Category
😹
AmusantTranscription
00:00Quand j'étais à Sainte-Barthe, la semaine dernière, merci, j'ai eu l'occasion de réfléchir.
00:06Pourquoi avons-nous une passion pour créer de l'advertisement fondamental ?
00:10Est-ce pour nos clients ? Est-ce pour nous-mêmes ?
00:12Est-ce pour ce glamour d'accueillir encore une prestigieuse récompense d'advertisement ?
00:16C'est pour votre bateau !
00:19Nous le faisons pour les gens.
00:21Pour le gars hispano-américain qui pêche nos plantes.
00:23Pour la dame qui vacuole les toits.
00:26Pour le gardien de sécurité qui regarde, c'est un peu trop dur.
00:29Nous le faisons pour que vous restiez brillants.
00:31Parce que où seriez-vous sans nous ?
00:33Sur les rues.
00:35Je parle de gens comme Rose Schwartz.
00:38La femme qui va se retirer ce soir.
00:40Peut-être qu'elle n'est pas assez intelligente pour écrire une campagne d'advertisement qui gagne l'award.
00:44Mais elle était assez intelligente pour répondre à nos téléphones pendant 23 ans.
00:49C'est à Rose.
00:51Merci, Jackson.
00:53Et à Jenny et à HR pour prendre soin de mes tâches de bagel.
00:58Et à nos amis à Subaru qui vous aident à conduire la voie de la vie.
01:02Et à Freshen Up Fabric Sourfenance.
01:05Nous vous manquons aussi, Rose.
01:08Avant que vous sortiez d'ici une dernière fois, nous avons quelque chose pour vous.
01:12Oh, c'est lourd !
01:14Ouvrez-le ! Ouvrez-le !
01:16Oh mon dieu, c'est un diamant géant !
01:18Non, c'est un papier.
01:20Synergie stratégique.
01:23Inscrivez-vous avec les mots que nous vivons à Jefferson et Saperstein.
01:27Vous allez tous recevoir des cubes de verre la semaine prochaine.
01:29Je voudrais que vous les gardiez sur votre table comme source d'inspiration.
01:33Ce salaud !
01:34Vous êtes bienvenue.
01:35Allez, mangez du pain.
01:38Je suis en train d'entrer dans la voiture maintenant. Je ne suis pas en train de boire.
01:41J'ai eu... Attendez un instant.
01:43Je ne peux pas croire que je ne t'ai pas vu sortir.
01:45Dieu, nous allons vous manquer.
01:46Vous avez...
01:51Bonjour, maman.
01:52Qu'est-ce que tu fais ? Où es-tu allée ?
01:53Je suis juste... Je suis juste prête à travailler sans penser du tout.
01:57Tu es en retard maintenant. Tu vas la manquer ?
01:59Non, je déteste ce lieu.
02:02Je l'ai fait pour te donner les outils pour aller plus loin que moi.
02:09Alors, que vas-tu faire avec tout ton temps libre ?
02:12Je suppose que je vais commencer dans le jardin.
02:14Et bien sûr, je vais me concentrer plus sur mon collection d'unicornes en verre.
02:19Qu'est-ce qui se passe ?
02:21Rose Schwartz, tu es en arreste pour le meurtre d'Axel Jefferson.
02:24T'es en train de faire une erreur.
02:25C'est ce que je t'ai dit, tu es en train de faire une erreur.
02:33Les charges sont en route.
02:44Les charges sont en route.
03:14Qu'est-ce qu'il dit, Colonel Rick ?
03:15Voyons, l'imagination et l'innovation,
03:17la synergie stratégique, l'empowerment de la marque,
03:19et d'autres bêtises.
03:21Quel type de bouclier brainwashed serait-il inspiré d'un cube de verre ?
03:24Tu devrais demander à la mère de Hoop.
03:25C'était pour elle.
03:26Ce n'était pas le cube de ma mère.
03:27Ils l'ont fait pour tout le monde dans l'entreprise.
03:29Ta mère n'avait qu'un cube d'inspiration, Hoop.
03:31C'était un prototype.
03:32Quelqu'un l'a emprisonné.
03:33Bien sûr, mon ami.
03:34Quand a-t-il arrêté de dire bien sûr ?
03:36Ecoute, Hoop.
03:37Ta femme l'a entendu dire au revoir à ta mère sur son téléphone,
03:40juste avant sa mort.
03:42Tu penses qu'elle est en colère ?
03:43Il ne dit pas ça.
03:44N'est-ce pas, Colonel Rick ?
03:45Ne t'inquiète pas, Hoop.
03:46Ta mère est assez forte pour faire ça.
03:48Je veux dire, après tout,
03:49elle était assez forte pour faire tomber un homme.
03:51Bordel !
03:52Vas-y, Hoop.
03:53Blame le messageur.
03:54Brisez-le, vous deux.
03:55Brisez-le, brisez-le.
03:56Wow, wow, wow.
03:58Oh, merde.
03:59Comment est-ce qu'ils tombent toujours face-down comme ça ?
04:03Il y a du cheveu sur votre veste.
04:04Est-ce du cheveu des morts ?
04:05Si c'est du cheveu des morts, je suis en colère.
04:06Ta mère est forte avec Ginny.
04:07A Human Resources,
04:08elle s'est engagée à prétendre que Jackson a offert son emploi
04:10le jour où il a été tué.
04:11C'est la bonne couverture pour entrer dans l'agence.
04:13Ecoute, Hoop.
04:14Je ne peux pas prendre un autre cas de pro bono maintenant, d'accord ?
04:16Il y a un modèle perturbant de me prendre des cas
04:18et ne pas être payé.
04:19Ce travail coûte 200 000 pour commencer.
04:21Tommy, dis bonjour à Stroganoff et Hopowicz,
04:23deux des meilleurs gars de l'UK.
04:25En fait, Hopowicz préfère être en dessous.
04:30Quelle boutique es-tu avec à Londres ?
04:31Une petite boutique appelée...
04:33Stack of Papers.
04:34Oh, oui, bien sûr, Stack of Papers.
04:36Ils sont assez chauds en ce moment.
04:37As-tu fait quelque chose que nous avons entendu parler ?
04:38Oui, j'ai fait des trucs assez sexy pour Lipton.
04:40Lipton ?
04:41Oui, un petit adressement appelé T-Bag in Time.
04:43N'imaginez pas ce plat là-bas,
04:45les Américains sont tellement repressés.
04:46D'accord.
04:47Vous savez tous combien c'est important
04:48que le business de FreshenUp soit pour notre agence.
04:49C'est pour ça que Jackson
04:50s'occupe de l'account personnellement.
04:51Malheureusement, nous ne pouvons trouver son file.
04:53Donc, les deux équipes ont 48 heures
04:54pour revenir avec deux titres.
04:55C'est tout ici dans le brief créatif.
04:57Pour les adultes de 18 à 24 ans,
04:59le FreshenUp Fabric Softener
05:00est le fabric softener unique
05:01qui prend des risques
05:02et empêche l'enveloppe
05:03dans la catégorie Fabric & Home Care.
05:05Réponse désirée ?
05:06Le FreshenUp est la façon la plus amusante
05:07de softener mes fabriques.
05:09Les autres fabric softeners
05:10ne sont pas aussi cool
05:11et crâneux que le FreshenUp.
05:12Attitude,
05:13âme,
05:14extrême,
05:15dans votre visage,
05:16lenteur de l'écran.
05:17Oh, j'aime ça.
05:18Depuis 35 ans,
05:19Giggles the FreshenUp Bear
05:20a été notre star.
05:21C'est le moment de changer.
05:22Nous revendiquons.
05:23Notre objectif, c'est les élèves.
05:24Je veux que le FreshenUp Fabric Softener
05:25soit le produit
05:26de génération Z.
05:27Quel genre de médias
05:28vous considérez ?
05:29Peut-être un insert
05:30de Scratch & Sniff
05:31dans des magazines de collèges ?
05:32Génial.
05:33Tommy,
05:34est-ce que le fabric softener
05:35va dans la douche
05:36ou dans la douche ?
05:37C'est ce que je veux dire.
05:38Nous devons éduquer ces enfants
05:39sur les fondamentaux
05:40du fabric softening.
05:41N'assumez pas
05:42qu'ils savent quelque chose
05:43juste parce que vous le faites.
05:44Je ne sais pas pourquoi
05:45j'étais si inquiet.
05:46Ces gens ne savent pas
05:47de merde
05:48de ce qu'ils font.
05:49Je suis tellement contente
05:51qu'il y ait une flèche séparée
05:52pour les femmes seniors.
05:53Je me sens tellement plus en sécurité.
05:56Regardez !
05:57Des poissons fraîches !
05:58Poissons fraîches !
05:59Poissons fraîches !
06:00Poissons fraîches !
06:01Poissons fraîches !
06:02Poissons fraîches !
06:03Poissons fraîches !
06:04Poissons fraîches !
06:05Poissons fraîches !
06:06Poissons fraîches !
06:07C'était un très dur
06:08couple de jours
06:09et vous ne savez pas
06:10quel accueil comme ça
06:11me fait sentir.
06:12J'ai hâte d'apprécier
06:13les poissons fraîches
06:14avec vous tous ce soir.
06:16Oh, vous devez être Chica.
06:17Je suis Rose.
06:18Bienvenue chez vous, copine.
06:19Ne touche pas à mon sac, putain.
06:21Attention !
06:23Tu sais, Chica,
06:24je n'ai pas eu de copine
06:25depuis l'école.
06:26Je voulais juste t'aider
06:27pour que tu et moi
06:28puissions être aussi bons amis
06:29que Sandy et moi.
06:30Ils nous appelaient
06:31les Twins de Tuttle
06:32parce que nous vivions
06:33à Tuttle Hall.
06:34J'ai eu une copine
06:35qui ne s'est jamais fermée
06:36donc je lui ai donné
06:37un collant colombien.
06:38J'ai donné à mon fils
06:39un pantalon peruvien
06:40même s'il avait
06:41une carte de rapport mauvaise.
06:42Ça veut dire
06:43qu'il n'a pas
06:44de carte de rapport.
06:45Ça veut dire
06:46que j'ai cassé sa gorge
06:47et j'ai tiré sa langue
06:48de l'arbre.
06:52Merde, ça ne va pas.
06:53Selon ce dossier,
06:54Jackson a coupé
06:55les bénéfices de sa mère
06:56trois semaines avant sa mort.
06:57C'est la motive.
06:58Plus de mauvaises nouvelles.
06:59Il dit ici
07:00que 83 % des enfants
07:01de l'école ont entendu
07:02de Freshen Up
07:03mais que seulement 42 %
07:04ont une réaction favorable
07:05à la marque.
07:06Merde !
07:07Il faut dormir.
07:08Ce n'est pas ça.
07:09Je n'utilise que ma main gauche
07:10cette semaine.
07:11C'est censé supercharger
07:12les sucres créatifs.
07:13C'est le cas.
07:14Le cube est la clé.
07:15Quelqu'un a été en colère
07:16par rapport à l'inscription.
07:17Il faut savoir qui.
07:19Merde !
07:21Salut les chats.
07:22Comment va le brainstorming ?
07:23Très bien.
07:24On va regarder
07:25des réels du directeur
07:26cet après-midi si vous voulez.
07:27Vous avez déjà terminé ?
07:28On a fait des concepts
07:29la nuit dernière.
07:30Ça va.
07:31On va vous faire tomber.
07:32Vous pouvez dire
07:33qu'ils sont créatifs
07:34parce qu'ils ont plein
07:35d'objets dans leur bureau.
07:36Faites-moi tirer
07:37cette merde
07:38encore une fois
07:39et je vous l'envoie.
07:43Excusez-moi.
07:44J'ai vu qu'il s'est nettoyé
07:45autour de la chambre de Chica
07:46la nuit dernière.
07:47Je pensais qu'ils devaient
07:48être retournés dans la cuisine.
07:49Ce ne sont pas les miennes.
07:50Bien sûr qu'ils sont, chérie.
07:51Ils étaient coincés
07:52dans ce petit lit
07:53de votre matrice.
07:54Allons-y, Chica.
07:55Tu es morte, putain !
07:56Elle va changer de costume
07:57après une bonne nuit, oui.
07:59Sandy était de la même façon.
08:00Si elle n'a pas
08:018 heures solides...
08:02Faites attention !
08:04Je vais lui faire tomber
08:05et ensuite je vais
08:06couper vos enfants !
08:10C'est juste comme ça
08:11qu'on parle à l'un à l'autre.
08:12Au revoir, Chica !
08:13J'espère que tu vas
08:14te faire couper aussi !
08:21Pourquoi tu es en retard, Hoopy ?
08:22On a seulement 5 minutes maintenant !
08:23J'ai promis moi-même
08:24que je n'allais pas partir
08:25jusqu'à ce que j'aie
08:26au moins 10
08:27affiches suffisantes.
08:28Écoute-moi attentivement.
08:29On n'a pas beaucoup de temps.
08:30Ma copine, Chica,
08:31c'est la présidente
08:32des Senior Senoritas.
08:33Elles gèrent le commerce
08:34de l'héroïne
08:35et le gambling de la marchand.
08:36Elle va me faire tomber !
08:37Eh bien,
08:38si ça t'étonne,
08:39ton fils a un travail
08:40très important à faire.
08:41Tu m'entends ?
08:42Oui, mais on a seulement
08:435 minutes, maman.
08:44Tu ne veux pas
08:45m'entendre aussi ?
08:46Chica va me couper les couilles
08:47si tu ne me fais pas sortir
08:48d'ici !
08:49Allez, maman !
08:50Qu'est-ce qu'ils voudraient
08:51si tu me touchais ?
08:52Qu'est-ce que tu parles ?
08:53Je ne suis pas sûre
08:54que je peux survivre
08:55à l'intérieur.
08:56Eh bien, je ne suis pas sûre
08:57que je peux survivre
08:58dans le monde
08:59de la marchand,
09:00donc on est d'accord !
09:08Tu peux me prendre ça ?
09:09J'ai entendu beaucoup de blagues
09:10sur le fait d'enlever
09:11de l'eau dans la douche,
09:12et je suis assez sûre
09:13que ces blagues
09:14sont à propos
09:15d'une rape anal.
09:16Mais ne serait-ce pas
09:17qu'une prison pour hommes ?
09:18L'eau est vraiment
09:19dégueulasse,
09:20et ça serait bizarre
09:21si elle venait ici
09:22pour l'enlever.
09:23Eh bien,
09:24il n'y a rien.
09:25Merci, chérie.
09:26Tu vois, Rose,
09:27il n'y a rien
09:28à s'inquiéter.
09:29Tu t'es tout
09:30réglé
09:31dans un bâton
09:32pour rien.
09:33Un bâton
09:34pour l'eau !
09:35Oh, Rose !
09:40Rose ?
09:41Rose, c'est toi ?
09:42Colonel Rick ?
09:43Qu'est-ce que tu fais ici ?
09:44J'ai été écrasé
09:45par le Sr. Señoritas.
09:47Qu'est-ce que tu fais ici ?
09:48Oh, je récupère
09:49tous les morts
09:50à la prison.
09:51Peux-tu envoyer
09:52un message
09:53à l'extérieur pour moi ?
09:54Peux-tu dire à Hoop
09:55de visiter ?
09:56Je ne vais pas
09:57rester ici plus longtemps.
09:58Je lui dirai, Rose.
09:59Tu vas bien bientôt.
10:00Prends ton déjeuner.
10:01Oh, ce n'est pas
10:02mon déjeuner.
10:03C'est mon déjeuner.
10:04C'est mon déjeuner.
10:05C'est mon déjeuner.
10:06C'est mon déjeuner.
10:07Prends ton déjeuner.
10:08Oh, ce n'est pas mon déjeuner.
10:09C'est mon déjeuner.
10:10C'est mon déjeuner.
10:11C'est mon déjeuner.
10:12C'est mon déjeuner.
10:13C'est mon déjeuner.
10:14C'est mon déjeuner.
10:15C'est mon déjeuner.
10:16C'est mon déjeuner.
10:17C'est mon déjeuner.
10:18C'est mon déjeuner.
10:19C'est mon déjeuner.
10:20C'est mon déjeuner.
10:21C'est mon déjeuner.
10:22C'est mon déjeuner.
10:23C'est mon déjeuner.
10:24C'est mon déjeuner.
10:25C'est mon déjeuner.
10:26C'est mon déjeuner.
10:27C'est mon déjeuner.
10:28C'est mon déjeuner.
10:29C'est mon déjeuner.
10:30C'est mon déjeuner.
10:31C'est mon déjeuner.
10:32C'est mon déjeuner.
10:33C'est mon déjeuner.
10:34C'est mon déjeuner.
10:35C'est mon déjeuner.
10:36C'est mon déjeuner.
10:37C'est mon déjeuner.
10:38C'est mon déjeuner.
10:39C'est mon déjeuner.
10:40C'est mon déjeuner.
10:41C'est mon déjeuner.
10:42C'est mon déjeuner.
10:43C'est mon déjeuner.
10:44C'est mon déjeuner.
10:45C'est mon déjeuner.
10:46C'est mon déjeuner.
10:47C'est mon déjeuner.
10:48C'est mon déjeuner.
10:49C'est mon déjeuner.
10:50C'est mon déjeuner.
10:51C'est mon déjeuner.
10:52C'est mon déjeuner.
10:53C'est mon déjeuner.
10:54C'est mon déjeuner.
10:55C'est mon déjeuner.
10:56C'est mon déjeuner.
10:57C'est mon déjeuner.
10:58C'est mon déjeuner.
10:59C'est mon déjeuner.
11:00C'est mon déjeuner.
11:01C'est mon déjeuner.
11:02C'est mon déjeuner.
11:03C'est mon déjeuner.
11:04C'est mon déjeuner.
11:05C'est mon déjeuner.
11:06C'est mon déjeuner.
11:07C'est mon déjeuner.
11:08C'est mon déjeuner.
11:09C'est mon déjeuner.
11:10C'est mon déjeuner.
11:11C'est mon déjeuner.
11:12C'est mon déjeuner.
11:13C'est mon déjeuner.
11:14C'est mon déjeuner.
11:15C'est mon déjeuner.
11:16C'est mon déjeuner.
11:17C'est mon déjeuner.
11:18C'est mon déjeuner.
11:19C'est mon déjeuner.
11:20C'est mon déjeuner.
11:21C'est mon déjeuner.
11:22C'est mon déjeuner.
11:23C'est mon déjeuner.
11:24C'est mon déjeuner.
11:25C'est mon déjeuner.
11:27It's not fabric that needs softening hoop.
11:30It's your heart.
11:33Where's Stroganoff?
11:35Sorry everybody.
11:36I stole a peek at Johnson and Peele's storyboards.
11:38It's a couple of college kids who get their laundry mixed up.
11:40They end up having sex on top of the dryers.
11:42It's pretty good.
11:43I've got a whole thing going with extreme sports that I think is going to kill.
11:46But I want to go last so I can subtly criticize their pitch.
11:49Cool, I'll go first.
11:50Then it'll be their turn.
11:51You have a pitch?
11:52So, yeah, I was kind of wasted last night and I made this tape.
11:58Why am I so happy?
12:00Because I'm fresh and static smooth.
12:05After about the 500th time you saw that ad,
12:07did you want to put a bullet in Giggle's head?
12:09I sure as hell did.
12:10And after 35 years, so did the good people at Freshen Up.
12:13That's why Freshen Up Fabric Softener is now F.U.
12:17F.U. is strong enough for a man with a clean, fresh scent
12:19that's scientifically proven to make chicks want to f*** you off.
12:22F.U. is a lot like me.
12:24Hip, extreme, in your face.
12:27Hip.
12:28Especially for kids in college.
12:30Fabric Softener goes in the dryer.
12:32Try it.
12:33And when they ask you what your secret with chicks is,
12:35tell them, F.U., pal.
12:38All right, cut. Print that bitch.
12:40Now? Can I get my money?
12:41No, you can't get your money now.
12:42You're only half finished.
12:45It's so guerilla. It's genius.
12:48If you like that, you're going to love Freshen Up Extreme.
12:50Now picture this. We get Tony Hawk.
12:52I don't want to see anything else.
12:53We're taking Stroganoff's spot to the Super Bowl.
12:56Super Bowl, yeah!
13:00It's almost noon.
13:01Want to grab a beer and celebrate?
13:02You stabbed me in the back, you son of a bitch!
13:04Hoppowitz, come on. Come back.
13:09Rose! Rose!
13:10Coroner Rick!
13:11Where's Hope? Meeting with the warden?
13:13He couldn't be here.
13:15He's busy tracking down a lead on the real killer, isn't he?
13:17Not exactly. He was too upset to visit.
13:20I'm afraid the fabric softener people went with another pitch.
13:23That selfish, yuppie bastard!
13:26Tell Hoopy I was thinking of him and his designer necktie
13:29as I was getting my Colombian one.
13:32Rose, no. Wait.
13:34It's time, Coroner Rick. It's time.
13:38Hello, Rose. It's me.
13:40We've got some unfinished business.
13:42About the knives, Chica.
13:44There's something I've been meaning to tell you.
13:46Oh, no. I ain't accepting no apologies.
13:48It cost me two kilos of itch
13:50and half the mahjong racket to buy my way out of solitary.
13:53No, no. It's not an apology. It's something else.
13:55Oh, yeah? What is that?
13:58I didn't turn them all in.
14:00Mess with the Rose and you're gonna get that thorn.
14:04Mess with the Rose and you're gonna get that thorn.
14:07Way to go, Rose!
14:09I can't take it anymore, Coroner Rick.
14:11Oh, God, no!
14:14What the hell are you doing?
14:16You can use your door. You work here.
14:19I know, I know. Dumb idea.
14:22Take me to the old rack shack, Carr.
14:24We're gonna celebrate my Super Bowl ad with some ribs and boobs.
14:27I'm sorry, Stroker. I let you down.
14:29He made my upholstery so lovably soft, I couldn't help myself.
14:32Qu'est-ce que tu parles?
14:34Giggles, mon amour!
14:36Je voulais juste te demander ton numéro.
14:38Je veux fêter avec Giggles. On va à la Super Bowl, mon amour.
14:41Tu pensais que c'était drôle de me tirer.
14:43Le tournoi, c'est un jeu de paix.
14:45Qu'est-ce que tu parles, G?
14:47Je suis ton plus grand fan.
14:49Tu es la raison pour laquelle j'ai commencé à utiliser Freshen Up.
14:52Bien essayé. Maintenant, conduis, putain.
14:58Bonjour?
14:59Hope, viens ici! Giggles a pris Stroker en hostage!
15:01Quoi?
15:02Il les fait monter sur le billboard de Freshen Up.
15:04Je crois qu'ils vont s'échapper.
15:06Attends un instant.
15:07Il va mourir.
15:08Bonjour?
15:09Hope, mauvaise nouvelle. Je ne sais pas comment dire ça, alors...
15:11Je suis toujours sur la ligne.
15:12Désolée. J'aurais dû aller à la conférence au lieu de Flash.
15:14Attends, je vais te donner l'adresse.
15:16Carr, s'il te plait. J'ai des mauvaises nouvelles pour Hope.
15:18Moi aussi! Stroker a été tué.
15:20Ta mère est morte.
15:21Morte? Elle était morte pour quelque chose?
15:23Elle était morte pour vivre pour voir demain, je suppose.
15:26Oh mon Dieu.
15:27C'est bon, mon ami. C'est bon. Laisse-le.
15:29Je suis tellement désolé, Hope.
15:32Alors, on est à la 140 de Conejo. Si vous avez la chance...
15:35Carr!
15:38Oh Rose. Rose.
15:41Vous devez m'en sortir d'ici.
15:43Oh, putain. Je savais que vous n'aviez pas mangé assez de ribs pour avoir votre sang qui sentait comme de la sauce de barbecue de prison.
15:48Mettez-moi dans le van. Je m'en vais.
15:50Je découvre votre nouveau goût.
15:52Mais je ne peux pas. Vous savez, c'est une offense fédérale.
15:54Il vaut mieux que vous m'aiez aidé, à moins que vous souhaitiez un jacquereau colombien.
16:00D'accord. Mais je prends en retenue ce truc sur le fait que vous avez un nouveau goût.
16:08Non, tu ne peux pas prendre ce couteau. On est en sécurité maintenant.
16:10On n'est pas en sécurité jusqu'à ce que ces petits-enfants de 65 ans sont aussi loin de cette prison que possible.
16:16Rose. Rose. Fais attention à ce truc.
16:18Tu ne peux pas faire quelque chose avec tout ce trafic?
16:20Qu'est-ce qu'il y a? Un idiot est sur le planche de bille, menaçant un saut.
16:23Vas-y, mon pote, saute! J'ai de l'espace dans le dos du van.
16:26Attends! C'est Stroka!
16:28Tu sais que j'ai 95% d'awareness dans ce pays?
16:31C'est 285 millions de personnes qui connaissent mon nom.
16:34C'est plus que le vice-président.
16:35C'est pathétique, n'est-ce pas?
16:36Non, ce n'est pas. C'est magnifique.
16:38Brandon Blanc n'est personne, mais Giggles est une star!
16:42Je suis plus grand que Brad Pitt!
16:44Qui est Brandon Blanc?
16:46C'est moi! J'ai quitté l'université il y a 20 ans. Je n'ai pas d'autres compétences.
16:51Giggles est tout ce que j'ai!
16:53La nuit que Rose s'est retirée, Jackson m'a dit qu'ils allaient tuer Giggles.
16:56Alors je l'ai tué d'abord. C'était de la self-défense!
17:00Bien sûr, de la self-défense.
17:01J'ai détruit ses files. J'ai pensé que j'étais en sécurité.
17:04Mais alors tu es venu et tu as tué Giggles encore.
17:07Quoi? J'ai tué Giggles?
17:10Non, c'était juste le teaser, mon pote.
17:12Avant que je ne présente une nouvelle version de toi.
17:14Une version de moi?
17:15Oui, tu allais enlever ton masque pour que l'on puisse voir la vraie toi.
17:18Tu sais, en train de pleurer et de pleurer.
17:21Giggles, le perdant suicidaire dans un costume d'appareil.
17:24Peut-être même...
17:27Je suis désolé.
17:28C'est une blague à toi?
17:29Allez Brandon, il y a encore plein de choses que tu peux faire.
17:31Comme les ouvertures de la boutique et les fêtes d'anniversaire.
17:35Tu peux signer des autographes à des conventions de nerds.
17:37Peut-être même un peu d'histoire de nerd.
17:38Non, c'est fini. Giggles doit partir.
17:41Mais je ne vais pas partir!
17:45Giggles, arrête!
17:47Tu es trop tard.
17:48Dans quelques secondes, le monde entier verra Stroganoff et moi
17:51tomber dessus sur ce billboard.
17:53Et je serai enfin libre!
17:58Laisse Stroganoff partir, Giggles.
18:00Je vais courir avec toi.
18:01Nous sommes les vrais victimes de l'advertisement.
18:03Toi et moi.
18:04Les gens qui donnent leur talent créatif trop librement aux grandes entreprises.
18:07Je me sens comme un fou.
18:10Laisse-le partir, Giggles.
18:11Il n'appartient pas ici.
18:12Nous le sommes.
18:13D'accord.
18:14Chouette.
18:15Prends ma main, Giggles.
18:18Sur mon compte.
18:19Cinq.
18:20Quatre.
18:21Trois.
18:22Deux.
18:23Hoopy, ne saute pas!
18:25Maman!
18:26Tu es en vie?
18:27C'est vrai, Hoopy!
18:28Ta rose est toujours bleue!
18:31Oh, merci Dieu!
18:33Mais ça ne change pas le fait que je suis juste un fou de l'advertisement inutile!
18:37Après deux jours, Hoopy!
18:39L'advertisement offre le service nécessaire.
18:41Sans l'advertisement, il n'y aurait pas de journaux de télévision ou d'urine.
18:45Tu crois vraiment à ça, maman?
18:47Non!
18:48Mais je dirai tout pour te protéger de commettre un suicide!
18:51Que dis-tu, Giggles?
18:52Tu es avec moi?
18:53Allons-y!
18:55Oh mon Dieu!
18:57Je veux dire avec moi de l'autre côté!
19:01Face down, à chaque fois.
19:11Sous-titrage Société Radio-Canada