Category
🦄
Art et designTranscription
00:31Comme un dragon tirant des lasers de ses yeux, ça serait génial.
00:34Bouh, bouh, bouh ! Vous devriez le faire.
00:37C'est bon, je vais le garder en tête.
00:41Peut-être des lasers tirant des dragons de leurs yeux laser, vous savez ?
00:46Alors, est-ce qu'il y a quelque chose que vous avez besoin ?
00:48Oh, oui ! Je suis content que vous me le rappelez.
00:50Est-ce que mon mod Energy Bolo est terminé ?
00:55C'est gentil.
00:57Le bumper Bolo a l'air génial !
00:59Je ne dirais pas génial.
01:00Je ne suis pas là où je veux être. Je ne sais pas comment l'obtenir.
01:03Oh, petit gars, je suis sûr que c'est assez bien.
01:06Aussi bien que ça va être.
01:10Essayons de nouveau.
01:15Dragons avec les yeux laser laser, pensez-y !
01:23Nous sommes sous attaque !
02:00Bolo Bumper !
02:05Rob !
02:07Hey, Dodge, je pense que tu as raison sur ce Bolo Bumper.
02:14A l'aise !
02:16Je le vois !
02:30All right, let's swing back and grab Roth.
02:32Dutch, have fun with those repairs, buddy.
02:34Oh, doesn't anybody else know how to use a wrench ?
02:44Looks like you got a little too close to the action on that last mission.
02:47Come here, man.
02:49Hey, Dutch, when you get a chance, Nine Lives could use a tune-up.
02:51Nah, I'm on it. Soon as I can get this, uh...
02:53Oh, and Mott's gonna need her suspension system aligned ?
02:55Uh, right. Just gotta...
02:56Oh-ho-ho, I was first ! Dutch has to fix my Energy Bolo Bumper !
02:59Man, gotta get to work on that dragon with the laser eyes we talked about.
03:02Really ? Still with the laser eyes ?
03:07Hey, Texas, I think Jacob needs some help in the kitchen with some taste testing.
03:11Oh, all over that ! Sorry, Dutch, can't stand around all day jaunt with you.
03:14Got important stuff to take care of.
03:18Look, man, I know you didn't come down here just to fix cars and build Energy Bolo Bumpers.
03:22That's not it. You know I love being a burner.
03:25It's just that sometimes being a burner...
03:27Gets in the way of other things. I know.
03:30Lately, it's like I'm losing my edge or something.
03:32You've been working hard. We all have.
03:35Get away for a while. Recharge your batteries. Work on your stuff.
03:38Not just our Energy Bolos.
03:40Yeah, well, I'm getting kinda sick of the Energy Bolo.
03:43Don't blame ya. I'm sick of saying Energy Bolo.
03:45Now go grab some alone time. Clear your head.
03:48But what if Kane tries something ?
03:49Oh, if he does, we'll give you a shout.
03:51Now go, before Texas comes back.
03:53All right, buddy. Pack your travel charger.
03:55Looks like we're getting some R&R.
04:11Tooley ! Don't play with that !
04:13Mr. Kane, I'm sorry. You scared me.
04:16Tooley, you have to be very, very careful with these little party poppers.
04:20I had the science division cook them.
04:22Party poppers ?
04:24I've got a little surprise party planned for those squatters down in the sewers.
04:28Party ?
04:29And when the party's over, Motor City will be mine.
04:34What kind of party, Mr. Kane ? Will there be cake ? Will it be a lot of fun ?
04:39Fun ? Oh, it's going to be fun, all right.
04:46Wait, Mr. Kane ! You forgot to tell me what...
04:49Oh, yeah ! You can't tell me it's a surprise !
04:53I'll need to find it myself.
05:00What am I doing ? Telling a story.
05:03Just like these cats.
05:05But this is my story.
05:20Where Can It Be
05:43Um, not bad, huh ?
05:45OK. So, what's next ?
05:49Maintenant, où est-ce que Dutch garde les filtres d'huile ?
05:51Hey, Chuck, rappelle-moi de ne pas utiliser la poussière comme une batterie.
05:55Je l'ai fait, et tu n'as pas écouté.
05:56Oh, c'est cool les gars, nous pouvons utiliser ça !
05:59De cette façon, nous ne ferons plus de dégâts à nos voitures.
06:01Vraiment ?
06:02Et pourquoi nous le gardons encore ?
06:05Oh, viens.
06:06Le stress-beacon ?
06:07Bruce, nous avons besoin de votre aide !
06:09Je ne sais pas si nous pouvons nous en tenir !
06:12D'accord, fermez vos roues, et Chuck, amène Dutch sur la communication.
06:14Dis-lui de nous rencontrer sur la route.
06:16J'ai beaucoup d'avance sur vous, mais je ne peux pas m'en tenir !
06:18Nous essayons d'arriver, nous devons nous déplacer maintenant !
06:27Hum, comment tu peux essayer de déplacer ça là-bas ?
06:35Oh, tu vas bien ?
06:37Fais attention à ces magnétiques, ils peuvent brûler ton circuit si tu n'es pas prudent.
06:45Je ne le sens pas.
06:46Wow, nous sommes là depuis deux jours ?
06:49Je me sens un peu culpable d'avoir détruit la gang pendant si longtemps.
06:51Mais c'est bien de faire du freestyle de nouveau !
06:53D'accord, on se rassemble et on va à la maison.
06:56Je sais qu'il y a quelque chose de cool avec tout ça,
06:58mais je ne sais pas comment tout ça va se faire ensemble.
07:09Où est-ce que tout le monde est ?
07:10Il semble un peu vide ici.
07:12Hey les gars, vous avez vos oreilles fermées ?
07:14Je suis en train d'entrer.
07:16Y a-t-il quelque chose que je devrais savoir ?
07:19Ruff, peux-tu vérifier notre équipement et faire un boost signal ?
07:21Rien du tout ? Sur n'importe quelle fréquence ?
07:35Ça ne peut pas être bon.
07:38Ça doit être une blague !
07:40Allez les gars, vous pouvez sortir maintenant !
07:45Oh mon dieu !
07:46Ça n'a pas duré longtemps pour tout le monde de se séparer !
07:49Status, camcorder, enregistrements.
07:56Qu'est-ce que c'était ?
08:00Si on ne peut pas s'en sortir d'ici tout de suite,
08:01la ville d'Ottawa est en travail !
08:11Juste en cas.
08:13Qu'est-ce que c'est ?
08:14On y va !
08:15Non, ne partez pas de votre voiture !
08:17Non, non, non, non, non, non !
08:19Non !
08:20Trouvez les beacons de l'avion !
08:23Allons chercher nos amis !
08:26Vous êtes avec le team de scout ?
08:27Oui, le team de scout.
08:29D'accord, allez-y.
08:32Hey, n'oubliez pas votre veste !
08:34J'ai hâte de commencer !
08:36Moi non plus !
08:42Les beacons de l'avion sont à la dernière position connue.
08:44J'espère qu'ils sont bien.
08:46Oh, là ils sont !
08:58Hey, tu sais ce qui se passe ici ?
09:02Je cherche mes amis.
09:06Ah, tu sais quoi ?
09:08Ne t'en fais pas.
09:09Je veux juste que tu reviennes à...
09:11être tout drôle et...
09:13et bien, juste...
09:15Cours !
09:25Sors de moi !
09:26Je ne sais pas ce que tu as fait à ces gens,
09:28mais tu ne le fais pas à moi !
09:30C'est comme ça que tu traites le gars qui t'a sauvé ton cul ?
09:32Hey !
09:33Doucement, mon ami, doucement.
09:35Où sont les autres beacons de l'avion ?
09:37Qu'est-ce qu'il s'est passé là-bas ?
09:39La ville de la voiture était en attaque,
09:41mais on ne savait pas pourquoi.
09:42On ne trouvait pas les suspects des bots,
09:44mais on s'est retrouvés avec des gars de Kainco dans des vêtements de hazmat.
09:47Puis on a été attirés par nos amis là-bas.
09:50Quelque chose les a changés.
09:52Je me suis séparé des autres beacons.
09:55Je devrais avoir vu ça venir.
09:57Tu devrais avoir su que Kain allait lancer quelque chose de fou,
09:59quelque chose de virus.
10:00Ouais, c'est vrai.
10:01Rien de tout ça n'a de sens.
10:03Alors comment on va réparer tout ça avant que nous ne devions tous des fous ?
10:06J'ai déjà quelqu'un sur l'avion.
10:08Hey Jacob, comment ça va avec l'antidote ?
10:10Encore en train de travailler.
10:11J'ai des blocs de route, mais je pense que je peux le faire.
10:15Je te rappelle.
10:26Oh mon dieu !
10:27Allons-y, on ne peut pas les aider si on est infecté.
10:29On doit bouger.
10:36Oh mon dieu !
10:44Bonjour ?
10:45Bonjour ?
10:47Je pense que tout le monde doit être à la porte.
11:02Les lumières !
11:07Ça va être un problème.
11:17Dutch, tu dois obtenir cette cure.
11:19Tu vas devoir me laisser derrière.
11:20Ça ne va pas se passer.
11:22Je ne te donne pas la choix.
11:27Ok gang, comment on va essayer un petit exercice d'équipe aujourd'hui ?
11:52C'est parti !
12:06C'est l'heure de la fête !
12:08Et maintenant, c'est l'heure de la fête !
12:13Hey ! Hey monsieur !
12:16Vous savez où est la fête ?
12:21Un moment.
12:38C'est parti Ron, on y est.
12:42Au moins, on est en sécurité maintenant.
12:44Hey Jacob !
12:45L'antidote est prête ?
12:47Jacob, on a besoin de l'antidote, maintenant !
12:49Je t'ai vu, old timer !
12:53Man ! J'ai hâte de voir un visage amiable !
13:02Ou pas ! Donc je suppose que tu n'es pas allé trop loin avec cette cure, hein ?
13:12Bien joué ! C'est du taiji ou quoi ?
13:19C'est parti, vieux homme ! On va s'occuper d'eux avant que tu t'ennuies !
13:31Quoi ? Il est où ?
13:34C'est pas possible !
13:47Monsieur, notre équipe de scouts n'est pas en train de nous rapporter,
13:49mais le virus de Chaos est sûr d'avoir infecté la plupart de la ville en ce moment.
13:52Ceux qui sont en dessous devraient tous être hors de leur compte
13:55et incapables de former n'importe quel type de défense concentrée.
13:58Prenez la ville moteur.
14:04Comment est-ce possible ? Pourquoi le virus affecte-t-il vous ?
14:07À moins que... Oh, mon dieu !
14:09Le virus est en train de faire mal aux cerveaux et aux yeux !
14:17Quoi ?
14:25Non, non, non, non, non !
14:34Oh, mon dieu !
14:38Désolé, mon pote ! C'est pour ton bien !
14:56Les nanites...
14:58Jacob's Cube n'aurait pas fonctionné de toute façon.
15:00Les nanites sont juste des petites machines.
15:03Les machines sont mon spécialité.
15:05Je peux vaincre ça !
15:07Un...
15:12Oh, oh, oh, oh ! Il est trop tard !
15:14Non, non, non, non ! Je ne pense pas que nous devions aller avec le Cube.
15:17On a besoin d'un autre plan.
15:19Plan, plan, plan !
15:26Ah, c'est ça !
15:34Non !
15:42Roth, donnez-moi le magnète !
15:48Pas beaucoup de temps.
15:50Voyons si ce plan fou va fonctionner.
15:52Allez, Roth !
16:03Ça a fonctionné !
16:07D'accord, mon pote. Allons au travail.
16:33Prêt pour une dernière course, mon pote ?
17:03C'est parti !
17:34Je savais que tu pouvais le faire, mon pote !
17:36J'ai eu de l'aide.
17:38Oh, mon dieu ! Qu'est-ce que tu as fait à ma course ?
17:41Et pourquoi j'ai un Shiner ?
17:43Désolé pour ça.
17:45Mon pote, je ne savais pas que les vieux pouvaient bouger si vite.
17:48Rappelle-moi de ne jamais être confus.
17:50Je ne sais pas.
17:52Je ne sais pas.
17:54Je ne sais pas.
17:56Je ne sais pas.
17:58Je ne sais pas.
18:00Je ne sais pas.
18:02Rappelle-moi de ne jamais être confus avec toi.
18:04C'est ça !
18:06Qu'est-ce qu'il parle ?
18:08Je te l'avais dit, les dragons avec les yeux laser sont les bombes !
18:11Tu avais raison, mon pote.
18:13Euh, les gars ?
18:15Les troupes de Kane.
18:17Ils pensent probablement que tout le monde a été zombifié.
18:19Je suppose qu'ils attendent une victoire facile.
18:21Prouvons-leur de mal.
18:23Hey, vous avez juste perdu la fête !
18:26J'espère que vous avez bien amusé, les gars.
18:28Parce que maintenant, c'est notre tour.
18:48Mr. Kane, cette fête de surprise a été géniale !
18:52Vraiment ?
18:54Il y a eu des costumes, des jeux, et une course de dragons.
18:57Et j'ai fait beaucoup de nouveaux amis.
18:59Pas maintenant, Tully !
19:01Peut-être que la prochaine fois, tu pourras venir à la fête aussi !
19:03C'est le moment de la fête !
19:10T'as réussi, hein ?
19:12Tu peux dire ça, mais je ne pense pas que j'aurai besoin de plus de temps seul.
19:15Une pause est bien et tout, mais c'était un peu fou.
19:17Je ne sais pas, c'était une bonne save, là-bas.
19:19Ça a l'air de t'avoir inspiré un peu.
19:21Merci, mais...
19:22Tu sais, je pense que j'ai tout l'inspiration que j'ai besoin, là-bas.
19:25Ah, pas besoin de me remercier, les filles.
19:27Je m'inspire même parfois.
19:28En fait, j'ai juste cassé ça.
19:29Attendez, regardez-le.
19:30Il y a des jets, des tuyaux de turbo, des tuyaux circulaires...
19:32Je viens pour toi.
19:33Très bien.
19:34Je te vois dans quelques semaines.