Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Bruit de pas]
00:02 [Musique]
00:15 [Bruit de pas]
00:18 [Musique]
00:21 [Bruit de pas]
00:23 [Musique]
00:26 [Bruit de pas]
00:28 [Musique]
00:31 [Bruit de pas]
00:33 [Musique]
00:36 [Bruit de pas]
00:38 [Musique]
00:41 [Bruit de pas]
00:43 [Musique]
00:46 [Bruit de moteur]
00:48 [Musique]
00:51 [Bruit de moteur]
00:53 [Musique]
00:55 [Bruit de moteur]
00:57 [Musique]
00:59 [Bruit de moteur]
01:01 [Musique]
01:03 [Bruit de moteur]
01:05 [Musique]
01:07 [Bruit de moteur]
01:09 [Musique]
01:11 [Bruit de moteur]
01:13 [Musique]
01:15 [Bruit de moteur]
01:17 [Musique]
01:19 [Bruit de moteur]
01:21 [Musique]
01:23 [Bruit de moteur]
01:25 [Musique]
01:27 [Bruit de moteur]
01:29 [Musique]
01:31 [Bruit de moteur]
01:33 [Musique]
01:35 [Bruit de moteur]
01:37 [Musique]
01:39 [Bruit de moteur]
01:41 [Musique]
01:43 [Bruit de moteur]
01:45 [Musique]
01:47 [Bruit de moteur]
01:49 [Musique]
01:51 [Bruit de moteur]
01:53 [Musique]
01:55 [Bruit de moteur]
01:57 [Musique]
01:59 [Bruit de moteur]
02:01 [Musique]
02:03 [Bruit de moteur]
02:05 [Musique]
02:07 [Musique]
02:09 [Musique]
02:11 [Musique]
02:13 [Musique]
02:15 [Musique]
02:17 [Musique]
02:19 [Musique]
02:21 [Musique]
02:23 [Musique]
02:25 [Musique]
02:27 Thunderbirds are go!
02:29 [Bruit de moteur]
02:31 [Musique]
02:33 [Bruit de moteur]
02:35 [Musique]
02:37 [Musique]
02:39 Ah, je ne vais même pas me demander combien de temps ça a duré.
02:43 Bonjour ? Est-ce que quelqu'un est là ?
02:47 C'est la Sécurité Internationale, avez-vous besoin d'aide ?
02:51 Possible. Vous voyez, ils n'ont jamais re-checké la maison.
02:54 Qui n'a jamais re-checké la maison ?
02:56 Les Pendergasts, Buddy et Ellie Pendergast.
02:59 Ah, bon, du moins ils sont restés sur la Terre cette fois.
03:06 Ça fait plus de 24 heures, mais les Pendergasts n'ont toujours pas retourné à leur point de vue.
03:10 C'est pas très rare pour eux.
03:12 J'ai pensé la même chose, donc j'ai vérifié les pieds de satellite de la caméra.
03:15 Ils cherchaient des "Apes" très éloignés, mais regardez ce qu'ils filment maintenant.
03:19 Donc ils sont vraiment dans la merde, ou la caméra a été arrêtée. C'est pas un bon signe.
03:25 Les autorités locales ont peur de cette place pour faire une recherche et une récu.
03:28 Les guides ont dit qu'il fallait être fou pour aller chercher eux.
03:31 Oh, je vais y aller ! Si Buddy et Ellie disparaissent, ils n'ont pas encore fini de filmer la saison 14.
03:36 Ok, Thunderbird 5, Gordon et moi allons voler dans la vallée et prendre le point.
03:40 Thunderbirds, on y va !
03:42 Oui ! Plus d'aventure avec les Pendergasts !
03:45 Je suis tellement fan !
03:46 Vraiment ? Je n'aurais jamais su le croire.
03:49 Je vais aller avec un invité.
03:51 [Musique]
03:55 [Musique]
03:59 [Musique]
04:02 [Musique]
04:12 [Musique]
04:22 [Musique]
04:25 [Musique]
04:37 [Musique]
04:47 [Musique]
04:50 [Musique]
04:57 [Musique]
05:00 Thunderbird 1 est parti !
05:23 Parle de la réduction, il n'y a pas de nouvelles dans la vallée de Mulacombe.
05:26 Un pilote a rapporté des lumières dans l'arrière-plan, mais c'était il y a des années.
05:30 Apparemment, les locaux évitent la vallée complètement. Personne ne rentre ou sort.
05:34 Il y a toujours plein d'activités. J'ai juste fait un scan thermique qui a pris des signes de vie.
05:38 As-tu trouvé les Pendergasts ?
05:40 Négatif. Il y a trop de lignes pour un bloc.
05:42 Et il doit y avoir un genre de blague dans mon équipement de scan.
05:45 Il prend des signes de vie pas normalement grands.
05:47 Continuez à essayer. On approche la vallée maintenant.
05:51 [Musique]
05:54 As-tu des visuels sur le sol ?
05:56 Euh... Pas exactement.
05:58 C'est un gros set de nuages. Je ne peux pas trouver un endroit clair pour tomber.
06:02 Alors, on a besoin de quelqu'un sur le sol. Je vais faire un saut dans les nuages et surveiller la vallée à pied.
06:06 Ce ne serait pas plus simple.
06:08 L'étage de la chute est sécurisé. Ouvrez le bâton d'auxiliaire.
06:13 Vous êtes clair ! Prêt à entrer dans l'inconnu ?
06:19 F.A.B. !
06:21 L'étage de la chute est déployé.
06:27 Maintenant, on va faire un beau saut lent.
06:30 Oh non !
06:32 Pas exactement lent, mais ça aurait pu être pire.
06:41 Vous aviez juste besoin de dire quelque chose, n'étiez-vous pas ?
06:47 [Musique]
06:50 Ellie ?
06:56 Gordon Tracy ?
06:58 In the flesh ! Je suis là pour vous sauver !
07:01 Euh... Pouvez-vous me donner un couteau ?
07:04 Ici vous allez !
07:08 Merci !
07:10 [Musique]
07:13 Merci ! Est-ce que Buddy est avec vous ?
07:23 J'espérais que vous l'ayez vu.
07:25 On s'est séparés quand les créatures nous ont attaqué.
07:27 Vous avez trouvé les grandes aigles ?
07:29 Je ne sais pas ce qu'elles étaient. Tout s'est passé si vite.
07:32 On a entendu quelque chose dans la bouche nous charger.
07:34 On a voulu se couvrir et on s'est séparés.
07:36 La prochaine fois que je le savais, Buddy avait été attiré.
07:38 J'ai cherché pour lui depuis toujours.
07:40 Scott, as-tu compris ?
07:41 Ellie, ici Thunderbird 1. On va vous sortir le plus vite possible.
07:44 Je ne vais pas partir sans Buddy. Il est toujours vivant, je suis sûre.
07:48 Et il a besoin de notre aide.
07:49 Scott, je pense que tu devrais t'occuper de l'atteinte Thunderbird 1.
07:52 Tu peux moniter notre position pendant que nous cherchons Buddy et nous dégager une fois qu'on le trouve.
07:57 FAB.
08:07 Ne t'inquiète pas Ellie, nous faisons des recherches et des rescues tout le temps.
08:10 Ce n'est pas plus simple.
08:11 Désolé, je n'ai pas vu le trou.
08:17 Euh, Gordon, c'est un chiffon.
08:20 As-tu entendu ça ?
08:26 Quelque chose est là.
08:28 John, as-tu vu un signe de vie près ?
08:30 Oui, mais en regardant la taille, ça doit être un délire.
08:36 Je ne sais pas.
08:37 Rien ne se passe mal avec ton équipement, John.
08:44 Tu es sûr ?
08:47 Crois-moi.
08:48 Cours !
08:52 Qu'est-ce que c'est que ça ?
08:59 Gordon, qu'est-ce qui se passe là-bas ?
09:03 Je ne sais pas !
09:06 Laissez-moi le mettre de cette façon.
09:07 Mon cauchemar de pet-store est arrivé.
09:10 On ne peut pas rester ici, Scott.
09:13 Vous pouvez nous voir ?
09:14 Cette pluie devient de plus en plus forte. Je ne vois rien.
09:23 As-tu trouvé un endroit pour lancer un Bird 1 ?
09:28 Négatif. La catapulte est trop épaisse.
09:33 Qu'est-ce qu'on voit ?
09:34 As-tu vu ce que je vois ?
09:36 Ça dépend. As-tu vu des tomates de taille de Thunderbird 4 ?
09:39 Et des pommes. Et des coucoumbes.
09:41 Ce n'est pas un jungle ordinaire.
09:43 On passe par un jardin de légumes de super-size.
09:46 Attends une minute.
09:47 Si ce sont des croûtes de quelqu'un, il y a peut-être une structure près.
09:50 Je suis en train de chercher des sources d'énergie.
09:52 Tu as raison.
09:54 Quelque chose est dans cette direction.
09:56 [musique]
10:04 Continue à bouger vers lui.
10:05 Voyons si on peut bouger cette couche.
10:07 [musique]
10:13 Là-bas !
10:14 Vite ! Rentre !
10:15 [musique]
10:23 [explosion]
10:26 [musique]
10:29 Gordon à Thunderbird 1. On est en sécurité pour le moment.
10:32 Mais comment ? Qui a fermé la porte ?
10:34 Ça serait moi, chérie.
10:36 Père, tu es en vie !
10:38 [rire]
10:39 [gémissement]
10:40 C'est facile, n'est-ce pas ?
10:41 As-tu eu mal ?
10:42 Juste quelques bouts et blessures.
10:44 Heureusement, le bâtard a attrapé ce gars quand il m'a attiré ici.
10:46 J'ai réussi à me libérer et, bien, ici je suis.
10:49 Tu as une idée où c'est exactement ?
10:51 Orchard Industries. J'ai vu le nom sur des équipements.
10:54 John, peux-tu vérifier ça ?
10:56 Je cherche.
10:57 Orchard Industries a dit qu'ils pouvaient grandement augmenter le taille des croûtes.
11:01 Mais ils ont été fermés il y a des années.
11:03 Ça dit pourquoi ?
11:04 Le GDF a découvert que la couche était un partenaire silencieux.
11:07 Et il y a des rapports de façons secrètes et de locations cachées.
11:10 Ça doit être là où on est !
11:12 Un labo encoche dans une vallée que les locaux ont peur d'entrer.
11:16 Selon mes fiches, ils ont expérimenté avec un nouveau type de sérum de croûte.
11:19 Ça explique les plantes humonges en face.
11:22 Et si les reptiles mangeaient ces plantes de sérum, ça expliquerait pourquoi ils sont si gros.
11:27 Scott, s'il te plait, sortons d'ici.
11:29 Je travaille sur ça.
11:30 Je ne peux toujours pas trouver un endroit de débarquement pour Thunderbird 1.
11:34 Votre évacuation doit être quelque part dans l'ouverture.
11:37 En d'autres mots, nous devons courir pour ça.
11:39 Et essayer de ne pas être fast-food tout le long du chemin.
11:41 On ne peut pas courir, mec.
11:43 J'ai trouvé quelque chose dans l'un des autres chambres.
11:45 De cette façon. Je vais nous amener là-bas.
11:48 Les laboratoires sont connectés par ces passages.
11:51 Mais restez au courant, ils croulent avec des bêtes.
11:54 Nous avons besoin d'un détour. Vite !
12:07 (Grognements)
12:10 Oh, putain !
12:24 Nous sommes en démarrage.
12:37 Et il n'y a pas de retour.
12:38 Tu vois ? Je t'ai dit que tu nous amènerais là-bas.
12:47 C'est un bateau de débarquement. Nous avons un bateau de débarquement.
12:53 Et ce canal peut nous emmener tout le long de la rivière.
12:56 Si le bateau fonctionnait, c'est à dire...
12:58 On dirait que le manifolde d'engin a besoin de reconnexion.
13:05 Je n'ai juste besoin d'un détour pour le réparer.
13:07 La bonne nouvelle est que je sais où en trouver un.
13:10 Et la mauvaise nouvelle ?
13:11 Tu dois t'y amener.
13:15 J'ai dû demander.
13:25 Ok, pas de raison de paniquer.
13:31 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
13:36 Ça ne pouvait pas être plus simple.
13:37 Je commence à détester cette expression.
13:40 Encore une fois, tu as peut-être raison.
13:43 Je n'ai juste besoin d'un débarquement pour mon bateau de débarquement.
13:45 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
13:47 Je n'ai juste pas besoin de débarquement pour mon bateau de débarquement.
13:49 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
13:51 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
13:54 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
13:57 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:00 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:02 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:04 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:06 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:08 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:10 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:12 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:14 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:16 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:18 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:20 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:22 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:24 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:26 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:28 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:30 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:32 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:34 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:36 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
14:38 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:00 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:02 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:04 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:06 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:08 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:10 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:12 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:14 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:16 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:18 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:20 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:22 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:24 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:26 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:28 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:30 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:32 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:34 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:36 Je vais juste me lancer, le prendre et remonter sans déranger nos amis de la scale.
15:38 Les réparations prendra seulement quelques minutes.
15:40 Je ne suis pas sûr qu'on a beaucoup de temps.
15:46 C'est dans le système de ventilation.
15:54 On est presque là.
15:58 Allez, je vais donner à Celery des bars de crème pour un an si tu m'aimes.
16:04 Allez, je vais donner à Celery des bars de crème pour un an si tu m'aimes.
16:06 Allez, je vais donner à Celery des bars de crème pour un an si tu m'aimes.
16:08 Vite!
16:12 Hop et tenez bon!
16:18 Bien!
16:34 C'est ce que j'appelle une aventure!
16:36 C'est ce que je dis qu'une aventure!
16:38 C'est pas fini!
16:40 Allez, doucement.
16:54 Allez, doucement.
16:56 Oui!
16:58 Gordon?
17:00 Ils s'en vont vite!
17:02 J'en suis plus inquiet!
17:04 C'est un tomateau plus gros que des pyjamas de Wiles!
17:06 C'est un tomateau plus gros que des pyjamas de Wiles!
17:08 Mon ami, Ellie, je veux que tu sois à l'arrière du bateau!
17:10 Préparez-vous pour sauter!
17:16 Bien sûr!
17:18 Dites-nous quand!
17:20 Maintenant!
17:30 Bien!
17:32 Ça fonctionnerait?
17:34 Plus comme un... guest!
17:36 L'engin est à fond!
17:38 Le bateau de saut est à Thunderbird 1!
17:48 On va être vraiment, vraiment en ouverture!
17:50 On va en prendre une!
17:58 Vous êtes prêts?
18:00 Prêts comme jamais!
18:02 Deux ronels!
18:04 Scott, peux-tu nous donner quelque chose à prendre?
18:06 FAB, lourdes cargos!
18:08 Et... saute!
18:16 [Musique]
18:18 Attention, je vous ramène!
18:34 Quelle aventure!
18:36 Malheureusement, aucune de ces séquences n'a été enregistrée!
18:38 Peut-être pas aujourd'hui, mais la saison 15 est juste autour de nous!
18:42 Oh, vous faites une nouvelle saison?
18:44 Oh, attendez jusqu'à ce que je le dise à Alan!
18:46 J'espère juste qu'on a assez de matériel!
18:48 Parfois, on nous dit que notre émission est trop étrange!
18:51 Vraiment? Ils n'auraient jamais su!
18:53 Les équipes de GDF HazMat ont commencé à enlever tous les traces du sérum de croissance de l'arrière.
19:07 Ils ont donc décidé de les envoyer vers le paysage local.
19:10 Ils envoient des spécialistes pour transporter les reptiles du valley.
19:13 Ils seront envoyés aux refuges et monités autour du cloche.
19:15 Oh, et une chose encore, j'ai reçu une transmission d'entrée de l'entourage.
19:20 Bonjour, Gordon! Comment va notre fan numéro un?
19:23 Fan numéro un? Tu penses vraiment?
19:25 Tu as certainement gagné le titre, mec!
19:27 As-tu reçu le paquet que nous t'avons envoyé?
19:29 Oh, on dirait que tu es arrivé!
19:31 C'est notre façon de dire merci de nous sauver.
19:34 Et toi, Buddy et Ellie, n'est-ce pas la meilleure façon de se rappeler notre aventure ensemble?
19:39 Tu ne devrais pas avoir! Vraiment, vraiment, tu ne devrais pas avoir!
19:43 Oh, ils sont mignons!
19:47 [Musique]