• avant-hier

Category

😹
Amusant
Transcription
07:31Il y a quelques mois que j'ai échappé de l'île de Vial
07:33après avoir volé la cartouche.
07:35J'ai fait un peu de voyage.
07:36J'ai fait un peu de décryption.
07:38J'ai découvert que Vial a volé une boîte de printemps
07:40de l'U.S. Treasury.
07:41Ils printaient de l'argent quand ils voulaient,
07:43ce qui signifie qu'ils avaient leur propre printemps.
07:45Nous ne pouvions juste pas savoir où ils le cachaient.
07:48Nous avons décidé de suivre un guide sur la frontière de Vial
07:50qui avait reçu des frais d'argent réguliers
07:52en espérant suivre les voyageurs
07:53de retour à leur fabrice de l'argent
07:55et trouver les boîtes volées.
07:57Donc, des mois de préparation
07:58étaient en train d'être mises au test
08:00sur mon premier capote,
08:02S.Carmen San Diego.
08:04En position et...
08:06les caméras de sécurité sont désactivées.
08:08Tu es prêt, Red ?
08:09Prêt comme j'ai jamais été.
08:10Mais quelqu'un est en train de faire
08:11une course de Donuts en fin de nuit
08:13ou j'ai de la compétition.
08:15D'autres meurtrières que tu prends des meurtrières ?
08:17Amateurs.
08:19Ils n'ont aucune idée de ce qu'ils s'y trouvent.
08:21Joueur, change de plan.
08:23Déjà ?
08:24On n'est qu'à cinq minutes de ton premier travail.
08:29Qui es-tu ?
08:30Qu'est-ce que tu fais ici ?
08:31Qui es-tu ?
08:32Et qu'est-ce que tu fais ici ?
08:34Tu dois vacater immédiatement.
08:35C'est pour ton propre sécurité.
08:37S'il te plaît,
08:38elle veut juste les Donuts à elle-même.
08:40Ouais,
08:41a-t-elle envoyé toi aussi ?
08:49C'est le meuble ?
08:50Crois-moi,
08:51c'est pire.
08:55C'est le meuble ?
08:56Crois-moi, c'est pire.
08:57C'est le meuble ?
08:58C'est le meuble ?
09:16Oh, mon Dieu !
09:23Joueur,
09:24le décollage s'est déroulé comme prévu,
09:25en suivant les crèmes de pâtes.
09:29Tu peux le détruire, n'est-ce pas, sœur ?
09:32Allez,
09:33nous suivons cette dame,
09:34nous suivons ces crèmes de pâtes à la pâte.
09:44Pour ton propre sécurité.
09:46Mes clés ?
09:53J'ai ça.
09:59J'ai ça.
10:11Sérieusement ?
10:29Ah,
10:30je suis un meuble sans chauffeur de décollage.
10:32Je ne peux pas t'aider, Red.
10:33Je n'ai même pas mon permis d'apprentissage.
10:35Maintenant, nous devons...
10:37Hein ?
10:38Suivez cette bande.
10:39Brossy !
10:53Ils ont pris 93 !
10:54Il n'y a qu'un endroit où ça peut aller,
10:56le port.
10:57Ils ont imprimé de l'argent sur un bateau ?
10:59Pas du tout qu'on n'ait pas trouvé la pression imprimée.
11:01C'est un meuble !
11:02Et nous le sommes,
11:03mais j'ai un moyen.
11:14Player,
11:15je suis en position.
11:16J'attends que les nettoyeurs arrivent
11:17pour me dire juste ce que je dois savoir
11:19sur le port de Boston.
11:21Écoute, nous pouvons te dire tout
11:23sur notre ville.
11:24Que dois-tu savoir ?
11:25Hum...
11:27Au début de l'histoire de notre pays,
11:29quand l'Amérique était encore un groupe de colonies
11:31sous le contrôle britannique,
11:33des colonistes se sont emportés des bateaux britanniques
11:35et ont emporté des centaines de boîtes de thé
11:37dans l'océan.
11:38C'était leur façon de protester
11:40contre le gouvernement britannique
11:41qui les avait forcés à payer des taxes sur le thé.
11:43Ils l'ont appelé
11:44la Fête du Thé de Boston.
11:46Et c'était l'une des incidents clés
11:48qui ont conduit à la guerre révolutionnaire américaine.
11:50Mais Boston n'est pas seulement
11:52notre histoire.
11:53Il a le meilleur parc de balle au monde,
11:55c'est Fenway,
11:56la maison du meilleur équipe de football.
11:58Allons-y, Red Sox ! Allons-y !
12:01Nous avons aussi le meilleur clam chowder.
12:03Pas, Red.
12:04Si tu aimes la salade à poisson.
12:07Donne-moi des beignets de Boston
12:09ou donne-moi la mort.
12:10N'appelle pas Boston la ville des beignets.
12:12Zach déteste ça.
12:13C'est-à-dire que je déteste vraiment, vraiment ça ?
12:16Eh bien, Red, les faits se vérifient.
12:18Ah, vous deux savez vraiment beaucoup
12:20sur Boston.
12:26Wow !
12:27Ça doit être plus que suffisamment de pâtes
12:29pour payer Eddie et réparer notre voiture.
12:31On peut acheter toute une flotte de voitures.
12:34Tu es en train de faire un crime,
12:36pour réparer une voiture.
12:37Pas juste n'importe quelle voiture. Lydia.
12:39Je vais la racer,
12:40pour qu'on puisse retourner
12:41aux championnats régionales.
12:43Tu ne pourrais pas
12:44t'éloigner d'un membre de famille ?
12:46Hey, peux-tu m'aider ?
12:48Ah, ne t'en fais pas.
12:49Nous sommes la seule famille qu'on a.
12:52Compris.
12:54Compris.
13:01C'est le moment de suivre ce van.
13:07C'est pour votre sécurité.
13:12Viens, frère.
13:13On ne peut pas laisser qu'il prenne notre pâte.
13:15Prêt ?
13:18Un, deux...
13:23Un, deux, trois...
13:54Oh, non.
13:55Jamais.
13:56Non, Zach.
13:57Jamais.
13:58Appelez Boston.
13:59Non, non, non.
14:03Oh, mon dieu.
14:09Hola.
14:20Jackpot.
14:21Stop right there.
14:23Le chef.
14:24Ça fait un moment.
14:25Black Sheep ?
14:26Je vais à Carmen San Diego maintenant.
14:28Black Sheep,
14:29pour votre sécurité,
14:31mettez les pâtes et partez.
14:32Maintenant.
14:33Et je vais prétendre que je ne t'ai jamais vu.
14:35Je t'ai dit.
14:36Le nom est Carmen.
14:37Et je ne peux pas faire ça.
14:39Sérieusement ?
14:40Si vous ne nous mettez pas là-bas,
14:41je vais devoir...
14:42Toujours protéger le visage !
14:50Alors,
14:51voici où nous étions
14:52sur une course de lobster à la nuit.
14:53On s'est trompé dans cette vieille roue.
14:55C'est un vrai accident, n'est-ce pas ?
14:58Vous devez être en train de me moquer.
14:59Black Sheep ?
15:01Mais je pensais que vous n'aviez pas gradué.
15:03Elle n'a pas.
15:04Ah,
15:05vos amis ?
15:06Bien joué,
15:07tiens-les.
15:08Je ne l'ai pas fait.
15:09Ils sont venus par ici.
15:10Les pâtes.
15:12Mon ami El Topo
15:13a mis vos amis au-dessus.
15:16Attends !
15:17Prends-les.
15:23Envoie-les au-dessus !
15:26Je suis désolé, Black Sheep.
15:46Prends-moi si tu peux.
15:51Merci d'être venu.
15:53Ouais, j'ai besoin de la rope.
15:59Un peu d'aide ici, Muscles ?
16:01Bien sûr.
16:15C'est bon.
16:21Mesdames.
16:28Quelque chose de rétractable serait plus pratique.
16:30Peut-être,
16:31attaché à la poignée pour l'accès facile ?
16:35Oh, Ivy ?
16:36C'est ça.
16:39Ok.
16:40Encore une fois.
16:41Sœur,
16:42nous ne voulons pas que les meilleurs achètent de l'immobilier à Boston,
16:44n'est-ce pas ?
16:53Quoi ?
17:01C'est comme notre propre thé à Boston !
17:08Non, non, non !
17:12Non, non, non !
17:42Non, non, non !
18:13Alors, tu vas vraiment retourner les feuilles de printemps ?
18:16Malgré l'apparence, je ne commets pas de crimes.
18:18Je suis en train de détruire une certaine organisation criminelle.
18:22Euh, n'avons-nous pas quelque chose qui s'appelle la police pour ça ?
18:25Les policiers n'ont aucune idée qu'ils existent.
18:27Mais je l'ai.
18:29C'est techniquement volé.
18:31Tu te prends, tu le dépenses,
18:32et les policiers peuvent t'envoyer depuis longtemps.
18:34C'est pour notre propre sécurité.
18:39Red, j'ai juste décrypté un autre set de données.
18:41Et c'est liquide.
18:42J'espère que mon deuxième capot ira plus bien.
18:47Une fois qu'Eddie découvre que nous n'avons pas cuisiné le donut,
18:49il va faire plus d'erreurs.
18:52Nous devons nous calmer.
18:53Peut-être même...
18:54sortir de Boston.
18:56Player,
18:57envoie-moi un Red Eye.
18:58Alors, nous nous demandions...
19:00Est-ce qu'il y a de l'espace pour nous dans ton prochain travail ?
19:02Nous avons un chien qui nous chasse.
19:05Tu as dit que tu pourrais utiliser un chauffeur de sortie.
19:07Et ils n'ont pas de problème de voler des mauvais gars.
19:09Alors, qu'est-ce que c'est que ce truc de détente que tu as mentionné ?
19:16Je m'en fous si elle s'appelle Josie San Jose,
19:19ou Monica Santa Monica !
19:21Je vais la tuer pour trahir une famille !
19:25Ses actions ce soir ont été un flou.
19:28Combien de dégâts peut-elle affronter une fille contre Vile ?
19:34À l'époque, nous n'avions pas de sens du scope de ton interférence.
19:38Et maintenant, nous l'avons.
19:41Catastrophique !
19:42C'est parti, boss !
19:43C'est un anniversaire ! C'est un anniversaire !
19:45Oh, ouais !
19:46Alors je me demande pourquoi ils n'ont pas encore retourné à leur rêve de course.
19:50Nous sommes là pour cette course, maintenant !
19:52On va s'occuper de la réparation de Lydia et de payer Eddie.
19:55Un jour...
19:57Hey, Gang !
19:58J'ai enregistré plus d'informations sur cette voiture.
20:00C'est en fait la plus rapide du monde.
20:02Et Vile a planifié de la tuer lors d'un événement de course,
20:04à Dubaï.
20:05Et je suppose que nous devons la tuer d'abord.
20:08J'envoie une voiture volante au Moyen-Orient tout de suite.
20:11Tuer une voiture de course ?
20:12Nous sommes de retour dans notre élément !
20:15A tout à l'heure !
20:21Tu vois ?
20:22Une HQ serait en pétard sur des mouvers et des shakers comme nous.
20:38C'est parti !
21:08Sous-titrage Société Radio-Canada
21:38Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations