• l’année dernière
Transcription
00:00 [Musique]
00:09 Hum, je suis en train de recevoir beaucoup d'interférences sur la télé de chambre.
00:14 Que dis-tu, tu déconnectes tes Peggy, mets les classifiés et viens au lit ?
00:19 Hum, hum, hum. En tant que propriétaire de restaurant, je suis habituée à mettre mes heures.
00:24 Et malheureusement, ce sont les heures que j'ai mises.
00:27 Je sais que tu manques de faire fonctionner ce restaurant.
00:29 Oh, ce n'est pas le restaurant que je manque, c'est les gens, Hank.
00:33 Gérer les gens, leur dire ce qu'ils doivent faire et puis les regarder faire le travail.
00:38 Bien, peut-être que tu pourrais demander à l'école de te laisser enseigner à nouveau la première classe.
00:43 Ces enfants font souvent ce que tu leur dis.
00:45 Ce n'est plus assez.
00:47 Je suis une leader naturelle qui peut construire des affaires de 0 à l'infini.
00:53 Je dois être un self-starter très motivé avec un propre voiture.
00:58 Mon Dieu, Hank, c'est moi !
01:01 Peggy, il est presque minuit, tu vas te réveiller.
01:06 Oh non, je vais les faire bouger.
01:09 Qui est-ce ?
01:15 C'est Peggy Hill.
01:17 Bien, c'est tout ce qui est là-bas.
01:27 Aucune question ?
01:29 Oui, MetaLife, qu'est-ce que c'est ?
01:32 Des produits pour le vivre.
01:34 OK, ce sont utiles. Et tu les vends ?
01:38 Oui, et j'ai un certain nombre de personnes qui vendent pour moi.
01:42 Oh, alors tu considères ce que tu fais en vente ou en gestion ?
01:47 Un peu de gestion, mais surtout en vente.
01:50 Oui, en gestion, merci.
01:53 Lainie, j'espère que tu ne me demandes pas, mais ce pin, c'est spectaculaire.
02:03 Merci.
02:04 Et donc, mes chiffres d'affaires de février.
02:07 J'ai reçu 10 000 dollars, ce qui m'a amenée au MetaLife Double Diamond Club.
02:12 Peggy, si tu veux être ton propre boss, viens travailler pour moi.
02:16 Hey, le gars de la maison, je prends.
02:24 Signe ici, s'il te plaît.
02:27 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
02:29 Tu as un paquet, Peggy, tu as le temps.
02:35 Mais j'étais à la maison, Bill.
02:37 Je sais. Je ne voulais pas que tu t'inquiètes.
02:40 Alors, que fais-tu ?
02:41 J'ai mis le paquet.
02:42 Tu veux aller se coucher ?
02:44 Va chez toi.
02:49 Ok, voyons voir. Ce sont les shakes MetaLife.
02:53 Et voici les vitamines.
02:56 Et ce sont 40 40 20 MetaBars.
03:00 C'est... Oh, ça présente.
03:03 Alors, tu vas vendre ces trucs, n'est-ce pas ?
03:06 Eh bien, ces trucs vendent eux-mêmes.
03:08 18 dollars, Bobby.
03:10 Ce qui va faire très facilement pour l'équipe de salariés qui travaille en dessous de moi.
03:14 Ça me semble comme un de ces schémas de pyramides.
03:18 Non, pas du tout.
03:20 Comme le brochure le dit, ce n'est pas un pyramide.
03:23 C'est un triangle.
03:25 Et ce n'est pas un schéma, Hank.
03:27 C'est une opportunité.
03:29 Bonne question, alors.
03:31 Ça ne ressemble pas à du truffle de rase-marie du tout.
03:34 Eh bien, ma chérie, tu as eu la mauvaise idée.
03:36 Mets-le en bas.
03:37 Ok, viens, allons-y.
03:39 Hank, tu vas vendre au travail.
03:41 Ton manager d'assistance, je pensais qu'il devait t'en acheter.
03:44 Et Louane, tu vas vendre à l'école.
03:47 Tu dois avoir fait un tas de nouveaux amis que tu peux pressionner.
03:50 Eh bien, c'est probablement à l'heure où je me dis désolé pour ma hystérie Y2K malguée.
04:08 Qui aurait imaginé que tout allait se passer sans un déchet ?
04:13 C'est vraiment ce qui a amené le pays ensemble.
04:16 Oui, c'est la meilleure chose qui peut se passer sans Y2K.
04:19 Hey, Dale, Energy Bar ?
04:21 Je vais de l'autre côté, merci.
04:24 Boom Hauer, comment ça va ?
04:27 Un shake de protéines ?
04:29 Pas du tout, je ne parle pas de tout ce que je dois.
04:31 Je ne parle pas de la bouffe de poivre, de la blenderie et de l'oeuf.
04:33 Je parle de la vie de Boom Hauer.
04:36 Dale, un shake de protéines ?
04:41 Eh bien, mon ventre ne s'en fout pas un peu.
04:45 Laissez-moi vérifier vos vêtements.
04:48 Qu'est-ce que c'est ?
04:49 Ce sont des vitamines.
04:50 Qu'est-ce que c'est ?
04:51 Un shake de protéines.
04:52 Qu'est-ce que c'est ?
04:53 C'est aussi un shake de protéines.
04:55 Oh.
04:56 Qu'est-ce que je peux acheter pour un quart ?
04:58 Un soda, il y a 20 ans.
05:10 Oh, super ! Qu'est-ce que vous voulez ?
05:12 Bonjour, voisin. Comment allez-vous ?
05:14 Eh, ce sont des vitamines ?
05:17 Vous et ce racket ?
05:18 OK, je vais acheter de vous.
05:21 Vous allez ?
05:22 Oui !
05:23 Attendez ici, je vais prendre mon billet.
05:26 [Il chante.]
05:29 [Il pleure.]
05:38 [Il pleure.]
05:40 [Il tire.]
05:46 Oh !
05:47 [Il grince.]
05:54 [Il pleure.]
05:56 OK, mes gens, j'ai appelé pour ordonner le premier rendez-vous de mon groupe de vente internationale.
06:13 Alors, avant de commencer, des histoires de vente ?
06:17 Hein ?
06:19 Rien du tout ?
06:21 Rien du tout ?
06:22 OK.
06:24 Eh bien, ça fait une semaine, et à ce moment-là, je voudrais que vous voyiez vos billets d'ordre.
06:29 Ah, voilà, Peggy.
06:31 Une vente.
06:33 Je ne peux pas vendre à l'office, c'est un endroit de propane. Je dois garder ça pur.
06:38 Louane, je n'ai pas reçu votre billet.
06:41 Je n'ai pas fait un.
06:42 Oh, mais j'ai donné tous mes samples.
06:45 Quels samples ? Ce ne sont pas des samples. Mon Dieu, qu'est-ce que je fais ?
06:50 Vous pensez qu'une vente entre nous trois va garder cette entreprise en marche ?
06:54 Oh !
06:55 Je vais devoir laisser un d'entre vous partir.
06:59 Louane, je suis désolée.
07:01 Oh, Peggy, Louane est jeune, elle a un grand futur à l'avance.
07:05 Faites-moi un appel, envoyez-lui un message.
07:08 Je vais vous faire un appel si vos billets ne s'améliorent pas.
07:11 Mettez votre bouton, allez au port et déplacez des produits.
07:15 Quoi ?
07:19 Vous avez un autre paquet, j'ai signé pour le faire.
07:22 Où est-ce ?
07:23 Comme je vous l'ai dit, j'ai signé pour le faire, je l'ai porté sur votre chemin, et j'ai pensé...
07:28 Vous avez mangé mon bar ?
07:29 Non, je l'ai vendu sur la base.
07:31 Tout, même les truffles de raspberry.
07:34 Je suis désolé.
07:39 Bill, je vais vous l'utiliser.
07:42 Ok.
07:45 Peggy, je peux dire quel honneur c'est ?
08:00 Vous avez entendu parler d'un système de quotas ?
08:02 Maintenant, je vous donne un certain nombre de ventes que vous devez faire à la fin du mois.
08:07 Donc, nous dirons que la quota du premier mois est...
08:10 Oh, je ne sais pas...
08:12 10 000 dollars.
08:13 Quoi ? Non, non, c'est beaucoup de ventes, Peggy.
08:16 Eh bien, j'ai pensé autant.
08:18 Je le ferai, je le ferai.
08:20 Alors, cette conversation est terminée.
08:23 Sgt, où est ce que c'est que ce "ta ta" de Sports Illustrated ?
08:35 Je ne sais pas, Sgt. Mais si j'étais vous, je ne m'étonnerais pas de la magazine.
08:40 Je m'en souviendrais de...
08:42 Euh... Non, rien.
08:45 Quoi ?
08:46 Sgt, le suivant a été évalué par la FDA.
08:51 Mais le bar de protéines de Metalife ne peut pas regrossir son cheveu.
08:55 Yeah, le bar d'énergie !
09:01 C'est le bar de protéines, Jake !
09:04 C'est ça, c'est ça !
09:06 C'est ça, c'est ça !
09:08 C'est ça, c'est ça !
09:10 Oui, c'est ça, je crois.
09:12 10 000 dollars au premier mois ?
09:15 Ce William Dautreve est assez bien.
09:18 Eh bien, merci. Je l'ai modifié, je l'ai motivé. Vous savez comment c'est.
09:22 Est-ce qu'il est excité de la conférence de San Antonio ?
09:25 Vous êtes en train de me moquer ? Je suis excitée, je n'arrête pas de partir.
09:29 Oh, c'est juste pour le vendeur lui-même, Peggy.
09:32 Juste les deux vendeurs de diamants. Et un invité.
09:35 Vos chiffres étaient assez petits.
09:38 Eh bien, Lainey, mes ventes sont bases à cause de mes responsabilités de gestion.
09:43 Vous savez, rencontrer mon vendeur et...
09:47 Je suis votre vendeur, et rencontrer moi, c'est comme 10 minutes.
09:51 Mais c'est un voyage de 15 minutes, et j'étais 20 minutes en retard.
09:58 Peggy ! Si je savais que tu allais venir, j'aurais mis des pantalons.
10:03 Pouvez-vous me donner un instant ?
10:05 Bill, c'est OK. J'ai quelque chose d'important à te dire.
10:09 Maintenant, parce que tu as reçu ton chiffre...
10:12 Tu as gagné un voyage à la conférence de vente de la Metalife à San Antonio.
10:21 J'ai-je mentionné que tu peux amener un invité ?
10:26 Mon ami, l'éthique du business dicte que tu peux m'inviter.
10:30 Dans mes rêves sans fin, je ne pensais jamais que tu voudrais aller avec moi.
10:36 Bien sûr, je t'emmènerai. Oui, je vais même conduire.
10:40 Je suppose que ça ne fait pas grand chose de prendre des voitures séparées.
10:44 San Antonio, hein ?
10:48 Eh bien, quand vous arriverez là-bas en sécurité, appelez-moi avec le nom d'Antonio, et je ne recevrai pas les charges.
10:54 Oh, et si vous n'êtes pas en sécurité, vous appelez-vous avec votre nom.
10:57 Oh, Hank, mon premier voyage de business.
11:01 Je me sens enfin reconnaître que je m'ai toujours donné.
11:05 Ce n'est pas le voyage de Bill ? N'a-t-il pas gagné ? N'êtes-vous pas juste son invité ?
11:10 Hank, vous êtes tiré.
11:13 [Musique]
11:24 Ok, vous serez à 2111.
11:27 Et où suis-je ?
11:30 2111.
11:32 La même salle ?
11:34 Je vous en prie, jeune dame, vous parlez à la sorte de femme qui n'aurait jamais, jamais partagé une salle avec le genre d'homme qui vous parle maintenant.
11:44 Regarde, c'est San Antonio. Tu ne peux pas juste entrer ici et attendre qu'il y ait des salles.
11:51 Attendez, attendez un instant. Rio Grand Suite, Sam Houston Suite, Bill, ce sont toutes des salles.
12:01 Ne regardez pas, ne regardez pas.
12:04 C'est Marty Van Holt, le coordonnateur de vente régional pour Metalife.
12:08 Oh mon Dieu, nous sommes juste à l'entrée de la salle de fric Marty.
12:13 [Musique]
12:20 Oh, regardez ça.
12:23 Pour notre double salle de vente, félicitations à Mike Desmond, le président de Metalife International.
12:32 Oh mon Dieu.
12:35 [Musique]
12:37 San Antonio, Bill, elle est toute notre.
12:41 [Bruit de boisson]
12:43 Mais vous savez, je pense que je vais juste prendre un journal, trouver un lit par le pôle pour dormir.
12:49 Oh, c'est nul, Bill. Vous resterez ici et dormirez sur le lit.
12:54 Je pense que je vais avoir un peu de champagne.
12:58 Alors que techniquement, c'est juste du vin brun, à moins qu'il vienne de la région de Champagne de la France.
13:05 [Bruit de boisson]
13:07 Alors, Lou Anne, tu vas toujours à l'université de communauté ?
13:14 Oui.
13:15 Hum, bien sûr, je suis toujours dans le business de la propane. C'est là où je suis aujourd'hui.
13:23 Bobby ?
13:24 Bill ?
13:26 Hum, quoi ?
13:27 Tu as dit Bobby.
13:29 Hum, oh, oui.
13:33 [Bruit de boisson]
13:35 Est-ce que je peux regarder la télé pendant que je mange ?
13:38 Maintenant, tu sais que ta mère prohibit la télé du dîner. C'est l'heure de la conversation familiale.
13:49 Ah, qui nous étions-nous en plain ?
13:52 [Bruit de pas]
13:56 [Musique]
13:59 Hey Dean, félicitations sur tes chiffres. Il me semble que quelqu'un va aux Nationals.
14:06 Quels sont les Nationals ?
14:07 C'est comme ça qu'ils récompensent les meilleurs performants.
14:10 Ton gérant est un gérant.
14:11 Et où sont les Nationals ?
14:14 Ici.
14:15 San Antonio ?
14:16 Cette pièce, et ils plient la murse.
14:19 Non.
14:20 Oui.
14:21 [Soupir] Maintenant, Peggy Hill doit voir ça. Excuse-moi.
14:27 Bill, nous allons aux Nationals et voici comment.
14:31 Maintenant, je vais employer un tableau de pie. Dis-moi si je te perds.
14:35 Ok. Maintenant, tu comptes pour 100% des ventes. Ok ?
14:40 Maintenant, ce que je veux de toi, c'est plus de ventes.
14:45 Penses-tu que tu pourrais vendre 100% de plus ?
14:48 Si c'est ma nouvelle quota, c'est ma nouvelle quota.
14:51 Nationals ! Allons fêter ce soir. Quelque part où ils te donneront un veste, hein ?
14:57 Je n'aurai même pas à m'inquiéter des peintures.
15:00 [Bruit de porte]
15:02 Lainey.
15:03 Hein ?
15:04 Mon amour, met-moi en charge d'un autre 1000 bars. Je vais aux Nationals.
15:09 1000 bars ? Tu sais, tu dois les vendre pour aller aux Nationals.
15:14 Ou les acheter toi-même. On n'en a vraiment pas besoin.
15:17 Alors, vas-y et met-moi en charge de 2000 de ces mauvais garçons.
15:22 Oh ! Marty, Marty, met-moi en charge d'un autre 2000 bars. Je vais aux Nationals.
15:30 Mike, un autre 2000 bars.
15:33 Bobby, quand sera-t-il fini ce film ? Je veux regarder la nouvelle.
15:36 La nouvelle ? Il a regardé la nouvelle hier.
15:40 Allez, les gens. Si vous n'aimez pas le show, il y a d'autres télévisions.
15:46 [Bruit de pas]
15:59 Oh, Bill, regarde-le.
16:02 Hum, personne n'a marché sur cette lune. Je suppose que parfois l'impossible est possible.
16:10 Peggy ?
16:11 Oui ? Comme certains diront que c'est impossible de faire bouger 2000 bars, mais je sais que tu peux le faire.
16:18 J'ai déjà vendu la moitié.
16:20 Non.
16:21 Oui, j'ai parlé au hôtel et je lui ai acheté tous les mini-bars.
16:24 Tu ne l'as pas. Oh mon Dieu, on va aux Nationals. Oui ! Oh, viens ici.
16:31 Mais...
16:32 C'est le double-pinceau en diamant que tu as gagné. Je pense que tu le mérites encore plus que moi.
16:38 Non, non, je ne le mérite pas. Pourquoi tu dis ça ?
16:43 Parce que, Bill, tu es un homme d'humeur, un super-humain, un homme de la population qui nous emmène aux Nationals.
16:51 Oh, Bill Dautry, je t'aime.
16:54 Ah, qu'est-ce que tu fais ? Arrête ! Laisse-moi seul.
17:00 Gardez le veste, gardez le pin, gardez la lune. Je m'en fiche.
17:06 La porte est dans le veste.
17:09 Madame ! Madame !
17:18 Arrête le ordre.
17:20 Quoi ? Je ne peux pas arrêter.
17:22 Je dis arrête le ordre, mon salarié de la star. Arrête de me suivre.
17:26 Alors ? Tu ne peux pas retourner le produit. Ce n'est pas comme ça que fonctionne le système.
17:31 Oh, viens, je pense que le triangle peut le gérer.
17:34 Ce n'est pas un triangle, c'est un piramide !
17:38 Maintenant, fais ce que tu peux pour que Dautry revienne dans le fold,
17:42 ou Marty Van Holt va nous faire tomber comme le Hanna des dieux !
17:47 Salut Bill, j'ai apporté ton mail.
17:56 Oh, regarde, un postcard de Peggy Hill.
18:00 J'ai passé un bon moment à San Antonio. Je suis contente que tu sois là.
18:04 Oui, je l'ai mis dans mon coin de poche, sur ton chemin.
18:09 Je suis sorti.
18:11 Oh oh, quelqu'un a perdu de l'épaule.
18:15 Probablement à cause de tout ce que tu faisais.
18:17 Oui, je suis un homme très attirant, je comprends. Je vais y aller.
18:20 Attends, Bill. Tu aimes l'hiver ?
18:23 Et ces gros pieds de toi font 1,80 ?
18:27 Eh bien, Bill, ça a été agréable.
18:36 Tu as l'occasion de me voir demain ?
18:38 Ça a l'air excitant, mais dimanche, c'est mon jour de la mouche !
18:42 Tout allait bien, mais quand j'essayais de le motiver,
18:46 c'est un terme de gestion, avec un peu de praise, mon terme,
18:50 il va "plum loco", terme espagnol.
18:53 Tu as dû le confondre.
18:55 "Bien dumped on" est tout ce que Bill sait.
18:58 Tout d'abord, il avait cette enfance de son.
19:01 Il a rejoint l'armée et s'est marié à cette "backbreaker" Lenore.
19:06 Eh bien, je vais goûter les barreaux de ton vélo de sac à poche.
19:12 Le sable de San Antonio contient beaucoup de silica.
19:16 Ton père a raison. Bill a eu une vie difficile, et il l'aime de cette façon.
19:22 Il aime être traité de mauvaise manière.
19:25 C'est appelé "psychologie", Peggy. La maladie de la psychologie.
19:31 Je le prends comme un erreur.
19:33 Eh bien, bien sûr, il est fou !
19:37 Eh bien, si l'insulte est le seul moyen de faire revenir Bill à la vente,
19:42 c'est ce jour de la mouche de la mouche.
19:45 Ok, voyons voir. Je ne peux certainement pas attaquer son capacité de vente.
19:49 Eh bien, il y a beaucoup à travailler avec.
19:53 C'est Bill d'Autrive. Il est fou, mais il a toujours de la dandruffe.
19:59 Je veux dire, qu'est-ce que c'est que ça ?
20:01 Et n'oublie pas son odeur !
20:03 Il a peur de l'ombre !
20:04 Ok, bien, mais calme-toi, calme-toi.
20:07 Hey, fou ! Si tu cherches le cheveu sur ton tête,
20:11 pourquoi ne pas vérifier tes jambes et ton dos ?
20:14 Sors de mon lit, je ne fertilise pas avec de la poule.
20:19 Ah oui ? Eh bien, je ne vais pas pester tout ce l'eau sur ton lit.
20:23 Tu vas en avoir besoin pour te calmer,
20:26 plus tard, parce que tu ronfles.
20:30 Hein ?
20:31 Tu m'as entendu ! Même en France, ils prendraient soin de ton odeur.
20:36 Eh bien, tu étais rude, mais le matin, je serai serein.
20:41 Ferme-la ! "Serein divorcé" ou tu seras seul pour la reste de ta vie !
20:47 Eh bien, oui, eh bien...
20:50 Oh, ne t'en fais pas, tu ne pourrais pas m'avoir amené aux Nationals.
20:54 "Lazy, bon pour rien, quitteur" !
20:56 Oh, oh, attendez, attendez !
20:59 Donnez-moi une chance, s'il vous plaît.
21:02 Je vais vendre tous vos bars, je sais que je peux !
21:05 Une chance, demain matin, dans mon garage, à 7h.
21:09 Mais c'est un peu tôt.
21:11 Tu as acheté 6.45, monsieur.
21:13 Eh bien, je pense que je peux me faire une douche.
21:15 7, c'est ça.
21:16 Au revoir !
21:23 *Bruit de moteur*
21:24 *Bruit de moteur*
21:46 *Musique*
21:54 *Bruit de moteur*
21:56 Ne vous en faites pas.
21:58 Dès que je vais charger la dernière boîte de biscuits chromium dans mon voiture,
22:03 je vais commencer à trouver les papiers.
22:05 Hey, qu'est-ce que tu fais ?
22:07 Je ne dis pas que tu pourrais prendre une pause, j'ai-je ?
22:10 Oh, c'est mon ton. Je pense que j'ai un blister.
22:13 Eh bien, si tu le fais, ce n'est pas de porter des boîtes pour un jour,
22:17 c'est de porter cette grosse tête de toi pour 40 ans.
22:22 Oui, tu as probablement raison.
22:24 *Bruit de moteur*
22:25 Oh.
22:28 *Bruit de moteur*
22:30 Oh, et ne t'inquiète pas pour ton conduit, mon tube-sock est en train de se faire sécher.
22:41 *Bruit de moteur*
22:42 Bill.
22:51 Oui ?
22:52 Bill, tu es tiré.
22:54 Mais, non, je peux faire, je peux vendre, je peux vendre tout ça,
23:00 on peut aller aux Nationaux et c'est ce que tu veux ?
23:05 Pas si ça signifie prendre avantage d'un ami.
23:08 Non, non, pas toi, mon ami, non, non.
23:15 Oui, Bill, je suis ton ami,
23:17 même si je n'ai pas toujours été une bonne personne,
23:20 en prenant avantage de ton bas self-esteem pour améliorer mon propre esteme,
23:24 et pour ça, je m'excuse.
23:28 Non, Peggy, tu n'as pas besoin d'excuser moi, je ne suis pas...
23:32 Ah, ah, ah, les prochaines mots qui sortent de ta bouche devraient être "Excusé, accepté".
23:38 Excusé, accepté.
23:45 Alors, mon ami, entre nous, je pense que ce truc de la vie de la monnaie est un scam.
23:51 Oui, mais quelle course !
23:55 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
23:58 "La vie de la monnaie"
24:04 "La vie de la monnaie"
24:10 "La vie de la monnaie"
24:38 Of course, I'm still in the propane business.

Recommandations