• il y a 2 semaines
Transcription
00:00C'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est
00:30J'ai lu qu'ils ont dû bluescreener 5000 C.G. Zorks et qu'ils ont développé un nouveau code de modélisation pour les Zorks, incroyable !
00:39Qu'est-ce qu'il y a entre les gars et les effets spéciaux ?
00:42Qu'est-ce que vous attendez ?
00:45Ils s'observent sur le sucre, les trucs crunchés artificiels et la graisse, ils marchent avec des effets spéciaux !
00:56Oh, et vous, les filles, vous êtes là pour...
00:59Shane Hartley !
01:03Il est tellement chaud !
01:04Mais sensible aussi !
01:06Ils nous laissent entrer, où est Hannah ?
01:12Désolée que je sois en retard, j'étais en train d'essayer cette tenue, la meilleure tenue du monde !
01:15Et regarde, l'issue la plus récente !
01:22Shane Hartley s'est brisé avec Chantal !
01:24Oh !
01:27Elle est tellement insolente !
01:29Est-ce que je vous interromps ?
01:31Oh, désolée !
01:36J'ai mon ticket, ici !
01:38J'en ai eu pour une semaine !
01:40Hannah, qu'est-ce qu'il y a ?
01:42Je ne peux pas trouver mon ticket !
01:47Tu es en train de te moquer, n'est-ce pas ?
01:48Non...
01:49J'ai dû l'avoir mis en place quand je suis allée acheter auparavant.
01:52Tu vas me laisser entrer, n'est-ce pas ?
01:55Erreur. Pas de ticket, pas de film.
01:57Et c'est vendu !
02:00Eh bien, qu'est-ce que je dois faire ?
02:02Rien ! Il n'y a rien que tu peux faire pour que je te laisse entrer !
02:13Je n'y crois pas !
02:15Eh bien, si Hannah ne peut pas y aller, aucun d'entre nous ne le fera !
02:17Solidarité, n'est-ce pas ?
02:20Qu'est-ce que je dis ?
02:21Dépêche-toi, s'assoie et rentre !
02:23Rien !
02:24Ok, regarde.
02:25Va à l'extérieur et regarde si quelqu'un a trouvé son ticket.
02:28Je n'ai qu'à aller à deux boutiques.
02:29Tu et Jason, viens avec moi.
02:31Pas de façon !
02:32S'il te plaît, je vais t'acheter tellement de nourriture, de poivrons, de boissons,
02:35ces trucs au chocolat !
02:37Sauve-nous un peu.
02:38On a exactement 22 minutes pour les prévues.
02:40Je ne manque pas de prévues !
02:43Oui, bien, j'ai un plan aussi.
02:44Je te rencontre dans le théâtre.
02:52Voulons-nous des assiettes au centre ?
02:54Hmm...
02:55Plus d'acoustique.
02:56Mais les assiettes à l'aile sont mieux pour l'accès aux toilettes.
02:58Eh bien, nous n'aurons pas d'assiettes à ce prix.
03:02Là !
03:03Assieds-toi ensemble !
03:08Bouge !
03:15Bouge !
03:17Bouge !
03:18Oui !
03:19Touchdown !
03:23Bon score.
03:24Je vais nous acheter du pop-corn.
03:25Parfait.
03:28Pendant que Jason vérifie la boutique de musique,
03:30nous revisitons la salle numéro 3.
03:31C'est là que j'ai essayé l'assiette.
03:34Joli...
03:35...marchandise.
03:38Ne sois pas grotesque.
03:40Merde, elles sont pleines !
03:41Attends ici.
03:42Lorsque la salle numéro 3 est vide, vérifie-la.
03:43Je demanderai au cash si quelqu'un a mis mon ticket.
03:45Je demanderai au cash si quelqu'un a mis mon ticket.
03:46Vous serez libéré d'un délirant dérangement.
03:49Ma performance est cool, je peux te traiter.
04:02Vous avez une assistance professionnelle.
04:06Vous avez une assistance professionnelle.
04:09Pour votre...
04:10...
04:12Allons voir comment le manager se sent sur ce gars de ticket.
04:17C'est ouvert !
04:20Tu es le manager ?
04:22Et qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
04:24Eh bien, je regrette la façon dont tu as traité mon ami.
04:27Pas de problème. Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?
04:29Ouais !
04:30Comment est-ce que seulement deux de ces théâtres possèdent des copains ?
04:33Eh, nous travaillons sur ça.
04:35Eh bien, ce film devrait être dans Surround.
04:38T'es sérieux ? Où vois-tu la scène de bataille ?
04:414 000 sortes. Le son va t'étonner.
04:445 000 sortes.
04:464. Je connais mes faits.
04:49Eh bien, vérifie-toi, car tes faits sont faux.
04:53Pourquoi est-ce qu'on peut...
04:56Ceux-là sont gratuits ?
05:03Merci.
05:09Tal !
05:10Tal !
05:11Tal !
05:12Talia !
05:13Tu as laissé nos sièges !
05:15Oh mon dieu, je me suis peut-être...
05:16Blanqué ou quelque chose.
05:18Tal appelle et ils sont sauvés.
05:20Je ne peux pas faire ça maintenant, je vais devenir une idiote.
05:22Eh bien, fais quelque chose Talia, nous en avons besoin.
05:32Je te connais, car je t'ai vu dans mes rêves.
05:35Je peux me retrouver une journée avec toi.
05:37Je n'arrive pas à y croire.
05:39Désolé, j'ai pensé...
05:41Concernant Herb !
05:43Appelle le monsieur !
05:44Non, attendez !
05:45C'est mon ami Hannah, elle a perdu quelque chose dans votre chambre, j'avais essayé d'en trouver.
05:49C'est vrai, honnêtement, un ticket d'amovition.
05:54J'ai déjà essayé cette peinture rosé.
05:56Oh mon dieu, celui avec les plumes.
05:58N'est-ce pas le plus mignon ?
06:00Il est en vert aussi !
06:02Tu veux voir ?
06:03C'est la meilleure chose que j'ai jamais entendue.
06:05Je sais, c'est...
06:06Allez, essayez ça.
06:30Tu ne devrais pas sortir avec ce virus.
06:32Est-ce qu'il y a un retour des tests de laboratoire ?
06:35Ils sont en train de tester pour la fèvre d'Dengue.
06:37J'ai eu la même chose la semaine dernière.
06:39C'est fou.
06:40Tu veux un coup de couille ?
06:42Euh, merci.
06:47Je ne mangerai jamais ça.
06:49Jamais.
06:51C'est pas possible.
06:58Talia !
06:59Dis la vérité.
07:00Parce que si tu ne le dis pas, je le ferai.
07:05Ok, euh...
07:06Alors, pourquoi les filles partagent les chambres ?
07:09Bonjour !
07:10On peut fermer la décision de groupe.
07:11Vous ne faites pas ça ?
07:16Vous vous vêtez ?
07:18Ne me regarde pas !
07:20Non, jamais.
07:26Jason, qu'est-ce qu'il y a ?
07:28Je vais aller dans la boîte de laisse.
07:30Est-ce que mon ticket est là ?
07:32Non, mais...
07:35Un Snakeskin ?
07:39Tu penses que quelqu'un aurait manqué ça ?
07:42Alors, mon ticket est parti.
07:44Il n'est pas dans la boutique et il n'est pas ici non plus.
07:46Je suis une complète et totale perdante.
07:51Hey, ne t'en fais pas.
07:53Je vais tout te dire, scène par scène.
07:55Je te le promets.
07:56Oublie ça.
07:57Je vais juste lire à propos de Shane Hartley.
07:58Et je vais pleurer.
08:01Où as-tu trouvé ce magasin ?
08:04Le stand de la nouvelle.
08:06Le stand de la nouvelle !
08:07J'ai oublié !
08:11Wow, tu as raison.
08:135000 Zorks.
08:14Technologie de capture de motion.
08:16Et le neige ?
08:17Polystyrène.
08:18Polystyrène.
08:19Tu es le roi, mec.
08:21Je me lève pour le maître des faits.
08:24Hey, toi !
08:25J'ai trouvé mon ticket, d'accord ?
08:32Le truc c'est que...
08:33J'ai fait une erreur vraiment stupide.
08:35Les sièges que tu es dans sont en fait...
08:38Prendus.
08:39J'étais en train de les sauver pour mes amis.
08:41Ils seront là à tout moment.
08:43Alors, pourquoi tu ne l'as pas dit ?
08:46Je ne sais pas.
08:47Je ne sais pas.
08:48Peut-être la fèvre de Dengue ?
08:53C'est l'heure de chercher les singles, hein les gars ?
08:58On a oublié quelque chose ?
09:01Talia a donné ses sièges à un moment de rapture.
09:03Elle les a récupérés maintenant.
09:05Bien joué, Talia.
09:06Ouais.
09:08Hey ! Réveille-toi !
09:09Le film va commencer.
09:11Alors quoi ?
09:12Colin ne trouvera jamais ses sièges maintenant.
09:13Il va les garder contre moi pour la suite de ma vie.
09:18Je vous prononce maintenant homme et...
09:20Attends ! Je me souviens juste de ce truc de siège de film.
09:23Je m'en vais !
09:26Wow, c'est un drame.
09:29Ne t'inquiète pas. J'ai une idée.
09:34J'ai sauvé ces sièges pour Staph.
09:35V.I.P. parfois.
09:37C'est une magnifique vue.
09:43Waouh ! C'est...
09:44Excellent, mec !
09:45La scène de bataille sera mortelle d'ici.
09:58J'ai hâte de voir Shane.
10:00Ouais, oublie les effets spéciaux.
10:02A moins que les effets spéciaux soient...
10:04à côté de toi, hein Tal ?

Recommandations