Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Vous pouvez pas être allé si tôt ?
00:02 Je voulais juste prendre des biscuits pour Sherbert, c'est tout.
00:08 Dans ce cas, je suis contente que je sois venue.
00:10 Vous savez comment Bertie peut être quand il parle de son déjeuner.
00:13 Mais ça ne ressemble pas à la place où on achète normalement des biscuits.
00:22 Je suis désolé, Milady. La vérité est que... un vieil ami m'a appelé.
00:28 Oh, Parker, pourquoi tu gardes ça secret ? Je suis là pour aider des vieilles amies.
00:32 Ça dépend de l'ami. Celui-ci vient des Oudis.
00:37 Bertie ?
00:39 Nosy Parker ! Me old China !
00:42 Parker, n'est-ce pas ce Fred, le petit doigté ? Le même que vous avez cassé ?
00:47 Tout pardonné... mais pas oublié.
00:51 Alors, qu'est-ce qu'on peut faire pour vous, Mr... Fred, c'est ça ?
00:54 Nous avons besoin d'un tour.
00:56 "Nous" ? Qui est "nous" ?
00:58 N'ai-je pas dit ? Moi et Gomez, bien sûr.
01:02 Gomez ?
01:03 Parker ?
01:04 Moi, Fred et Gomez, on travaillait ensemble.
01:09 Et maintenant, vous voulez faire un tour ?
01:11 Moi et Gomez, on pensait à ce qui serait le meilleur voiture de sortie du monde.
01:16 Ça serait FAB 1, la voiture la plus rapide et la plus dure.
01:21 La voiture la plus rapide ? On ne vous laissera jamais utiliser FAB 1 comme voiture la plus rapide.
01:27 Oh, on ne vous en demande pas, les gars.
01:29 Passez !
01:37 Gomez !
01:49 Cinq...
01:50 Quatre...
01:52 Trois...
01:54 Deux...
01:56 Un !
01:59 [Musique de Thunderbirds]
02:02 Thunderbirds, en cours !
02:27 [Musique de Thunderbirds]
02:29 Il vaut mieux qu'on arrête ça et aller chercher Thunderbirds 2.
02:40 La Dame Penelope a appelé pour un collapse de bâtiment près de Londres.
02:43 Est-ce qu'il y a des blessés ?
02:44 Pas sûr. C'est un matin très tôt, donc le bâtiment pourrait être vide.
02:48 Dis-lui que je suis en route.
02:49 FAB.
02:50 Oui.
02:52 [Musique de Thunderbirds]
02:55 [Musique de Thunderbirds]
02:58 [Musique de Thunderbirds]
03:01 [Musique de Thunderbirds]
03:04 [Musique de Thunderbirds]
03:06 [Musique de Thunderbirds]
03:12 [Musique de Thunderbirds]
03:20 [Musique de Thunderbirds]
03:30 [Musique de Thunderbirds]
03:32 [Musique de Thunderbirds]
03:45 Cinq...
03:56 Quatre...
03:57 Trois...
03:58 Deux...
03:59 Un...
04:00 Thunderbird 2, c'est parti.
04:05 Virgil est en route.
04:10 FAB, John.
04:11 Et j'ai alerté la Firebrigade.
04:13 Il devrait arriver très bientôt.
04:15 Je vais faire ce que je peux pour aider et rapporter.
04:17 Et Fab 1 ?
04:19 Et lui ?
04:20 Il a été...
04:21 Envoûté...
04:22 Nous devrions pouvoir utiliser le master override pour débloquer l'engin.
04:27 Le master override contrôle n'est pas...
04:29 Override.
04:30 C'est la clé du master.
04:32 Fred a dû l'avoir débloqué.
04:34 C'est pour ça que John ne peut pas prendre le contrôle.
04:37 Fred !
04:38 Ils ne l'appellent pas Fred pour rien.
04:41 Je vais traquer la location de Fab 1 et rapporter.
04:43 Merci, John.
04:44 Fred avait raison.
04:45 Fab 1 est le moyen de sortir.
04:48 Et ils sont partis avec Sherbert.
04:51 Une chose à la fois, Parker.
04:53 Nous devons s'assurer que personne ne soit en danger ici.
04:56 Je suis sûre que Bertie peut s'occuper de lui-même.
04:59 Il est un Lord Kryten, après tout.
05:01 Quel plan !
05:05 Il sait que son partenaire est un fou fou.
05:07 On n'est pas en sécurité encore.
05:09 Tu t'inquiètes trop.
05:10 Qu'est-ce qui peut aller mal ?
05:12 C'est juste un petit chien.
05:18 Règle-le.
05:19 Laisse-moi me concentrer sur le conduire.
05:22 On ne peut pas aller plus loin dans ce bâtiment.
05:24 C'est trop dangereux sans l'équipement.
05:26 Je suis d'accord, milady.
05:27 Parker, vérifie si il y a des boutons de fermeture pour le gaz, l'eau ou l'électricité.
05:31 Si les lignes de suppli sont brûlées, nous pourrions être en plus de danger.
05:34 Tu as raison, milady.
05:36 Aide-moi, s'il te plaît.
05:39 Bonjour ?
05:40 Est-ce qu'il y a quelqu'un là-bas, s'il te plaît ?
05:42 Aide-moi !
05:45 Bonjour ?
05:46 Qui est-ce ?
05:47 C'est qui ?
05:48 C'est le chef de la maison.
05:50 Qui est-ce ?
05:51 Où es-tu ?
05:52 Davina Nicholson.
05:53 Je suis dans la salle de sortie.
05:55 C'est dans le bas-basement 6.
05:57 Il fait sombre.
05:59 Je suis en train de me trapper.
06:01 C'est ok, Davina.
06:02 Nous allons t'aider.
06:03 La couche ne peut pas être sécurisée, donc tu dois trouver un gros objet lourd pour t'en cacher.
06:08 Un objet qui ne se brûlera pas.
06:09 Pouves-tu le faire pour moi ?
06:11 Il y a une table de sortie, mais c'est trop loin de l'intercom.
06:15 Tu dois prendre le couvre.
06:16 Les secours internationaux sont en train de venir, et on va t'en prendre un très bientôt.
06:20 Au moins, elle est en sécurité pour le moment.
06:29 Bonne idée.
06:31 Kat McCready, 5 Brigade. Quelle est la situation ?
06:40 Le bâtiment a partiellement collapsé après une explosion très inusuelle.
06:43 Un civilien a été trappé plusieurs étages en bas-basement 6, nommé Davina Nicholson.
06:48 As-tu trouvé de l'électricité, de l'eau ou de l'eau ?
06:51 Pas dans l'area immédiate, madame.
06:53 Thunderbird 2 est en train d'arriver.
06:55 Merci. C'est la Lady Penelope ? Tu as fait un travail très précis.
06:59 Merci. Tu devrais savoir que c'est une scène de crime.
07:02 Mon scan a montré que cette installation cherche des diamants.
07:04 Ça doit être ce que les criminels ont cherché.
07:06 Ok, je vais alerter le GDF.
07:08 Très bien. Parker et moi allons les chercher.
07:11 C'est juste que ça devient personnel.
07:13 Mais oh, madame ! On n'a pas de transport !
07:17 Eh bien, Parker ? Que t'attends-tu ?
07:24 Je veux que la zone de collapse soit éclairée.
07:36 Jones, Rowland, vérifiez les bâtiments proches.
07:38 Assurez-vous que tout le monde a été évacué.
07:41 C'est un costume cool, Tracy, mais c'est un peu plongé pour les espaces crampés là-bas.
07:58 Je veux être prêt. On va le faire.
08:01 Toujours un pas en avant. Pas de coups de poing dans les murs, d'accord ?
08:04 Le bâtiment peut tomber.
08:06 Je sais. Je vais être prudent.
08:08 Je ne suis pas une expérimente en voyage en cab, mais...
08:13 Est-ce que ça ne peut pas aller plus vite ?
08:15 Pas quand c'est une de ces voitures en conduite autonome.
08:19 Merci de choisir le cab 9000.
08:23 Restez, détendez-vous et profitez de la vue.
08:26 Profitez de la vue ?
08:35 Quelqu'un a appuyé sur le signal de l'endroit de l'endroit de l'endroit de Fab 1.
08:37 Il vient de près du marché du sud de Londres.
08:39 Marché du sud. Destination confirmée.
08:42 Si vous voulez en savoir plus...
08:44 Regarde, on vient juste d'arriver là-bas.
08:46 Maintenant écoute, si tu prends un tour à gauche, juste là-bas,
08:49 on sort de l'A205 et on peut passer par la brèche Victoria au marché.
08:54 Les instructions de passager ne sont pas nécessaires.
08:57 Le cab 9000 sélectionne la route la plus facile pour votre confort et votre plaisir.
09:02 Oh...
09:04 Je vois un genre de contrôle locataire !
09:07 Ils ont probablement nous attrapés ! Allez, sortez !
09:10 Nous avons perdu le signal.
09:13 Des marchés de route sont découverts.
09:15 Calculons la route alternante.
09:17 Le cab 9000 s'excuse pour toute inconvénience.
09:20 Et j'ai perdu mon patience.
09:23 Moi aussi.
09:25 Attention. Les changements inautorisés sur le système de computer du cab 9000 peuvent résulter en faillite.
09:31 Tout va bien, Parker ?
09:33 Ça va se passer dans un instant, madame.
09:35 Bonne journée !
09:39 On va le faire maintenant !
09:42 Le cab est sorti !
09:46 Avec tout ce dégât, ça va être difficile de le sauver.
09:51 C'est agréable, c'est difficile de voir rien du tout.
09:53 Nous devons donc vérifier encore plus doucement pour être sûr que personne ne soit attrapé.
09:57 Des problèmes, Tracy ?
10:07 Ça ne se passe jamais.
10:09 Ça va. "L'escadron international est venu", elle a dit.
10:15 Rien ne va...
10:19 Quelqu'un, aide-moi !
10:21 AIDE-MOI !
10:23 AIDE-MOI !
10:25 Ça doit être Davina.
10:26 Tu vas aimer ça. Amplifiant laser, nouvelle fonction.
10:29 Il projette des mots à travers le débris.
10:32 Vraiment ?
10:33 Ça va fonctionner ?
10:34 S'il te plaît, fonctionne.
10:36 Davina, c'est l'escadron international.
10:39 Je suis ici avec la brigade de feu.
10:41 On va te chercher maintenant.
10:43 OK. Ça va être OK.
10:46 Ça, j'aime bien.
10:48 Vraiment ? J'aimerais avoir des cerveaux pour faire de l'argent pour la brigade.
10:52 J'en veux un. Ça serait génial pour inviter mes enfants au dîner.
10:56 Tracy, regarde ça.
11:09 Je n'ai jamais vu de dégâts comme ça.
11:12 Ce n'est pas d'une explosion que je connais.
11:14 Le Pénélope a dit que l'explosion était bizarre.
11:16 Je me demande ce qui l'a fait.
11:18 Je connais un homme qui peut nous le dire.
11:20 Parker, John m'a dit que tu reconnaisais le son de l'explosion dans le bâtiment.
11:26 Pas de doute, Sir.
11:28 C'était un SWD, un Appareil Sonic.
11:32 Appareil Sonic ? Je ne l'ai jamais entendu.
11:35 C'est parce qu'il est très technologique.
11:37 Ils pouvaient partir sans avertissement.
11:39 Typique de Gomez.
11:41 Merci, Parker.
11:42 Aidez-nous !
11:44 Écoute.
11:45 Davina doit être proche.
11:48 Le suite est en train de s'enfoncer !
11:56 Bouge !
11:58 On est bloqué.
12:03 Pas de chemin en haut, pas de chemin en bas.
12:05 Je pense que c'était le bâtiment.
12:08 Ne bouge pas !
12:11 On dirait que nos criminels ont laissé un Appareil Sonic derrière.
12:14 Parker, qu'est-ce si on trouve un Appareil Sonic ?
12:18 S'en va, Maître Virtue !
12:20 Attention, on ne sait jamais quand un mouvement de pression va le faire s'en sortir.
12:25 Il y a un drapeau qui vient de ce bâtiment.
12:29 Je pense que je suis en train de trouver un chemin.
12:31 Bien joué.
12:33 C'est pas bon.
12:44 Pas de signe.
12:46 C'était la dernière position que j'ai eu pour un Fat-One.
12:48 On doit récupérer ce signal.
12:51 Oh, mon Dieu.
12:52 Qu'est-ce que c'est que ce vieux chien ?
12:54 Là, c'est bon. J'ai un nouveau endroit.
13:04 Juste en face et juste à l'endroit où tu es.
13:06 Tu devrais être juste en haut de ça.
13:08 Je me suis juste rendu compte que tu étais en train de me faire un coup de main.
13:13 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis un peu déçu.
13:16 Tu devrais être juste en haut de ça.
13:18 Je me suis juste rendu compte que nous sommes juste en haut de ça.
13:22 C'est un truc qu'on utilise pour s'échapper de la police.
13:25 Allégeablement.
13:27 Je sais où ils sont allés et je sais le chemin.
13:30 Ça t'a pris.
13:33 Un gamin de génie qui a fait un coup de main sur cette voiture.
13:36 Hargner doit être en colère.
13:38 J'aimerais voir le regard sur son visage en ce moment.
13:41 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis un peu déçu.
13:44 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis un peu déçu.
13:46 Tu devrais être juste en haut de ça.
13:48 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis un peu déçu.
13:50 Tu devrais être juste en haut de ça.
13:52 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis un peu déçu.
13:54 Tu devrais être juste en haut de ça.
13:56 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis un peu déçu.
13:58 Tu devrais être juste en haut de ça.
14:00 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis un peu déçu.
14:02 Tu devrais être juste en haut de ça.
14:04 Je ne sais pas pourquoi, mais je suis un peu déçu.
14:06 Tu devrais être juste en haut de ça.
14:08 Et puis...
14:10 Comment ont-ils trouvé nous ?
14:16 En courant par le sous-sol, il a parqué son vieux truc.
14:19 On a sa voiture.
14:20 Donc, laisse-le tomber.
14:22 Voyons ce que celui-ci fait.
14:25 [Musique]
14:38 Plus de missiles.
14:39 Essaye d'avoir un bouton.
14:41 [Musique]
14:43 Qu'est-ce qui se passe là-dedans ?
14:45 [Musique]
14:48 Je ne peux pas voir !
14:51 Un peu de choc, mais pas de blessures physiques.
14:53 Tu es en bonne forme.
14:55 Merci.
14:56 On doit sortir de là.
14:57 Difficile.
14:58 Des toits instables en face, et un ancien explosif de 1 niveau au point, prêt à disparaître à tout moment.
15:03 On ne peut pas piloter un Molepot en réel.
15:05 Les vibrations du drill pourraient faire tomber tout ce lieu.
15:07 Davina, que sais-tu de l'étage ?
15:09 C'est des centaines d'années, il était un des sous-sols,
15:13 et maintenant, on processe des diamants ici.
15:15 J'ai juste envoyé un ordre à l'élévateur de service,
15:17 et le vault a explosé ! Tout a été en noir.
15:20 Un élévateur de service ?
15:21 Là-bas, mais on ne peut pas sortir de là.
15:23 Il n'a qu'un niveau.
15:25 Peut-être, mais il y a une porte ici.
15:29 As-tu dit que ce bâtiment était un des sous-sols ?
15:31 Oui.
15:32 Ça doit être un ancien bloc de service.
15:34 Pas d'utile, c'est brisé de l'autre côté.
15:38 Il n'y a pas d'extérieur, on pourrait bien être coincé dans le vault.
15:41 Ça ne peut pas être si mauvais.
15:48 Tu veux faire quoi ?
15:50 Débloquer le deuxième dévice de sonique et entrer dans l'abîme.
15:54 Tu as des conseils ?
15:55 L'abîme ? Tu es sûr de ça, monsieur ?
15:58 C'est notre seule option.
16:00 Bon, d'abord, il faut se rapprocher de l'objet si tu veux le faire bouger,
16:04 sans le débloquer.
16:06 Je vais gérer ça, mais une fois pour toutes !
16:10 Je te jure !
16:11 Hé, Dwayne !
16:13 Dwayne !
16:15 Hé !
16:17 Quand les dévices de sonique sont bien utilisés,
16:20 ils peuvent être très efficaces,
16:22 sinon ils font un gros boulot.
16:25 Super ! Et combien de fois fonctionnent-ils mal ?
16:28 Plus que ce qu'ils devraient, j'ai peur.
16:31 Il n'y a qu'une chose qui va faire bouger ce câble.
16:41 Parker's vieille routine de double-retour.
16:43 Tu veux dire, la split ?
16:45 Après tout ça, ça nous ramènera où nous sommes ?
16:48 Tu as une meilleure idée ?
16:50 Non ?
16:51 Eh bien, attendez.
16:53 Ils se doublent !
16:56 Il faut être arrêtés pour la split,
17:02 une courbe tigrée, suivie d'une junction dans le tunnel.
17:06 Donc la courbe les évitera de vue si on n'est pas juste derrière eux ?
17:09 Oui, madame.
17:10 On les perdra pour le bien,
17:12 à moins qu'on se retrouve.
17:15 Hey, il nous attaque ! Fais quelque chose, Fred !
17:22 Allez, Parker !
17:41 Pas de bonheur, madame ! C'est un...
17:43 C'est un pneu plat !
17:45 Parker, ce ne peut pas être le bon moment,
17:47 mais je dois avoir votre aide.
17:49 Comment on déclenche le SWD ?
17:55 Son voix est activée, Maître Virgil.
17:58 Vous dites le mot "détoner" et le couchez vers le haut.
18:03 Maintenant, je peux le faire.
18:05 Détoner.
18:07 Cinq.
18:08 Quatre.
18:09 Trois.
18:12 Deux.
18:15 Un.
18:20 Un.
18:21 En avant ! En avant !
18:37 En avant ! En avant !
18:38 Je prends ça.
18:56 Merci beaucoup.
18:59 On te le ramène pour ça.
19:01 Pas là où tu vas.
19:04 On a fait un peu de mal.
19:06 Pas du tout, Maître Virgil, monsieur.
19:08 Vous avez sauvé le jour.
19:10 Heureusement !
19:11 Mais je pense que Sherbert pourrait se décevoir.
19:14 Au revoir, Virgil.
19:19 C'était un privilège, comme toujours.
19:21 De la même façon, Chef McCready,
19:23 merci de m'avoir appelé pour le dîner.
19:26 Merci.
19:28 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
19:31 Merci.
19:32 Oh, Malady ?
19:34 En fait, Parker, je crois que quelqu'un a été promis des biscuits à la chouette.
19:38 Je suis entièrement d'accord, Malady.
19:41 Qui est ce bon garçon ?
19:44 Oh, mon Dieu !
19:45 [Musique]