13:02Je ne sais pas.
13:03Je ne sais pas.
13:04Je ne sais pas.
13:05Je ne sais pas.
13:06Je ne sais pas.
13:07Je ne sais pas.
13:08Je ne sais pas.
13:09Je ne sais pas.
13:10Je ne sais pas.
13:11Je ne sais pas.
13:12Je ne sais pas.
13:13Je ne sais pas.
13:14Je ne sais pas.
13:15Je ne sais pas.
13:16Je ne sais pas.
13:17Je ne sais pas.
13:18Je ne sais pas.
13:19Je ne sais pas.
13:20Je ne sais pas.
13:21Je ne sais pas.
13:22Je ne sais pas.
13:23Je ne sais pas.
13:24Génial, c'est clair.
13:25Il me semble qu'il eut une toute autre priorité.
13:27Oui...
13:28Ryuki, tu viens tout de même pour t'concerner.
13:28Ouais.
13:29Ryuki ?
13:30J'ai été en train de voir qu'on jouait à Nintendo Springs Trials ?
13:31J'étais en train de voir qu'on jouait à Nintendo Springs Trials ?
13:33Alors tu veux savoir si c'est vrai ?
13:35Non, ceci n'est pas...
13:39Je peux sentir qui est au téléphone.
13:40Non, speak in.
13:41Oui, tu en as raison.
13:42Oui, speak in.
13:48Eh bien, la soleil anticipate.
13:50Ouais...
13:51Mets-toi bien, on est déjà en fin de année,
13:53on ne va pas rester en retard,
13:55donc je vous conseille de faire votre mieux !
13:58C'est... c'est insuffisant !
14:01Bien sûr, je ne vais pas me dire que vous étudiez,
14:04mais c'est la fin de l'école,
14:06donc faites-le de votre propre manière !
14:07Alors, on va commencer par la division des rôles,
14:10donc, vous pouvez demander à l'admission de l'admission de l'admission d'admission de l'ancien classement.
14:13Oui.
14:14Une fois que l'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'
14:44admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d'admission d
15:14Ah, ah, oui!
15:15C'est important de commencer par ça, hein?
15:18Faut que l'on s'amuse!
15:21C'est bruyant et riche!
15:22C'est comme ça, mais ce n'est pas des élèves de 1ère classe!
15:26J'étouffe!
15:281ère classe?
15:29Hein? Hein? Hein?
15:31Est-ce qu'il est devenu un maniaque à cause de sa soeur?
15:35Alors, je vais décider des membres,
15:38mais personne n'a voté pour les membres de la 1ère classe, hein?
15:42Iwasaki, tu as fait ça quand tu étais en 1ère classe, alors fais-le!
15:46Est-ce que c'est vrai?
15:47Iwasaki, est-ce que je peux t'en proposer?
15:49Je suis désolée, je n'ai pas d'autre choix.
15:52C'est peut-être parce que tu n'as pas d'expérience.
15:54Dans quel domaine veux-tu devenir?
15:56Dans un libraire?
16:00Dans l'insurance.
16:02Professeur!
16:03Je suis meilleure que les élèves de 1ère classe!
16:07J'ai l'impression qu'il va commencer quelque chose.
16:14Une nouvelle rencontre.
16:16Une nouvelle vie.
16:20Une nouvelle...
16:22amour.
16:23Avec la personne que j'aimais quand j'étais petite.
16:25Avec l'adolescente que j'adorais.
16:28Avec un étudiant que je ne connaissais pas.
16:30Avec un peu d'inquiétude et un grand espoir.
16:325 secondes avant d'être amoureux.
16:35J'ai l'impression qu'il va commencer quelque chose.
16:38En réalité, il faut commencer par quelqu'un que l'on ne connait pas.
16:42Je suis déjà habituée à ça.
16:44Toi, c'est mieux.
16:45Onée-chan!
16:47Oh, Yuu-chan!
16:48Depuis le matin!
16:50C'est vrai!
16:50Depuis le matin!
16:52Oh!
16:53C'est celle qui m'a aidée.
16:56Oh! On s'est rencontrées!
16:58C'est la première fois!
16:59La première fois...
17:01C'est ce que je t'ai dit!
17:03Je vais s'adopter!
17:05Oui, oui...
17:05Mais Yuu-chan, tu as vu que tu n'arriveras pas à l'hôpital.
17:10Oh!
17:11C'est une erreur de résultat, alors c'est bon!
17:13Par ailleurs, qu'est-ce que vous faites?
17:15Je vais vérifier l'hôpital.
17:17Je pense que ça va vous aider.
17:19Je vois.
17:20Oh! Onée-chan, m'envoie!
17:22D'accord, d'accord!
17:23Je vais t'en servir!
17:31Où est l'hôpital?
17:33Je n'ai jamais utilisé l'hôpital, donc je ne sais pas.
17:36Hé, hé!
17:37Tu as passé deux ans à l'hôpital et tu ne sais pas où est l'hôpital.
17:40Ça veut pas dire que j'ai passé deux ans en santé?
17:43Non, je te l'ai dit.
17:45Par ailleurs, je n'ai jamais été à l'art.
17:48Tu n'as pas l'occasion d'aller à l'école de musique.
17:51Je n'ai jamais été à l'école de judo.
17:55Je ne savais même pas qu'il y avait une salle de bain.
17:59Même si tu as passé trois ans à l'école,
18:02tu n'as jamais été à la salle de bain.
18:06Je n'ai jamais été à la salle de bain.
18:09Je suis allée à la salle de bain.
18:11Oh! C'est surprenant.
18:13C'est parfait pour dormir, n'est-ce pas?
18:17C'est vrai.
18:17Ah, Yuu-chan,
18:19tu es allée à la salle de bain avec l'enfant qui t'a aidé lors de l'examen,
18:23et tu es allée dans la même classe.
18:25C'est un miracle, n'est-ce pas?
18:26Quand je pense à ça,
18:28c'est un miracle qu'on s'est rencontrés et qu'on s'est amusées à l'école.
18:34Bien sûr.
18:35Il ne reste plus qu'un an pour qu'on puisse vivre ensemble.
18:45Mais Kagami n'a jamais été à la salle de bain.
18:47Ne dis pas ça.
18:49La bonne réponse est B, la carotte toxique.
18:51Je vais te faire un test, sois prudent.
18:55Hey, Izumi, viens ici.
18:57Qu'est-ce que tu rêves?
18:59Je suis désolée.
19:00Je suis en train de me concentrer pour ne pas dormir.
19:05Mais, professeur, ils sont venus.
19:07Ceux qui sont là-bas.
19:09C'est une surprise.
19:10C'est une erreur de défense.
19:11C'est la destinée.
19:13Même si tu as été rappelé par ton professeur,
19:16tu dois te réveiller un peu.
19:19Miyuki-san, tu ne dors pas, n'est-ce pas?
19:21Est-ce qu'il y a un truc?
19:23Ce n'est pas un truc,
19:25mais je dois dormir,
19:28alors je dors à 11h.
19:30En fait, j'ai dormi jusqu'à 10h.
19:33C'est pas bon, je crois que c'est une erreur de défense.
19:35Je ne peux plus dormir.
19:42J'ai pensé qu'il fallait m'en rappeler,
19:45alors je l'ai enregistré,
19:48mais je n'ai pas compris ce qu'il y avait en dessous.
19:51Je ne sais pas.
19:52Mais quand je le regarde, je me rends compte que c'est une erreur de défense.
19:55C'est une expression de volonté d'étudier.
19:59Mais qu'est-ce qu'il y a en dessous?
20:01C'est un numéro, n'est-ce pas?
20:03Professeur Kuroi.
20:04C'est incroyable!
20:05Tu peux lire ce texte, professeur!
20:08Bien sûr.
20:09Mais c'est-à-dire que Izumi n'a pas été le maître du monde dans son rêve.
20:13Ah.
20:16Alors.
20:18Onee-chan, tu es encore en train de dormir?
20:20Ah.
20:22C'est toujours la même merde.
20:23Ah, c'est déjà l'heure.
20:26Je ne sais pas si quelqu'un arrive.
20:29Tu n'es vraiment pas au courant.
20:31J'ai hâte de voir demain.
20:32Grrr.
20:33Lucky Star.
20:52Quoi? C'est le 15ème jour?
20:54Oui, c'est ça.
20:56Alors, c'est fini pour toi.
20:58Alors, alors...
21:00Au revoir.
21:01Tu n'as pas entendu?
21:03Le Produceur m'a dit que
21:05le 16ème jour, Kogami et Akira seront les seuls à y aller.
21:09Ah.
21:10Ah, non, c'est...
21:14Il s'est trompé! Il s'est trompé!
21:15C'est la règle d'Evril!
21:17Ah, ah...
21:18Ah, c'est ça!
21:20Au revoir.
21:21C'est vrai qu'il y a eu beaucoup de brouhaha.
21:23Un jour, il y a eu un coup de feu
21:25et quelqu'un qui ressemblait à toi a été assassiné.
21:27Ah, c'est ça?
21:29Je ne pensais pas...
21:30Alors, quand est-ce que je vais faire mon événement de live?
21:33Ah, je ne sais pas.
21:35Tu ne peux pas le dire plus tôt?
21:37Mon schédule est déjà rempli.
21:41Ah, je vais le vérifier tout de suite.
21:43C'est bon.
21:44Je suis en feu rouge.
21:47Vite!
21:48Maru.
21:49Ah, Maru?
21:50Produceur, c'est bon.
21:52Quoi?
21:53La prochaine fois?
21:54Je vois.
21:55La prochaine fois,
21:57on va faire un événement de live de Kogami Akira.
21:58Quoi?
21:59La prochaine fois?
22:01Mais, mais, mais, mais, mais...
22:02Tu vas le faire?
22:03Oui.
22:04Il m'a dit que je ne pouvais pas le faire.
22:06Mais je l'ai fait.
22:06Ah!
22:07C'est génial!
22:08C'est génial!
22:10J'ai hâte de voir l'événement d'Akira.
22:12C'est incroyable.
22:13C'est vrai.
22:14Laisse-moi gérer le schédule.
22:15Il a l'air d'être un bon scédule.
22:17Ah, c'est terrible.
22:18C'est ce qui fait que la prochaine fois, on va le faire.
22:22À la prochaine fois!
22:23Bye!
22:25Est-ce que Minoru Shiraishi va vraiment être là la semaine prochaine?
22:28Je suis le chef.
22:29Hein?
22:30Alors, écoutez.
22:33C'est pas un événement de Kogami Akira?
22:33Une légende de Minoru Shiraishi.
22:361, 2, 3, 4.
22:37Min, min, miracle.
22:39Minoru, min, min, miracle.
22:42Hein?
22:43C'est pas un événement de Kogami Akira?
22:44C'est un événement de Kogami Akira.
22:48C'est un événement de Kogami Akira.
22:51Ah, alors....
22:53Mince, ça doit être une légende.
22:57Non mais c'est un événement de Kogami Akira.
23:00Mais c'est une légende, je peux choisir ma propre façon de considérer Minoru Shinsei.
23:04Donc la légende vous convient?
23:06J'ai une grande donnée!
23:08Ah, alors je dois choisir mon propre façon de résumer cette légendaire?
23:12Articулièrement.
23:14...
23:21Et maintenant, écoutez-moi !
23:24La légende de la Légende de Minoru Koin !
23:261, 2, 3, 4 !
23:27Min Min Miracle ! Minoru ! Min Min Miracle ! Minoru ! Cha cha cha !
23:38Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org