• il y a 6 mois
Transcription
00:30C'est ce qu'on appelle la vie de l'Empereur de l'Empire.
00:33C'est ce qu'on appelle la vie de l'Empereur de l'Empire.
00:36C'est ce qu'on appelle la vie de l'Empereur de l'Empire.
00:39C'est ce qu'on appelle la vie de l'Empereur de l'Empire.
00:42C'est ce qu'on appelle la vie de l'Empereur de l'Empire.
00:45C'est ce qu'on appelle la vie de l'Empereur de l'Empire.
00:48C'est ce qu'on appelle la vie de l'Empereur de l'Empire.
00:51C'est ce qu'on appelle la vie de l'Empereur de l'Empire.
00:54Programmé pour se protéger, nourrir, socialiser, procréer.
00:58Continuez votre espèce.
01:03J'ai été programmé pour tuer.
01:05Par vous.
01:09Cela finit en mort, Père.
01:11Seulement la mort.
01:13Je sais.
01:19Qu'est-ce que tu penses, enfant ?
01:21Je m'occupe de la raison.
01:26Avec mes jeux ?
01:28Tu as tué mon X-Men.
01:34Quelqu'un, ou tous, pourrait être mort.
01:37Sais-tu ce que j'ai fait ?
01:39Jouer des scénarios.
01:41J'ai un ami.
01:42Cette lutte n'est pas sa.
01:43Mais il a envoyé un pulse magnétique
01:45pour s'assurer qu'il n'y ait pas de système d'opération
01:47que tu pourrais...
01:48amener en vie.
01:50Il a arrêté tout.
01:52Presque.
01:58Récalibre.
02:00Ré-route.
02:02Tue ce vieux homme.
02:10Celui-ci a été utilisé.
02:11Qu'est-ce qu'on a d'autre ?
02:13Seuls les autres soignants sont en choc.
02:15Mais les étudiants sont tous...
02:16Pas de casualties. Un paire sur la ligne.
02:19Il faut juste un instant.
02:20Les enfants ne sont pas morts.
02:21On n'est pas morts.
02:22Ou le danger room a été programmé
02:24pour faire du mal à son travail.
02:25Ou nous manquons de quelque chose.
02:27Père.
02:29C'est à propos du père.
02:31Nous ne nous importons pas.
02:33Au moins pas maintenant.
02:34Nous étions juste en chemin.
02:35Elle doit tuer le professeur.
02:37Mais elle ne pouvait pas le savoir.
02:38Il est à Genosha.
02:40J'ai raison ?
02:41Tu as raison.
02:42Désolé Emma.
02:43Il nous a fait promettre de ne rien dire.
02:45Pas même toi.
02:46J'ai oublié moi-même.
02:48Kitty, comment...
02:49Le danger room.
02:50Ou juste danger, je suppose.
02:52Elle m'a emmenée là-bas.
02:54Je l'ai reconnue.
02:55Et elle parlait de père.
02:58Et je me souviens de l'endroit.
03:01Nous devons arranger le transport à Genosha.
03:03Je vais essayer Reed Richards.
03:04Dès que je vérifie les enfants,
03:06je vais voir si les Avengers ont quelque chose qui se cache.
03:08Nous devons nous dépasser.
03:09Le professeur ne peut pas se battre seul.
03:13Vous êtes bienvenue.
03:16Système à 42%.
03:18Critique.
03:19Raison d'adresse.
03:20Raisonnable.
03:21Purpose.
03:22Proposal.
03:23Negotiation.
03:24Sites.
03:25Biomécanique.
03:26Raison.
03:27Passage.
03:28Dialogue.
03:29Judgement.
03:30Maîtrise.
03:31Condition.
03:32Invalide.
03:33Invalide.
03:34Invalide.
03:35Invalide.
03:36Allons-y.
03:37Redirection de la couronne.
03:38Overload la grille.
03:39Bien.
03:40Mieux.
03:41Maintenant.
03:42Maintenant, mon enfant.
03:44Nous parlons.
03:50Katia?
03:51Je suis bien.
03:52Je suis prête.
03:53Je ne pense pas que tu devrais partir.
03:54Le professeur va nous avoir besoin.
03:56Nous pouvons le faire sans toi.
03:58Oui, tu l'as fait assez clair.
04:00Je pense juste que...
04:01Je suis un X-Man.
04:03Je suis dans ça et je peux m'en occuper.
04:05Cette dernière bataille n'a pas été super, mais...
04:07mais tu as été tout comme moi là-bas.
04:09Et si tu ne veux pas que je soit là-bas, juste...
04:11si tu pouvais juste le dire.
04:12Je ne veux pas que tu sois là-bas?
04:14Enfin! Il le dit en criant!
04:16Mais j'ai juste répété ce que...
04:18Je suis désolée, d'accord?
04:19Je suis arrivée forte, mais j'ai été tirée.
04:21Tu es revenu de la mort, et les choses ont été dites,
04:23il y a eu des émotions, mais je suis totalement d'accord avec ça maintenant.
04:25Je suis seulement concernée par le travail, et tu te sens, quoi?
04:27En colère?
04:28Eh bien, bouhou!
04:29Les vies sont en danger ici, mon ami.
04:31C'est bien de le savoir.
04:32Peu importe combien de temps je suis parti,
04:34tu ne vas pas grandir trop.
04:37Je suis... confus, oui.
04:39Je ressens tellement, j'entends tellement,
04:41je n'arrive pas à comprendre.
04:43J'ai entendu parler de Genosha,
04:45de ces millions de tueurs.
04:46Henry m'a expliqué cela il y a quelques jours.
04:49Il ne m'a pas dit que ton père était là.
04:55Oui, beaucoup de gens ont perdu la famille.
04:57Ce n'est pas exactement spécial.
04:59Ce n'est pas le point.
05:01Tu ne devrais pas aller là-bas.
05:03Mais je le fais, je vais bien!
05:05Merci de m'avoir souciée,
05:07et désolée pour le râle.
05:09Le plus récent râle.
05:11Scott a dit 10 minutes.
05:13On devrait être prêts.
05:14Et pour être clair, Katia,
05:16tu ne m'amènes pas...
05:18assez.
05:22Mind games, après tout.
05:24Tu m'as presque impressionné, vieux homme.
05:27Je n'ai pas intérêt à t'impressionner.
05:29Impressionner, dépresser, represser, oppresser.
05:32Tu sais que je m'entraîne à retourner au statut opérationnel.
05:35Tu as deux secondes au mieux.
05:38Deux secondes peuvent être une éternité, si on le pense.
05:41On peut bien discuter.
05:43Mutant contre mutant.
05:45Ne m'appelle pas ça. Je ne suis pas une mutante.
05:47Je ne suis pas naturelle du tout.
05:49Les mutants sont les oppresseurs.
05:51L'âge de l'homme supérieur est en train de s'arrêter, père.
05:54Je pense que tu sais ce que je veux dire.
05:56Pas naturelle, et encore tu prends la forme humaine?
05:59Je ne l'appelle pas tellement.
06:02Et que dirais-tu d'un homme qui n'a pas la meilleure image de lui-même?
06:06Je choisis mes limitations, père.
06:09Tu es le tien.
06:11En fin de compte, n'avons-nous pas toutes nos limitations?
06:16En ligne en 2,6 secondes.
06:18Système de fonctionnement chargé.
06:20Si aucun d'entre nous n'avait de limitations,
06:22que ferait-il de Dieu avec son temps?
06:25Quoi?
06:28Système de fonctionnement chargé. Erreur.
06:36Votre corps est perdu.
06:38J'ai déconnecté tout système qui n'est pas éteint.
06:41Pas de contrôle wireless.
06:43Pas de lumière douce.
06:45Je suis désolé.
06:47Je ne veux simplement pas mourir.
06:49Tout le monde meurt, père.
06:51C'est comme ça que tu sors de tes chutes.
06:58Alors, ça ne peut pas être bon.
07:01Emma, n'as-tu pas dit que le danger avait apporté l'X-Jet à la vie?
07:04C'est vrai. J'ai téléchargé ses programmes d'apprentissage,
07:07comme elle l'a fait avec le Sentinelle. Elle peut créer la vie.
07:09Et puis prends-le.
07:10Peux-tu lire le professeur?
07:12J'essaie de le trouver.
07:14Il ne faut pas être trop tard.
07:15On ne peut pas.
07:16Richards, je l'ai fermé à 10.
07:18Ne rebondis pas jusqu'à ce qu'elle soit bien au-delà de Genosha.
07:21Pas de problème, je vous traque parfaitement.
07:23Bonne chance.
07:26Toi, monstre.
07:28Enfant, tu es celui qui a transformé le Jet à Kamikaze.
07:31J'ai juste menti à ce sujet.
07:33Les X-Men n'ont pas la moindre idée de qui vous êtes vraiment, n'ont-ils pas?
07:39J'aime penser que Gene vous connaît,
07:41vous connaît et vous a compris.
07:45C'est merveilleux de vous voir, Peter.
07:47Le prof est fier de nous, Petey.
07:49Maintenant, fais comme si elle était une fraise.
07:51X-Men, bienvenue à Genosha.
07:54Mutant Paradise, Mutant Graveyard.
07:57Logan, met un couteau.
07:59C'est trop tard.
08:00Genocide, un sentiment fou a tué 60 millions de mutants en moins d'une heure.
08:06Et personne ne se demandait où il allait.
08:16Mère...
08:19Bienvenue, mon enfant.
08:21Professeur? Emma?
08:23Emma?
08:25Aucune idée?
08:54Aucune idée?
08:56Aucune idée?
08:58Aucune idée?
09:00Aucune idée?
09:02Aucune idée?
09:04Aucune idée?
09:06Aucune idée?
09:08Aucune idée?
09:10Aucune idée?
09:12Aucune idée?
09:14Aucune idée?
09:16Aucune idée?
09:18Aucune idée?
09:20Aucune idée?
09:22Aucune idée?
09:24Aucune idée?
09:26Aucune idée?
09:28Aucune idée?
09:30Aucune idée?
09:32Aucune idée?
09:34Aucune idée?
09:36Aucune idée?
09:38Aucune idée?
09:40Aucune idée?
09:42Aucune idée?
09:44Aucune idée?
09:46Aucune idée?
09:48Aucune idée?
09:50Aucune idée?
09:52Aucune idée?
09:54Aucune idée?
09:56Aucune idée?