Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique triste*
00:29 *musique triste*
00:53 *bruit de vent*
00:57 Woah, cette section a été bloquée.
01:00 L'océan autour est devenu toxique. Mais que peut-il... *sonnerie*
01:05 Des systèmes multiples sont fermés. Environnement, hydraulique, propulsion... *bruit de vent*
01:13 Oh, le bain de la mer ! Les acides mangent notre bateau ! *bruit de vent*
01:19 *cris*
01:30 Hum, maman ? Qu'est-ce que c'est ?
01:32 C'est un pont de trou ! Un bateau abandonné !
01:35 *musique triste*
01:41 Oh non ! Nos vêtements se séparent !
01:44 Il faut aller sur la surface !
01:45 Il n'y a pas de temps ! Dans l'océan ! On pourrait trouver un poche d'air !
01:49 Maman, je ne vais pas y arriver !
01:51 Comme ton père, toujours si dramatique ! Maintenant, sauve !
01:54 *musique triste*
02:02 Où allons-nous ? Où allons-nous ?
02:05 Un poche d'air ! Là-bas !
02:07 *musique triste*
02:13 *soupir*
02:17 Nos vêtements se séparent ! Et notre bateau est tombé ! Et...
02:20 Et nous courons en eau !
02:21 Et nous courons en eau !
02:23 Oui, j'ai peur de dire... Nous avons une situation.
02:27 *musique épique*
02:28 5...
02:29 *musique épique*
02:30 4...
02:31 *musique épique*
02:32 3...
02:33 *musique épique*
02:34 2...
02:35 *musique épique*
02:36 1...
02:37 *musique épique*
03:03 Thunderbirds, partez !
03:05 *explosion*
03:09 *musique épique*
03:13 International Rescue, Gordon ici.
03:15 International Rescue, Gordon ici.
03:18 International Rescue, Gordon ici.
03:21 *soupir*
03:23 *sonnerie*
03:24 International Gordon, ici.
03:26 C'est Helen Shelby.
03:28 Attends, Helen Shelby ?
03:30 Le créateur du barrière supérieure, Helen Shelby ?
03:33 Hey maman, il sait qui tu es !
03:35 Ne t'inquiète pas, Robbie.
03:36 Regarde, mon fils et moi sommes en eau.
03:38 Et nous courons en eau !
03:40 Attention, je suis en route.
03:42 Ok, je vais monter !
03:44 Et le public va fou.
03:47 *musique épique*
03:53 *bruit de moteur*
03:54 *musique épique*
04:02 *bruit de moteur*
04:04 *musique épique*
04:08 *explosion*
04:09 *musique épique*
04:12 *bruit de moteur*
04:13 *musique épique*
04:17 *bruit de moteur*
04:18 *musique épique*
04:22 *bruit de moteur*
04:23 *musique épique*
04:26 *bruit de moteur*
04:27 *musique épique*
04:29 *bruit de moteur*
04:32 *musique épique*
04:34 *bruit de moteur*
04:36 *musique épique*
04:38 *bruit de moteur*
04:40 *musique épique*
04:42 *bruit de moteur*
04:44 *musique épique*
04:46 *bruit de moteur*
04:47 *musique épique*
04:51 *bruit de moteur*
04:52 *musique épique*
04:53 *bruit de moteur*
04:54 *musique épique*
04:55 *bruit de moteur*
04:56 *musique épique*
04:57 *bruit de la mer très très bien fait*
04:59 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:01 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:03 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:05 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:07 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:09 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:11 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:13 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:15 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:17 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:19 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:21 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:23 *bruit de la mer très bien réalisé*
05:25 Gordon ! C'est bien de te revoir !
05:27 Madame Penelope, êtes-vous encore sur le côté de l'Australie ?
05:30 Oui. Nous avons juste terminé un autre test de la pannele solaire de la nuit.
05:34 Qui aurait pensé que ce riz sale pouvait être transformé pour générer de l'énergie propre ?
05:39 En fait, Milady, je crois que c'était votre idée.
05:43 Hmm... Merci, Parker. C'est comme ça.
05:46 Tout le monde est sur une autre réscue, alors ne vous en faites pas. Je vais s'occuper des divers.
05:51 Heureuse de vous en parler. Où est-on ?
05:53 Le riz de la barrière suprême.
05:55 Un beau endroit.
05:56 Oui, mais le biologiste qui l'a construit s'est en quelque sorte emprisonné là-bas.
06:00 Oh... Hmm... Nous sommes quelque part de là-bas, mais nous ferons de notre mieux.
06:03 FAB. Gordon, en route.
06:05 Change de plan, Parker.
06:07 Le cours est déjà chargé, Milady.
06:21 Hey, maman. Désolée de ne pas avoir construit un pod d'escape pour le riz.
06:26 Tu ne dois pas t'excuser, Robbie. C'était mon design, après tout.
06:31 On ne peut pas penser à tout.
06:34 Ou à une ladder. Oui, vraiment haute.
06:39 C'est bon, fils. Reste.
06:43 Ici Gordon Tracy de l'International Rescue. Je vais monter sur le riz maintenant.
06:50 Attention. L'océan est acide. Il pourrait tuer votre vaisseau. Comme le nôtre.
06:57 Certains de ces trous sont trop serrés pour Thunderbird 4.
07:05 Je vais nager dessus.
07:07 Attends ! Acide, 8, par... Scuba Mask.
07:12 Je vais amener des éparpilles.
07:14 Le corail ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
07:19 Le corail ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
07:23 Le corail ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
07:27 Le corail ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
07:31 Le corail ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
07:34 Prends ça.
07:55 C'est mieux ?
07:57 Oui, absolument.
07:59 Vous allez vous faire bien. Je fais ça tous les jours.
08:04 Je ne doute pas de votre expérience, mais je me demande si vous pouvez aller au rescue.
08:12 Oui, madame. Maman n'est pas intéressée par les petits discours.
08:19 Nos vêtements ne dureront pas longtemps.
08:21 On va le faire vite.
08:23 Le rafale est en colère.
08:28 Prends-le.
08:30 Tu ne peux pas aller plus vite ?
08:44 Je ne peux pas.
08:46 L'engin est en colère. Ashton doit y arriver.
08:49 Oh !
09:03 Attends-moi !
09:07 Attends-moi !
09:09 Tu vas bien ?
09:27 Mon travail est en colère. Je n'ai pas de meilleurs jours.
09:32 Le rafale est en colère.
09:35 Le rafale est en colère.
09:39 Tu as raison, madame.
09:43 Comment ça ?
09:45 On doit trouver la source de l'acide, l'arrêter et les mettre en place.
09:50 Vos frères pourraient dire que c'est votre travail de sauver les gens, pas de réparer un rafale.
09:55 Je dirais que c'est faux.
09:57 Et on s'en est rendu compte.
09:59 C'est unanime. Parker, mettez le scanner à long range.
10:02 Tout de suite, madame.
10:04 Encore une fois, c'est le secret arme de la réscue internationale, Parker, à la réscue.
10:10 Je me sens terrible de ce qui se passe à votre rafale.
10:16 Ce n'est pas seulement ma rafale. Robby l'a construite.
10:19 Vous l'avez construite ?
10:20 Bien, maman a fait le design. Je suis plus le mec qui a fait le boulot.
10:24 C'est incroyable !
10:25 J'ai eu un acte difficile à suivre.
10:27 La première rafale de la Grande Barrière a eu 25 millions d'années.
10:30 Au bout du 20ème siècle, la pollution humaine a pris sa place.
10:33 Certains ont essayé de la protéger, mais le dommage était trop fort.
10:36 Alors vous avez créé la rafale de la Grande Barrière pour la remplacer.
10:39 J'ai pensé que nous pouvions donner à la coraille une deuxième chance.
10:42 Mais si cet acide continue de faire le tour, ça va tout être perdu en une semaine.
10:46 Pas si je peux l'aider.
10:48 J'espère que vous pouvez, Mr. Tracy. Les générations futures dépendent de vous.
10:52 Pas de pression ou quoi que ce soit.
10:56 Gordon, on est prêts.
10:59 Là !
11:00 Qu'est-ce que c'est, un... oiseau ?
11:03 Peu importe, on a dégagé notre sub, notre veste et votre scooter d'eau.
11:08 Je parle trop, n'est-ce pas ?
11:10 Je vais aller le vérifier.
11:12 Après tout ça, ça a l'air comme si vous alliez vers un désastre.
11:16 Hey, j'ai une idée.
11:18 Pouvez-vous ajuster vos instruments pour montrer l'acide ?
11:21 C'est ça.
11:22 Là.
11:24 Rouge, c'est l'acide. Bleu, c'est l'eau propre.
11:28 Regardez, cette couronne pousse l'acide à travers la coraille.
11:31 Donc vous venez de cette direction, où l'eau est propre.
11:34 Et réduisez votre exposure à l'acide pendant le plus longtemps possible.
11:36 Ça marche pour moi.
11:38 Faites attention, Gordon.
11:41 Le flux d'acide reste clair.
11:53 Et voilà notre pollueur.
11:55 Qu'est-ce que c'est ?
11:57 Un bateau de cargos cassé.
11:59 Et ce qui est à l'intérieur doit juste avoir commencé à se déchirer.
12:02 Bien fait, Mr. Tracy.
12:04 À part, je ne pense pas que je devrais prendre Thunderbird 4 à l'intérieur.
12:08 Ça sera difficile de manoeuvrer là-dedans.
12:10 Que pouvez-vous faire ?
12:11 Appuyez sur le suit d'exo et regardez.
12:13 Gordon, c'est là que l'acide est le plus fort.
12:15 Le suit d'exo ne vous protégera pas.
12:18 Je serai de l'intérieur et de l'extérieur rapidement.
12:20 Au moins, j'espère que je le ferai.
12:22 Ok, voici la situation.
12:42 On a des gros tanks, un gros déchirage, et de gros problèmes.
12:46 Encore ?
12:47 Le problème, si on essaie de tirer ces tanks, ils se brisent.
12:51 Pas bien.
12:52 Ça aurait tué le reste de la coraille sur le riveau.
12:54 Si seulement on pouvait amener le bateau à la surface,
12:56 je pourrais freiner les chemins et ils seraient inutiles.
12:59 Ça me donne une idée.
13:01 Brains a upgradé les sacs de l'embarquement.
13:04 Ils devraient pouvoir monter un bateau de ce taille.
13:07 Bien fait.
13:08 Combien de temps vous pourriez les amener ici ?
13:09 Plot en coordonnées maintenant, Gordon.
13:12 [Musique]
13:16 [Musique]
13:42 [Musique]
13:45 Arrêtez les sacs de l'embarquement !
14:02 [Musique]
14:06 [Musique]
14:09 Gordon, tu vas bien ?
14:26 Ça n'a jamais été mieux !
14:32 Même si mon équipement, pas si bien.
14:35 Si je veux monter le bateau, je dois le rassembler d'abord.
14:40 Et vite.
14:44 Combien de temps, Gordon ?
14:51 Juste quelques minutes.
14:53 Gordon, qu'est-ce que c'était ?
15:00 Oh, rien. Pas grand chose.
15:02 Parker, tape dans la télémétrie de Gordon.
15:05 Oh, c'est pas bien.
15:08 Son intégrité est à 20% et en dessous.
15:12 Gordon !
15:13 Ouais, il me semble que l'acide fait un nombre sur mon équipement aussi.
15:17 Si ça atteint 0, son ventre va se déchirer, et ça sera ça.
15:22 Pas de souhait, je suis presque terminé.
15:25 Gordon, sous les circonstances "presque", on va devoir le faire.
15:30 Là, c'est bon ! Fais ça à 15%.
15:33 Parker, tu n'es pas en train de m'aider.
15:35 Regarde ici, Mr. Tracy.
15:37 Ne sois pas fou.
15:38 Ouais, sérieusement, sors de là.
15:40 Ok, ok, inflige les sacs.
15:42 Pas jusqu'à ce que tu sois hors de cette navette.
15:45 Je le ferai. Va, Parker, et fais ce qu'il faut pour que l'acide se refroidisse.
15:49 Ok.
15:50 Là !
16:10 Là !
16:11 Gordon, qu'est-ce que tu fais ?
16:25 Un petit bloc de route.
16:27 Donne-moi un instant.
16:29 Parker, ferme les sacs de l'avant.
16:33 Trop tard. Ils sont complètement infligés.
16:36 Il est en train de faire une course.
16:40 C'est bon.
16:42 C'est bon.
16:44 C'est bon.
16:45 Comme je te l'avais dit,
17:10 c'est une course vide.
17:12 Je suis sortie !
17:38 Oh oh ! 5% !
17:40 Euh... Fais ce 3% !
17:44 Gordon !
17:45 Je suis en train de nager ! Je suis en train de nager !
17:48 2% de défi.
17:52 Mais il peut toujours le faire, n'est-ce pas ?
17:55 Si son sac ne s'en sort pas...
17:57 Non.
17:58 Gordon, dis quelque chose.
18:00 Zéro !
18:06 Zéro !
18:07 Allez, allez...
18:09 On dirait...
18:10 Merci, Neutralizing Fog.
18:15 Mais... Il faut être si...
18:17 ...froid ?
18:19 Tu te sens mieux, Gordon ?
18:30 Oui, beaucoup.
18:32 Et maintenant que nous avons refroidi les sacs dans le vaisseau,
18:35 nous pouvons nous assurer que le port est en sécurité.
18:37 Oui. Très bien.
18:39 Mais pour être honnête, Gordon, je suis toujours plutôt déçue de toi.
18:42 De moi ?
18:44 Oui, de toi ! Je pensais que tu allais te faire tomber !
18:46 Avec ton sac qui s'est cassé et tout ce qui s'est passé dans le vaisseau,
18:49 et... Ben ne te l'entend pas !
18:51 Ne me fais jamais de cette façon de reprendre !
18:54 Je ne savais pas que tu... t'intéressais autant.
18:57 Bien... naturellement, je...
18:59 ... me sens de cette façon pour tous vous, les garçons de Tracy.
19:02 Oh ! Ouais !
19:04 Bien sûr !
19:05 Gordon, tu es le mec !
19:09 C'est génial !
19:10 Oui, bien fait !
19:11 Tu as sauvé le barrière suprême du rafale !
19:13 L'écosystème de toute la région, en fait.
19:15 Et ça, ça demande une célébration !
19:17 "Tous" ?
19:21 Ça...
19:22 ...semble...
19:23 ...grand !
19:24 Surbirds, écoute ça !
19:26 Tu aimes mieux moi, non ?
19:29 Je ne te le dirai jamais.
19:31 C'est certainement clair qui est le préféré de Bertie !
19:34 Arrête ! Ça me fait mal !
19:37 Oh ! Il est en train de me faire un sourire !
19:39 Non, non, non, Bertie ! Bertie !
19:40 Oh, désolé !
19:41 Non ! Bertie, arrête ! Arrête !
19:43 Tiens ! Tiens !
19:44 Sous-titrage FR : VNero14