Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 [Musique]
00:03 [Bruit de clavier]
00:05 [Bruit de vent]
00:08 [Musique]
00:20 [Musique]
00:22 [Musique]
00:30 [Bruit de téléphone]
00:34 [Musique]
00:38 [Musique]
00:42 [Musique]
00:46 [Musique]
00:50 [Musique]
00:53 [Musique]
00:56 [Musique]
00:59 [Musique]
01:03 [Musique]
01:07 [Musique]
01:11 [Musique]
01:15 [Musique]
01:19 [Musique]
01:23 Grâce à Glitch's rapide pensée, nous avons réussi à intercepter
01:26 une partie de la communication la plus récente du Mole avec Golden Brain.
01:29 Malheureusement, il ne nous reste pas assez de savoir qui est le Mole,
01:32 mais nous avons découvert une nouvelle clé importante.
01:35 Ta-da-da-da! Le code de la Mole!
01:37 Agent "No One"!
01:39 Hum? J'ai manqué ça.
01:41 Agent qui?
01:42 "No One"!
01:43 Mais j'ai entendu Glitch mentionner un agent.
01:45 Oui, il l'a dit.
01:46 Alors, qui était-ce?
01:47 "No One"!
01:48 Tu vas me le dire ou pas?
01:49 Quoi?
01:50 L'agent que Glitch a mentionné!
01:51 J'en ai déjà dit.
01:52 Non! J'ai dit "Qui est l'agent?" et tu as dit "No One".
01:56 Exactement.
01:57 Quoi?
01:58 L'agent.
01:59 L'agent est quoi?
02:00 Non, l'agent est "No One".
02:01 Mais il doit être quelqu'un, mec!
02:02 Oui, "No One"!
02:04 D'accord, Junior, ne me le dis pas.
02:06 Ah! Le nom doit signifier quelque chose.
02:08 Il doit s'inscrire dans l'identité du Mole.
02:10 Et comment si je dis "No One"?
02:12 Totes, mais le Professeur K ne s'agira jamais à un détecteur de menthe.
02:16 Ah, l'emoji frustrant.
02:18 Je pense que je sais un moyen.
02:21 Mais sérieusement, mec, peux-tu me dire le nom de cet agent?
02:24 C'est "No One"!
02:25 Hein?
02:26 Je vais le savoir plus tôt ou plus tard!
02:29 Salut les gars, vous cherchez quelque chose?
02:32 Oh, salut, Pete! Vous vous souvenez des lenses que nous avons construites pour nous aider à trouver où mon père et ma mère ont caché notre candé Halloween?
02:38 Les lenses de "Liar Liar"? Oui, nous n'avons jamais terminé ces lenses.
02:41 C'est vrai, mais si nous justifions leur angle de réfraction et que nous...
02:45 J'en ai trouvé!
02:47 Alors, que font-ils?
02:49 Les lenses analysent la dilation du pupil, le mouvement des yeux et les tics faciales.
02:53 Avec les nouvelles ajustements que j'ai faits, si vous posez les bonnes questions,
02:56 elles devraient vous dire si quelqu'un ment ou dit la vérité.
02:59 Vraiment?
03:00 Alors, Carmen, avez-vous décidé qui tu vas prendre pour la danse de l'agent Hawkins?
03:05 Quoi? Non, je n'y ai même pas pensé.
03:08 Étonnant.
03:10 C'est un peu trop tard pour les choses comme ça.
03:13 Étonnant.
03:16 Alors, tu ne me demandes pas?
03:18 Oui, parfait, ça marche.
03:20 On peut y aller? Nous avons beaucoup de questions.
03:22 Mais je n'ai pas été répondu.
03:24 Professeur Kukake?
03:29 Cadette Cortez! Les heures d'office ne sont pas pour deux minutes et demi.
03:33 Que faites-vous ici?
03:35 Euh, oui, je me demandais...
03:40 Oh mon Dieu! Le casque de Kukake se déplace sur les lignes!
03:44 Depuis quand êtes-vous si intéressé par les entanglements quantiques, Cadette Cortez?
03:49 Que veux-tu dire? Je suis tout à fait entanglée et dé-entanglée.
03:53 Quantiques, professeur.
03:56 Ah! Tu vas bien.
03:58 Nous devons enlever son casque. Il se déplace sur les lignes.
04:02 Et maintenant?
04:04 Un espèce de espèce sur ton casque!
04:05 Un espèce?
04:06 Oui, un espèce de espèce aussi gros que ton visage!
04:08 Cadette Cortez!
04:13 Désolée, professeur. Une question rapide. Travailles-tu pour Golden Brain?
04:16 Quoi? Non!
04:18 Pourquoi me demander si je travaille pour Golden Brain?
04:22 Golden Brain? Quoi? Je ne dis pas ça.
04:24 Oh, regardez le temps! Il faut courir!
04:26 Eh bien, Kukake est en retard.
04:28 Alors, qu'est-ce qu'on fait maintenant?
04:29 Je ne sais pas. Il me semble que personne ne peut être quelqu'un.
04:32 Attends, peux-tu répéter ça?
04:33 Un visage peut devenir quelqu'un, ce qui signifie qu'il peut aussi être personne.
04:37 Et personne ne semble savoir de quoi il parle.
04:40 Et n'oubliez pas, personne ne peut respirer dans la classe de Mme Chatting-Monon grâce à...
04:44 Lord Meriweather!
04:46 Eh bien, ça s'est passé. Nous devons demander à l'université.
04:49 L'université entière.
04:51 Hein?
04:59 Salut, père. J'ai reçu ton message.
05:02 Tout va bien? Où est maman?
05:04 Votre mère va bien. Elle n'était pas sûre que nous serions vus ensemble.
05:08 Alors, pourquoi devais-je venir seul?
05:10 Planons-nous une fête de surprises pour Carmen ou quelque chose?
05:13 Tu sais combien elle déteste les surprises.
05:15 Non, non. Je t'ai demandé ici parce que j'ai un requeste spécial.
05:18 Une mission.
05:20 Super! Je vais chercher Carmen et puis...
05:21 Non, Junito. Cette mission est pour toi et pour toi seul.
05:25 Une mission seul? Mais je n'ai jamais fait une mission seul.
05:29 Parfois, les superspies doivent faire des missions dédiées à leurs spécialités.
05:33 Et cette mission est parfaite pour toi.
05:36 Je dois que tu retrives ça de mon bureau à l'ancienne maison de l'O.S.S.
05:42 L'ancienne maison de l'O.S.S.?
05:43 Oui, oui. Personne ne connaît l'ancienne maison de l'O.S.S. mieux que toi, Juni.
05:46 Maintenant, penses-tu que tu peux le faire?
05:51 Tu peux compter sur moi, père.
05:53 Excellent. Mais Junito, sous aucune circonstance, tu dois ouvrir ce fichier.
05:58 Il est très classifié.
06:00 Bonne chance, Agent Cortez.
06:04 Père, regarde! Je le fais!
06:12 Oui, tu roules sans roues de traînement!
06:14 Viens me chercher, Juni! Viens me trouver!
06:17 Carmen, viens!
06:21 Aztec appelant Tango. Viens, Tango!
06:23 Salut, Juni. Tout va bien?
06:25 Oui, tout va bien. Je voulais juste te voir.
06:27 Que fais-tu, par contre?
06:29 Oh, rien. Je reviendrai à l'Académie avant que tu le saches.
06:32 Tu ne me préviens pas de la surprise, hein? Tu sais combien j'hate les surprises.
06:36 OK, on va commencer les interrogations de l'université. Je dois y aller. Tango, en route.
06:41 L'office de père était...
06:44 par ici.
06:46 Cette mission sera une éclatante!
06:49 OK, mission critique! Tout le monde a un suspect.
06:52 Et soyez sûrs d'être inconspicueux.
06:54 Maintenant, allons chercher Noah.
06:57 Je suis un peu déçu.
06:59 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:01 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:03 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:05 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:07 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:09 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:11 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:13 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:15 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:17 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:19 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:21 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:23 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:25 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:27 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:29 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:31 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:33 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:35 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:37 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:39 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:41 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:43 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:45 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:47 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:49 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:51 Je ne sais pas ce que tu as fait.
07:53 Je sais beaucoup sur ta famille entière.
07:56 Montre toi !
08:00 Tu m'as fait peur ?
08:02 Peur ? Moi ? Je ne me fais pas peur.
08:04 Je suis un super-spot.
08:06 Tu es celui qui se cache.
08:07 Pourquoi ne pas venir me voir ?
08:09 Pourquoi ? C'est plus amusant de cette façon.
08:12 Que fais-tu dans ma maison ?
08:14 Ta maison ?
08:16 Juny, Juny, Juny.
08:18 Ce n'est pas ta maison depuis longtemps.
08:21 Tu es dans ma maison maintenant.
08:24 Je pensais que le feline avait fait ça.
08:29 #Yuck
08:31 C'est une bonne chose qu'on a pu découvrir par toute l'université.
08:34 Pas toute l'université.
08:37 Le chef de la mortada.
08:39 Elle a une peau incroyable.
08:41 Si jolie.
08:42 Tote.
08:43 Probablement un scrub de Percoc.
08:45 Comment as-tu reçu ce livre d'année ?
08:47 Ils ne sont pas sortis.
08:48 C'est juste ça, Tango.
08:50 Ce n'est pas un livre d'année du mois d'août.
08:53 Spy Academy.
08:54 1963.
08:56 Cadette Mortada ?
08:58 Mais elle a l'air exactement la même.
09:00 Qu'est-ce que...
09:01 Ok, peut-être pas un scrub de Percoc.
09:03 Golden Brain veut que le Pinochnox crée un nouveau corps.
09:06 Et si le chef de la mortada a besoin de la même sérum pour se garder si jeune ?
09:11 Ok, on interviewe Vida ensuite.
09:14 Comment ? Les léalés sont des déchets grâce à ce tabi toxique.
09:18 Glitch, peux-tu programmer un de tes téléphones pour scanner les traces du Pinochnox ?
09:23 Tote.
09:24 Si elle a besoin du Pinochnox, elle en a déjà dans son système.
09:26 Mais ça reste encore une question de se mettre assez près du chef de la mortada pour utiliser le scanneur de Glitch.
09:31 Attends, la danse de l'agent Hawkins.
09:34 La danse traditionnelle du chef de la mortada.
09:37 Parfait. Je vais m'assurer que le chef de la mortada choisisse moi comme son partenaire de danse.
09:41 Et je vais faire le scan.
09:43 Je suis proficiente dans toutes les formes de danse.
09:45 Que sera-t-il ce soir ? La chacha castillienne ?
09:47 Non, la rumba romaine.
09:49 Selon le journal de l'école, c'est...
09:52 Le tango sardinien.
09:54 Le tango sardinien.
09:59 Est-ce qu'il y a quelque chose de mal avec le tango sardinien ?
10:01 S'il vous plaît, ne dites pas ce nom.
10:05 Quoi ? Le tango sardinien ?
10:08 Je pensais ne jamais en entendre parler.
10:11 C'est la danse la plus difficile de tous les temps.
10:14 Beaucoup ont essayé de le maîtriser, mais encore plus ont failli.
10:18 C'est vrai... Alors, vous pouvez danser ?
10:22 Je suis peut-être pas capable.
10:25 La danse nécessite un physique plus...
10:27 Rouge.
10:28 Oh mon dieu ! Où on va trouver quelqu'un qui a ça ?
10:32 Quoi ? Qu'est-ce que vous regardez ?
10:36 Je dois aller au bureau de père,
10:39 trouver le dossier,
10:40 et sortir de là.
10:42 J'aimerais que Carmen soit là.
10:44 C'est pas comme vous vous souvenez de l'ancien endroit, c'est ça ?
10:50 J'ai fait quelques changements.
10:52 C'est vrai ! Qui est votre décorateur ?
10:54 Docteur Frankenstein ?
10:56 Il utilise son humour pour se défaire des problèmes.
10:59 C'est de mon carton de rapport de 5ème année.
11:01 M. Swanson l'a écrit.
11:03 Comment avez-vous...
11:04 Je sais beaucoup de choses.
11:07 Je sais aussi que vous êtes venu ici chercher quelque chose.
11:11 Un dossier.
11:13 Vous l'avez pas.
11:14 Blanc, marqué "Top Secret".
11:18 Vous le donnez ! C'est pas votre !
11:20 Oh, c'est pas ça ?
11:21 Vous avez entendu parler de "Squatter's Rights" ?
11:23 Ou peut-être "Finders, Keepers, Losers, Weepers" ?
11:27 Mais je suis un bon sport.
11:32 Alors,
11:33 nous allons jouer un petit jeu.
11:36 J'ai caché le dossier dans l'ancienne salle de contrôle.
11:39 Si vous arrivez à traverser ma salle,
11:41 avant que l'heure ne s'arrête,
11:43 vous pourrez avoir ce que vous avez cherché.
11:45 Mais,
11:46 si vous ne l'avez pas,
11:48 le dossier est mien.
11:50 Et je peux le faire comme je veux.
11:54 Hmm...
11:55 D'accord.
11:57 Maintenant,
11:58 vous ne voulez pas décevoir votre père, non ?
12:02 D'accord !
12:03 Bien.
12:04 Alors, la journée commence...
12:06 Maintenant !
12:08 Cours, Judy ! Cours !
12:10 Il ne peut pas danser !
12:18 Il a trop de pieds à gauche !
12:19 Il n'est pas enseignable !
12:20 Moi ? C'est votre costume de stéphane !
12:22 C'est trop dégueulasse !
12:23 Nous n'avons pas le temps pour ça !
12:24 Nous avons besoin de quelqu'un qui puisse enseigner Ace le Sardinien Tango !
12:27 Le Sardinien Tango !
12:29 Il y a quelqu'un qui peut l'enseigner.
12:32 Un spécialiste dans toutes les formes de ballroom dancing.
12:35 Mais il ne va pas aimer qui c'est.
12:38 Oh non !
12:39 Absolument pas !
12:41 Wow, déjà vu !
12:43 Je ne vais pas l'enseigner !
12:45 Le cadet Ace est un imbécile !
12:47 Il n'est pas capable de comprendre les nuances du Sardinien Tango !
12:51 Le Sardinien Tango !
12:53 Je n'ai pas le temps !
12:55 Je dois continuer mon recherche pour un chanteur pour le roi Meruither.
12:59 Mais tout le monde que j'ai demandé semble être trop occupé !
13:03 Surprise, surprise.
13:04 Vous savez, Madame Chatting-Bottom, Ace nous a mentionné aujourd'hui
13:08 à quel point il aimerait passer plus de temps avec le roi Meruither.
13:11 Non, je n'ai pas !
13:13 Alors, qu'est-ce si Ace a agi pour vous enseigner le Sardinien Tango ?
13:20 Le Sardinien Tango !
13:23 Je le ferai !
13:25 Maintenant, laissez-moi chercher mes chaussures.
13:28 En attendant, cadet Ace, vous et le roi Meruither pourrez vous amuser.
13:33 Merci, Madame Chatting-Bottom.
13:35 Où est-ce que le devant de ce truc ?
13:38 Il faut aller vers l'élevateur. Le salle de contrôle est juste à l'entrée.
13:45 Oh, regarde, encore un dernier mortel.
13:50 Tic-tac, tic-tac, le temps s'éloigne, Julie.
13:54 Surprise !
13:57 Mortel !
13:58 Non, je ne me laisserai jamais !
14:01 Oui, mais tu es là depuis des heures.
14:04 Ta frustration se développe. Je peux l'entendre dans ta voix.
14:08 Fais chier !
14:09 Ta première mission solo, un erreur !
14:12 Fais chier !
14:13 Papa devrait probablement t'avoir envoyé ton plus vieille soeur au lieu !
14:16 Tu es juste un enfant, Julie.
14:18 Je ne suis pas un enfant !
14:20 Julie, viens ici, Julie !
14:23 Oh oh !
14:28 Oh, en parlant de soeur, là elle est.
14:33 Tu vas bien ? J'ai entendu quelque chose.
14:35 Et que penses-tu que Carmen dirait quand je lui dirai que son petit frère garde des secrets ?
14:41 C'est pas le jeu ! On a un accord !
14:43 C'est mon jeu ! Et c'est ma maison, Julie ! Et je peux changer les règles si je le veux.
14:51 Adios, amigo.
14:53 Oh ?
14:54 Julie, tu m'entends ? Julie !
15:05 Là tu es ! Tu es prête ?
15:07 Oui, ce n'était pas facile, mais j'ai appris tout ce que je pouvais.
15:10 Cadets, nous avons atteint notre point spécial ce soir, la danse du chef traditionnel.
15:16 Et le chef d'Emmuel Pata a choisi cette danse pour être...
15:21 Le tango sardinien !
15:23 Le tango sardinien !
15:26 C'est ça.
15:27 Notre fête se reste sur vos pieds.
15:44 Cadets, je peux faire cette danse ?
15:47 Il est là.
15:50 Oh mon dieu ! Seulement un problème. Il a oublié de prendre le scanneur.
15:55 Bien, bien. Il a trouvé sa calme. Une petite victoire, mais il ne va jamais arriver à la salle de contrôle en temps.
16:10 Il est à cinq niveaux en dessous. Mission faillie. Le fil est mien.
16:15 L'élevateur !
16:18 Un, deux, trois, trois, trois, deux, un, deux, trois, trois, un, deux...
16:24 Maintenant, le scan pour le Pinocchio.
16:31 Crikey, je n'ai pas le scanneur.
16:38 Cadette Ace, qu'est-ce que tu fais ?
16:40 Cadette Ace, arrête !
16:44 Basta !
16:45 - Tu veux un petit coup de coude ? - Non, c'est...
16:51 Le tango sardinien. Je suis bien au courant.
16:55 Allez !
16:56 Négatif. Pas de trace de la thérapeute.
17:19 Quoi ? Alors comment elle...
17:21 Je dois trouver ce scrub de l'apricot.
17:24 Oui, c'est bon !
17:26 Oui, il faut appeler un repère pour ça.
17:33 Rappelle-moi de le mettre sur ma liste.
17:35 Oui, bien, qui a besoin d'un l'élevateur quand tu as des chaussures de bouche ?
17:41 On y va !
17:42 Attends, qu'est-ce que tu fais ?
17:45 Non !
17:49 Maintenant, il reste une chose à gérer.
17:52 Un peu de contrôle des pestes.
17:54 Tu ne peux pas me tuer, Juni. Tu ne peux même pas me trouver.
17:57 Tu vois, c'est ça. Je n'ai pas besoin de te trouver.
18:00 Tu as dit que tu aimais les jeux. Allons jouer à un jeu.
18:03 C'est appelé "Sors avant que l'OSS se brise".
18:06 Enquêteur en contact.
18:09 Qu'est-ce que tu fais ?
18:10 Toutes tes souvenirs, tout sera détruit.
18:14 C'est ton domicile, Juni.
18:16 Non, tu l'as dit avant.
18:18 Ce n'est pas mon domicile, c'est ton domicile.
18:20 C'est le moment de mettre le passé derrière moi.
18:22 Je ne suis pas le même petit garçon que je suis allé.
18:24 Je suis un super-espion maintenant.
18:26 Toi, t'es un fou. Tu nous as tué.
18:29 Arrête la self-destruction et je vais te dire tout.
18:32 Pas de problème.
18:33 Je suppose que tu ne veux pas entendre la vérité sur Sébastien Oliver.
18:38 L'opérateur de l'OSS Shadow qui a créé les Pinocchios.
18:41 Je connais déjà la vérité.
18:42 Tu t'es laissé partir plus tôt quand tu as dit que tu n'étais pas quelqu'un.
18:45 Agent personnelle.
18:46 Tu es Sébastien Oliver.
18:48 Tu es le seul à essayer de trouver le sirop pour Golden Brain.
18:51 Golden Brain ? Je ne sais rien de ça.
18:55 Mais je sais que la vérité que tu cherches est dans tes mains, Juni Cortez.
19:01 Attends, que veux-tu dire ?
19:05 Attends ! Où que tu sois, reviens !
19:07 La self-destruction commence.
19:12 Aaaaaah !
19:14 Qu'est-ce qu'il a dit ? La vérité était dans mes mains.
19:21 Oh non ! Sébastien Oliver est...
19:32 ...papa ?
19:34 Junito, je suis impressionné que tu aies récupéré le fil si vite.
19:39 Tout s'est bien passé ?
19:41 J'ai eu un petit problème de peste, mais je l'ai résolu.
19:44 Oh, Juni. Ta première mission solo. Je suis tellement fier de toi.
19:49 Je dois y retourner. Carmen est probablement en train de se faire croire.
19:54 Hey, tu es de retour ! La faculté a été un délire.
20:06 Le B-Team est ensuite.
20:09 Et toi ? Tu trouves quelque chose d'intéressant dans ta petite mission secrète ?
20:13 Non. Pas du tout.
20:15 Hey, ne t'inquiète pas.
20:18 Je suis étonnée aussi.
20:20 Mais on verra qui est le mec.
20:22 On se rapproche.
20:24 Oui, on se rapproche.
20:27 Ah...
20:30 Je suis désolée.
20:32 Je ne peux pas me rassurer.
20:34 Je suis désolée.
20:36 Je ne peux pas me rassurer.
20:38 Je ne peux pas me rassurer.
20:40 Je ne peux pas me rassurer.
20:42 Je ne peux pas me rassurer.
20:44 Je ne peux pas me rassurer.
20:46 Je ne peux pas me rassurer.
20:48 Je ne peux pas me rassurer.
20:50 Je ne peux pas me rassurer.
20:52 Je ne peux pas me rassurer.
20:54 Je ne peux pas me rassurer.
20:56 Je ne peux pas me rassurer.
20:58 Je ne peux pas me rassurer.
21:00 Je ne peux pas me rassurer.
21:02 Je ne peux pas me rassurer.
21:04 Je ne peux pas me rassurer.
21:06 Je ne peux pas me rassurer.
21:08 Je ne peux pas me rassurer.
21:11 [Musique]
21:15 [Musique]
21:18 [Musique]
21:21 [Musique]
21:24 [Musique]
21:27 [Musique]
21:30 [Musique]
21:33 [Musique]
21:36 [Musique]
21:39 [Musique]
21:42 [Musique]
21:45 [Musique]
21:48 [Musique]
21:51 [Musique]
21:54 [Musique]
22:00 [Musique]
22:06 [Musique]
22:13 [Musique]