• hace 15 horas

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00Esto es el amor de abrirse.
00:00:02No entiendo nada de lo que estás diciendo.
00:00:05La movida de la gente se vuelve.
00:00:07El error de la aplicación de la tarjeta de transporte se vuelve.
00:00:09La restricción de las medidas de tránsito se disminuye.
00:00:10Incluso el calor de la luz.
00:00:12El día a día que ha vuelto es querido.
00:00:14El día a día que ha vuelto es asombroso.
00:00:17Eso se resuelve con la producción de Rakuraku.
00:00:19¿Qué?
00:00:21Ve, toque, conduce y sorprende.
00:00:27Es la nueva generación de Keihaito Wagon.
00:00:32La nueva versión de Spacia Custom, Suzuki.
00:00:35Rakuten Ginko Super Ron.
00:00:37Es super, Kadoro.
00:00:39Rakuten Ginko Super Ron.
00:00:41La continuación es super.
00:00:42La conveniencia es super.
00:00:44El servicio es super.
00:00:45Super satisfecho.
00:00:46Rakuten Ginko Super Ron de Kensaku.
00:00:50¿Por qué no puedes hacer clase?
00:00:53La hora del baño es la hora de la conversación.
00:00:56La sopa para los padres y los hijos.
00:00:58La sopa para los padres y los hijos.
00:00:59La sopa para los padres y los hijos.
00:01:00La sopa para los padres y los hijos.
00:01:01La sopa para los padres y los hijos.
00:01:02La sopa para los padres y los hijos.
00:01:03La sopa para los padres y los hijos.
00:01:04La sopa para los padres y los hijos.
00:01:05La sopa para los padres y los hijos.
00:01:06La sopa para los padres y los hijos.
00:01:07La sopa para los padres y los hijos.
00:01:08La sopa para los padres y los hijos.
00:01:09La sopa para los padres y los hijos.
00:01:10La sopa para los padres y los hijos.
00:01:11La sopa para los padres y los hijos.
00:01:12La sopa para los padres y los hijos.
00:01:13La sopa para los padres y los hijos.
00:01:14La sopa para los padres y los hijos.
00:01:15La sopa para los padres y los hijos.
00:01:16La sopa para los padres y los hijos.
00:01:17La sopa para los padres y los hijos.
00:01:18La sopa para los padres y los hijos.
00:01:19La sopa para los padres y los hijos.
00:01:20La sopa para los padres y los hijos.
00:01:21La sopa para los padres y los hijos.
00:01:22La sopa para los padres y los hijos.
00:01:23La sopa para los padres y los hijos.
00:01:24La sopa para los padres y los hijos.
00:01:25La sopa para los padres y los hijos.
00:01:26La sopa para los padres y los hijos.
00:01:27La sopa para los padres y los hijos.
00:01:28La sopa para los padres y los hijos.
00:01:29La sopa para los padres y los hijos.
00:01:30La sopa para los padres y los hijos.
00:01:31La sopa para los padres y los hijos.
00:01:32La sopa para los padres y los hijos.
00:01:33La sopa para los padres y los hijos.
00:01:34La sopa para los padres y los hijos.
00:01:35La sopa para los padres y los hijos.
00:01:36La sopa para los padres y los hijos.
00:01:37La sopa para los padres y los hijos.
00:01:38La sopa para los padres y los hijos.
00:01:39La sopa para los padres y los hijos.
00:01:40La sopa para los padres y los hijos.
00:01:41La sopa para los padres y los hijos.
00:01:42La sopa para los padres y los hijos.
00:01:43La sopa para los padres y los hijos.
00:01:44La sopa para los padres y los hijos.
00:01:45La sopa para los padres y los hijos.
00:01:46La sopa para los padres y los hijos.
00:01:47La sopa para los padres y los hijos.
00:01:48La sopa para los padres y los hijos.
00:01:49La sopa para los padres y los hijos.
00:01:50La sopa para los padres y los hijos.
00:01:51La sopa para los padres y los hijos.
00:01:52La sopa para los padres y los hijos.
00:01:53La sopa para los padres y los hijos.
00:01:54La sopa para los padres y los hijos.
00:01:55La sopa para los padres y los hijos.
00:01:56La sopa para los padres y los hijos.
00:01:57La sopa para los padres y los hijos.
00:01:58La sopa para los padres y los hijos.
00:01:59La sopa para los padres y los hijos.
00:02:00La sopa para los padres y los hijos.
00:02:01La sopa para los padres y los hijos.
00:02:02La sopa para los padres y los hijos.
00:02:03La sopa para los padres y los hijos.
00:02:04La sopa para los padres y los hijos.
00:02:05La sopa para los padres y los hijos.
00:02:06La sopa para los padres y los hijos.
00:02:07La sopa para los padres y los hijos.
00:02:08La sopa para los padres y los hijos.
00:02:09La sopa para los padres y los hijos.
00:02:10La sopa para los padres y los hijos.
00:02:11La sopa para los padres y los hijos.
00:02:12La sopa para los padres y los hijos.
00:02:13La sopa para los padres y los hijos.
00:02:14La sopa para los padres y los hijos.
00:02:15La sopa para los padres y los hijos.
00:02:16La sopa para los padres y los hijos.
00:02:17La sopa para los padres y los hijos.
00:02:18La sopa para los padres y los hijos.
00:02:19La sopa para los padres y los hijos.
00:02:20La sopa para los padres y los hijos.
00:02:21La sopa para los padres y los hijos.
00:02:22La sopa para los padres y los hijos.
00:02:23La sopa para los padres y los hijos.
00:02:24La sopa para los padres y los hijos.
00:02:25La sopa para los padres y los hijos.
00:02:27De todos modos, esta es la foto más bonita.
00:02:33¿Qué pasa?
00:02:38¿Por qué estás mirándome?
00:02:43¿Escuchas la voz de mi corazón?
00:02:49¿Escuchas?
00:02:52Lo siento por haberte tardado.
00:02:54Espera un momento.
00:02:56¿Qué piensas de Takano?
00:03:01Me ha dejado sin decir nada.
00:03:04¿Sin decir nada?
00:03:05¿Qué piensas de Takano?
00:03:11Bueno...
00:03:13Lo que necesitamos para el negocio...
00:03:18es más BGM que CRM.
00:03:26¿Qué?
00:03:27Quiero BGM ahora.
00:03:29¿BGM significa música?
00:03:33No entiendo lo que dices.
00:03:34Así que...
00:03:35De hecho...
00:03:36¿Qué?
00:03:37¿Qué?
00:03:38¿Qué?
00:03:39¿Qué?
00:03:40¿Qué?
00:03:41De hecho...
00:03:42De hecho...
00:03:44tenemos otro propósito.
00:03:47Tenemos un propósito de introducir BGM en nuestro oficio.
00:03:50¿Qué?
00:03:52Porque...
00:03:55la influencia de la música en la comunicación
00:03:57está centrada en la ciencia.
00:04:00Así que...
00:04:02vamos a hacer un análisis de la información de los clientes
00:04:05y de la emoción y la expresión de las personas.
00:04:09Entiendo.
00:04:10¿Es así, Takano?
00:04:13Desde mi expresión,
00:04:14he sabido que no te interesa la CRM
00:04:17y he propuesto otro propósito.
00:04:19¿No es así?
00:04:20No es propósito, es motivo.
00:04:22No sé.
00:04:23¿Qué quiere decir?
00:04:25De hecho,
00:04:27no entiendo nada de la IT.
00:04:34¿Por qué hablaste de BGM?
00:04:37¿Te acordaste de algo?
00:04:39¿De qué?
00:04:40De ese hombre.
00:04:44Tenía un cabello rojo.
00:04:46El cabello rojo.
00:04:49¿Qué?
00:04:51Así que lo miré todo el tiempo.
00:05:01¿Vamos a casa?
00:05:04Sí.
00:05:06Sí.
00:05:16Lo siento.
00:05:18Me gustó la comida,
00:05:20pero la CRM podría ser un poco difícil.
00:05:23Debería ser así.
00:05:24Es por eso que los dos fuimos.
00:05:26Así es.
00:05:30¿Takano está bien?
00:05:32Sí.
00:05:33La otra vez,
00:05:35pero el jefe pensó que yo era el mejor.
00:05:39De todas formas, estoy contento
00:05:41de que Takano se ha despertado.
00:05:44Hiwara me pidió
00:05:46que me ayudara a ser más fuerte.
00:05:49No es una canción de amor antigua.
00:05:51Entonces,
00:05:52vamos a ver
00:05:53el ingreso de datos
00:05:55desde el 4 de abril.
00:05:57Vamos.
00:05:58Sí.
00:06:00Primero,
00:06:01abres esto.
00:06:03¿Abrir?
00:06:04Sí.
00:06:05Haz clic en este icono
00:06:06dos veces.
00:06:09¿Icono dos veces?
00:06:12Sí.
00:06:13Entonces,
00:06:14utiliza esta máquina
00:06:15como si fuera un insecto.
00:06:18Ponga el ícono
00:06:19sobre este marco
00:06:21y presiona
00:06:23en la parte de abajo
00:06:25de este insecto.
00:06:30No entiendo
00:06:31lo que está diciendo Hatoyama.
00:06:33Lo siento.
00:06:35Primero,
00:06:36voy a hacerlo.
00:06:38Haz clic aquí.
00:06:40Y aquí.
00:06:41Clic, clic, clic.
00:06:45Takano,
00:06:46esto es
00:06:47el amor de abrir.
00:06:50Entiendo.
00:06:51Es como un aula de computadoras
00:06:52para los adultos.
00:06:54Hatoyama,
00:06:55te enseña muy bien.
00:06:57Si fuera yo,
00:06:58me dejaría en paz.
00:07:00Si pones este número
00:07:02sobre este marco,
00:07:04en la parte de abajo
00:07:06de este insecto
00:07:07suele aparecer el número.
00:07:08Es increíble, ¿no?
00:07:11¿Debería
00:07:12confiar en eso?
00:07:15¿Qué?
00:07:18¿Debería
00:07:19confiar en el número
00:07:20de una empresa importante
00:07:21en la máquina?
00:07:22¿Qué es eso?
00:07:25Eso lo estoy preguntando
00:07:26en términos de la matemática.
00:07:27No puedo confiar en eso.
00:07:29Así que voy a calcularlo.
00:07:40¡Apareció!
00:07:41Uno, diez, cien, mil, cien, mil...
00:07:44¿56?
00:07:55¡Está perfecto, Takano!
00:07:59¡Es un error de intento!
00:08:01¿Ya sabes
00:08:02que es más difícil
00:08:03hacer errores
00:08:04con el software
00:08:05que con el computador?
00:08:07¡Sí!
00:08:09¡Data ingresa!
00:08:10El método más común
00:08:11es el de comprobar
00:08:12a los compañeros
00:08:13para que se crean.
00:08:14Pero quiero que alguien
00:08:16comproba a los compañeros
00:08:18porque son muy buenos.
00:08:21¡Bien!
00:08:22¡Eso es!
00:08:23¡Sí!
00:08:24¡Eso es!
00:08:25¡Es importante!
00:08:54¡Eso es!
00:08:55¡Eso es!
00:08:56¡Eso es!
00:08:57¡Eso es!
00:08:58¡Eso es!
00:08:59¡Eso es!
00:09:00¡Eso es!
00:09:01¡Eso es!
00:09:02¡Eso es!
00:09:03¡Eso es!
00:09:04¡Eso es!
00:09:05¡Eso es!
00:09:06¡Eso es!
00:09:07¡Eso es!
00:09:08¡Eso es!
00:09:09¡Eso es!
00:09:10¡Eso es!
00:09:11¡Eso es!
00:09:12¡Eso es!
00:09:13¡Eso es!
00:09:14¡Eso es!
00:09:15¡Eso es!
00:09:16¡Eso es!
00:09:17¡Eso es!
00:09:18¡Eso es!
00:09:19¡Eso es!
00:09:20¡Eso es!
00:09:21¡Eso es!
00:09:22¡Eso es!
00:09:32Disculpen.
00:09:40Es un truco de negocio.
00:09:44Disculpen por la tarde.
00:09:58¿Qué pasa, Hibata?
00:10:00¿Señor Shigeishi?
00:10:03¿Qué?
00:10:04Mi jefe me ha pedido que vaya al departamento de desarrollo.
00:10:07¿Qué?
00:10:08¿Qué?
00:10:09¿Qué?
00:10:10Mi jefe me ha pedido que vaya al departamento de desarrollo.
00:10:13Yo quería hablar con el jefe o con el presidente.
00:10:16¿Por qué me invitaría a un nuevo?
00:10:18Disculpen.
00:10:19No es tu culpa.
00:10:22De todas formas, díganle al jefe que
00:10:24por culpa del departamento de negocio,
00:10:26el departamento de desarrollo está haciendo un sistema inútil.
00:10:29¿Un sistema inútil?
00:10:31El sistema de administración de la empresa de construcción del mes pasado.
00:10:34¿Escuchó?
00:10:35Y el sistema de administración de los fondos de los dulces del mes pasado.
00:10:37Y el sistema de administración de los dulces del mes pasado.
00:10:38Y el sistema de administración de los dulces del mes pasado.
00:10:41¿No lo presentaron antes?
00:10:43¿No lo presentaron antes?
00:10:44Fue un solicitado de Kijitani.
00:10:50¿Es verdad que existen sistemas como este?
00:10:53El presidente de la empresa empezó a decir que sí.
00:10:55Pero nos lo darán cuando veamos la cantidad.
00:10:57Así que hagan un sistema de administración de los dulces del mes pasado.
00:11:01Lo siento, pero no tenemos suficiente gente.
00:11:04Si no hay gente, ¿por qué no hagan un sistema de administración de los dulces del mes pasado?
00:11:12¿Por qué dice eso?
00:11:15¿Es un monstruo?
00:11:18Lo siento.
00:11:19Y además, Hatoyama,
00:11:21yo soy su compañera.
00:11:24Por favor, señor presidente,
00:11:25el sistema de administración de la empresa de construcción de los dulces del mes pasado es muy complicado.
00:11:28De todos modos, el sistema de administración de la empresa de construcción de los dulces del mes pasado
00:11:30fue rechazado por otra empresa, ¿no?
00:11:32¿Por qué lo entienden?
00:11:34Es lo que siempre pasa con Hatoyama.
00:11:36Pero la única persona que puede ayudarlos es nuestra empresa.
00:11:42Lo siento.
00:11:50Él es el que lleva a cabo las cosas tan complicadas que otras empresas no pueden.
00:11:55Así que todos los problemas vienen a nosotros.
00:11:57Por eso quería que los dos se atentaran al presidente Suzaku.
00:12:01¿Eso es todo?
00:12:03¿Está bien, Hiwada?
00:12:05No te pongas de pie a nadie.
00:12:14Sí.
00:12:21¿Qué está haciendo?
00:12:32¿Hatoyama?
00:12:40Este es el código de datos.
00:12:45Código de datos.
00:12:56¡Hatoyama!
00:12:58¡Hatoyama!
00:13:00La aplicación de la empresa de construcción de los dulces del mes pasado ha llegado.
00:13:03Se puede automatizar el código de datos con la A.I.
00:13:08¿Takano y Hatoyama han tardado un par de horas en hacer esto?
00:13:13¿La IT?
00:13:17¿Takano va a robar el trabajo?
00:13:23¿Alguien?
00:13:25Mi computadora se ha frío. ¿Puedo arreglarla?
00:13:28¡Sí! ¡Muchas gracias!
00:13:31Yo voy al baño.
00:13:33¡Espere! ¡Espere!
00:13:36¿Qué ha pasado?
00:13:38¡Hatoyama! Mi computadora se ha frío de nuevo.
00:13:43¿Puedo ayudarte?
00:13:45¡Claro! Voy a comer.
00:13:47Sí.
00:13:49¡Hatoyama!
00:13:52Es una buena persona.
00:13:55¿No es una buena persona? ¿No es una buena persona?
00:13:58De todas formas, es muy amable.
00:14:01¡Idiota!
00:14:19¡Vámonos!
00:14:24¡Buenos días!
00:14:25¡Buenos días!
00:14:26¡Vamos!
00:14:27¡Vamos!
00:14:28¡Vamos!
00:14:29¡Vamos!
00:14:30¡Vamos!
00:14:31¡Vamos!
00:14:32¡Vamos!
00:14:33¡Vamos!
00:14:34¡Vamos!
00:14:35¡Vamos!
00:14:36¡Vamos!
00:14:37¡Vamos!
00:14:38¡Vamos!
00:14:39¡Vamos!
00:14:40¡Vamos!
00:14:41¡Vamos!
00:14:42¡Vamos!
00:14:43¡Vamos!
00:14:44¡Vamos!
00:14:45¡Vamos!
00:14:46¡Vamos!
00:14:48Agoda
00:14:49Agoda
00:14:50Agoda
00:14:51Agoda
00:14:52Agoda
00:14:53Agoda
00:14:54Agoda
00:14:55Agoda
00:14:56Agoda
00:14:57Agoda
00:14:58Agoda
00:14:59Agoda
00:15:00Agoda
00:15:01Agoda
00:15:02Agoda
00:15:03Agoda
00:15:04Agoda
00:15:05Agoda
00:15:06Agoda
00:15:07Agoda
00:15:08Agoda
00:15:09Agoda
00:15:10Agoda
00:15:11Agoda
00:15:12Agoda
00:15:13Agoda
00:15:14Agoda
00:15:15Agoda
00:15:16Agoda
00:15:17Agoda
00:15:18Agoda
00:15:19Agoda
00:15:20Agoda
00:15:21Agoda
00:15:22Agoda
00:15:23Agoda
00:15:24Agoda
00:15:25Agoda
00:15:26Agoda
00:15:27Agoda
00:15:28Agoda
00:15:29Agoda
00:15:30Agoda
00:15:31Agoda
00:15:32Agoda
00:15:33Agoda
00:15:34Agoda
00:15:35Agoda
00:15:36Agoda
00:15:37Agoda
00:15:38Agoda
00:15:39Agoda
00:15:40Agoda
00:15:41Agoda
00:15:42Agoda
00:15:43Agoda
00:15:44Agoda
00:15:45Agoda
00:15:46Agoda
00:15:47Agoda
00:15:48Agoda
00:15:49Agoda
00:15:50Agoda
00:15:51Agoda
00:15:52Agoda
00:15:53Agoda
00:15:54Agoda
00:15:55Agoda
00:15:56Agoda
00:15:57Agoda
00:15:58Agoda
00:15:59Agoda
00:16:00Agoda
00:16:01Agoda
00:16:02Agoda
00:16:03Agoda
00:16:04Agoda
00:16:05Agoda
00:16:06Agoda
00:16:07Agoda
00:16:08Agoda
00:16:09Agoda
00:16:10Agoda
00:16:11Agoda
00:16:12Agoda
00:16:13Agoda
00:16:44¡Ah! ¡Hermana Ukai!
00:16:46¿Qué pasa?
00:16:48Cuando terminemos de trabajar,
00:16:50vamos a la tienda de siempre.
00:16:52¡Claro!
00:16:54¿Vosotros dos? ¿Yo también?
00:16:56Sí.
00:16:57¡Vamos!
00:16:58¡Vamos!
00:17:02¿Yo solo con mi maestro?
00:17:04¿Eres tan sorprendido?
00:17:06No, es que...
00:17:08es la primera vez que lo hago.
00:17:10No sé de qué se trata.
00:17:15Entonces yo...
00:17:18voy a mostrarles Japón.
00:17:21¡Es tan divertido!
00:17:24¿Puedo probar un poco?
00:17:26¡Claro!
00:17:27¡Puedo comer!
00:17:29¡Ah! ¡Es delicioso!
00:17:31¿Puedo comer lo mismo?
00:17:33¡Sí!
00:17:34¡Gracias!
00:17:35¡No puede ser!
00:17:37Kiana.
00:17:38¿Sí?
00:17:39Tu no has comido el mío,
00:17:41pero has comido el de Ukai.
00:17:44Estoy bebiendo con Ukai y Hatayama.
00:17:46¿Puedes venir?
00:17:47Estoy en el baño,
00:17:49pero no puedo moverme.
00:17:51No, es que...
00:17:53¡No importa!
00:17:55Pero...
00:17:56Hatayama...
00:17:58Le invité, pero tiene algo importante.
00:18:00¿Algo importante?
00:18:02¡Momo! ¡Estoy de vuelta!
00:18:04¡Estoy de vuelta, Momo!
00:18:06¿Estabas triste?
00:18:08¿Verdad?
00:18:09Voy a preparar la comida.
00:18:12¿Está bueno?
00:18:16¡Estoy de vuelta!
00:18:17¡Está bien!
00:18:19¡Bienvenida!
00:18:21¡Estoy cansada!
00:18:23¡Muchas gracias!
00:18:27¡Gracias!
00:18:31¡Ah! ¡Momo!
00:18:33¡La preparación para la exhibición de la semana que viene!
00:18:36¡No tengo tiempo!
00:18:39¿Viste?
00:18:41Dijo que había una nueva chica.
00:18:43Sí.
00:18:44Le estaba enseñando a ella,
00:18:46así que le tomó mucho tiempo.
00:18:50¿Misa también es una nueva chica?
00:18:52Es difícil.
00:18:54Es verdad.
00:18:56Aquí.
00:18:57Gracias.
00:18:59¿Eh?
00:19:00¿Eh?
00:19:01¡Espera!
00:19:02¡No le digas a Momo que no le de la comida!
00:19:06¡Es que estaba muy cansado!
00:19:08¡No te lo digas!
00:19:10¡No es para Momo!
00:19:15¡Ah! ¡No!
00:19:18Dijo que se han conocido desde la escuela.
00:19:23Se han casado desde que estuvo en la universidad.
00:19:27No han peleado nunca.
00:19:29¡Es muy divertido!
00:19:31¡Es genial!
00:19:32¡Es muy interesante!
00:19:34¿No lo conoces?
00:19:36En la oficina le llaman C.I.A.
00:19:39¿C.I.A.?
00:19:40Misuto Hiwada, 23 años, de Yamaguchi.
00:19:43Es de la Universidad de Economía de Kanto.
00:19:46Tiene un hábito de comer croquetas.
00:19:49¿Cómo lo conoces?
00:19:51No hay nada que no sepa de mi.
00:19:54Pero...
00:19:55lo único que no sé es Takami.
00:19:59¡Es muy guapo!
00:20:01¡Es muy guapo!
00:20:03¡Es muy guapo!
00:20:05¡Quiero verlo!
00:20:07¡Quiero verlo!
00:20:09¡Es muy guapo!
00:20:11¿Tiene un hermano guapo?
00:20:13Sí.
00:20:31No, no, no.
00:20:32¡No!
00:20:33¡No!
00:20:34¡No!
00:20:35¡No!
00:20:36¡No!
00:20:37¡No!
00:20:38¡No!
00:20:39¡No!
00:20:40¡No!
00:20:41¡No!
00:20:42¡No!
00:20:43¡No!
00:20:44¡No!
00:20:45¡No!
00:20:46¡No!
00:20:47¡No!
00:20:48¡No!
00:20:49¡No!
00:20:50¡No!
00:20:51¡No!
00:20:52¡No!
00:20:53¡No!
00:20:54¡No!
00:20:55¡No!
00:20:56¡No!
00:20:57¡No!
00:20:58¡No!
00:20:59¡No!
00:21:00¡No!
00:21:01¡No!
00:21:02¡No!
00:21:03¡No!
00:21:04¡No!
00:21:05¡No!
00:21:06¡No!
00:21:07¡No!
00:21:08¡No!
00:21:09¡No!
00:21:10¡No!
00:21:11No
00:21:19Vale.
00:21:23¿Sabes quién fue el jefe?
00:21:25Si.
00:21:26¿Tanaka?
00:21:28Si.
00:21:29¿Puedo decir que se me olvidaron las reglas?
00:21:33No puedo pensar en nada.
00:21:35Sí, eso es cierto.
00:21:36Y...
00:21:37Solo tenía que decirles que me gustan las reglas.
00:21:41Y después nos fuimos.
00:21:43Fue difícil, ¿no?
00:21:45Sí.
00:21:46Ya me acostumbré a eso.
00:21:48Pero cuando volví a la oficina,
00:21:50todo el mundo habló mal de mí.
00:21:52Así que yo y Mitchi nos unimos.
00:21:54Pero resultó bien, ¿no?
00:21:56Sí.
00:21:58Pero de repente, Murata...
00:22:10¿Este es tu lápiz?
00:22:14No lo es.
00:22:17Este es un lápiz.
00:22:22Sí.
00:22:23Sí, lo es.
00:22:26Este...
00:22:28es...
00:22:29un lápiz.
00:22:34Sí.
00:22:37Okay.
00:22:42Adiós.
00:22:44¿Puedo decir que se me olvidaron las reglas?
00:22:47No puedo pensar en nada.
00:22:49Y...
00:22:50Solo tenía que decirles que me gustan las reglas.
00:22:53Y después nos fuimos.
00:22:55Fue difícil, ¿no?
00:22:57Sí.
00:22:58Pero resultó bien, ¿no?
00:23:00Sí.
00:23:01Pero resultó bien, ¿no?
00:23:03Sí.
00:23:04Pero resultó bien, ¿no?
00:23:06Sí.
00:23:07Pero resultó bien, ¿no?
00:23:09Sí.
00:23:10Pero resultó bien, ¿no?
00:23:13¿La tienda de lápices?
00:23:15Ah, me acordé.
00:23:17Es la tienda de los gatos.
00:23:22Entonces...
00:23:23Voy a tomar un baño.
00:23:26Sí.
00:23:30Hola.
00:23:31Sí.
00:23:32¿Qué pasa?
00:23:35Ah...
00:23:36Sí.
00:23:37Sí.
00:23:38Fue difícil, ¿no?
00:23:41Pero...
00:23:42Takano también está trabajando duro.
00:24:01Ah...
00:24:02Sí, sí.
00:24:03Sí.
00:24:08Sí.
00:24:09La tienda de lápices.
00:24:11Tienes que dormir.
00:24:13Sí.
00:24:14¿Vale?
00:24:15Sí.
00:24:16Nos vemos mañana.
00:24:17Sí.
00:24:18Tienes que darte todo tu apoyo.
00:24:20Sí.
00:24:22Bueno, buen trabajo.
00:24:24Sí.
00:24:28¿Qué estabas hablando?
00:24:30Ah...
00:24:31Bueno...
00:24:32Al principio...
00:24:34Había hablado de mi trabajo.
00:24:36Pero luego...
00:24:37Había hablado de mi familia.
00:24:40Ah...
00:24:41No sé...
00:24:43Estaba muy cansado.
00:24:50Bueno...
00:24:51Tu amabilidad...
00:24:54Es maravillosa.
00:24:56Pero...
00:24:58¿Cómo decirlo?
00:25:00Es un poco desesperado.
00:25:03¿Qué?
00:25:04Es un buen hombre.
00:25:06¿No es un buen hombre conveniente?
00:25:11¿Un buen hombre conveniente?
00:25:26¿Te gusta?
00:25:27No puedo dejar que te veas.
00:25:29¿Vamos a volver juntos?
00:25:31¿Estás bien?
00:25:32Sé un poco de lo que pasa.
00:25:35La razón por la que nos enamoramos.
00:25:37Sábado a las 11 de la noche.
00:25:39Lo veo.
00:25:41¿Un trabajo sin experiencia?
00:25:44¿Es una historia de sueños?
00:25:47¡No es así!
00:25:49Un trabajo sin experiencia.
00:25:51Carreer Wink.
00:25:52Si te ríes, te ves.
00:25:54Recruit.
00:25:59¡Miren! ¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:02¡Sí, por favor!
00:26:03¡Gracias!
00:26:05¡Está rico!
00:26:07El Haribo es...
00:26:11En la boca...
00:26:13Se siente como que está saliendo.
00:26:14¿Quieres hacer un haribo conmigo?
00:26:17¡Sí!
00:26:18¡Vamos a comerlo!
00:26:20¡Gracias!
00:26:21¡Gracias!
00:26:22¡Gracias!
00:26:23¡Gracias!
00:26:24¡Gracias!
00:26:25¡Gracias!
00:26:26¡Gracias!
00:26:27¡Gracias!
00:26:28¡Gracias!
00:26:29¡Gracias!
00:26:30¡Gracias!
00:26:31¡Gracias!
00:26:33¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:35¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:36¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:37¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:38¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:39¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:40¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:41¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:42¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:43¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:44¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:45¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:46¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:47¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:48¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:49¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:50¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:51¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:52¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:53¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:54¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:55¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:56¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:57¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:58¡Es un Haribo Gold Bear!
00:26:59¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:00¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:01¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:02¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:03¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:04¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:05¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:06¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:07¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:08¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:09¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:10¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:11¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:12¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:13¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:14¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:15¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:16¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:17¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:18¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:19¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:20¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:21¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:22¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:23¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:24¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:25¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:26¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:27¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:28¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:29¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:30¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:31¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:32¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:33¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:34¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:35¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:36¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:37¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:38¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:39¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:40¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:41¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:42¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:43¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:44¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:45¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:46¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:47¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:48¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:49¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:50¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:51¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:52¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:53¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:54¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:55¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:56¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:57¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:58¡Es un Haribo Gold Bear!
00:27:59¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:00¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:01¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:02¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:03¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:04¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:05¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:06¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:07¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:08¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:09¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:10¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:11¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:12¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:13¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:14¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:15¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:16¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:17¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:18¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:19¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:20¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:21¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:22¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:23¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:24¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:25¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:26¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:27¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:28¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:29¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:30¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:31¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:32¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:33¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:34¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:35¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:36¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:37¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:38¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:39¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:40¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:41¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:42¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:43¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:44¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:45¡Es un Haribo Gold Bear!
00:28:47¡Así que!
00:28:48Después de un periodo de trabajo,
00:28:50Hibata y Takano
00:28:52van a ser nuestros clientes!
00:28:56¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
00:28:57¡Lo siento! ¡Lo siento!
00:28:58¿Por qué no le pusieron a Karasumori?
00:29:01¡Esa chica es de la Secretaría de Salud!
00:29:03¡Se la tomaron!
00:29:05¡Así que!
00:29:06¡Quiero decidir la relación educativa entre los dos!
00:29:08¡Ah! ¡Voy a elegir a Hibata!
00:29:09¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:29:10¡Entonces!
00:29:11¡Takano es una mujer!
00:29:12¡Y la relación educativa...
00:29:14¡Voy a elegir a Takano!
00:29:15¡Pero no le dije nada!
00:29:16¡Es una mujer!
00:29:17¡Así que la relación educativa entre los dos es la mejor!
00:29:19¡No digas eso!
00:29:21¡Pero en primer lugar!
00:29:22¡Es solo lo que puede hacer!
00:29:24¡No puede hacer nada!
00:29:26¡Ya lo vimos en el periodo de trabajo!
00:29:28¡No puede hacer nada?
00:29:30¡Creo que no es así!
00:29:34Todo depende de...
00:29:36la enseñanza de los otros.
00:29:46Entonces...
00:29:47Hatoyama fue el que decidió.
00:29:51¿Ah?
00:29:52¡Entonces!
00:29:53¡Mantén la responsabilidad hasta el final!
00:29:56¡Hatoyama!
00:29:58Sí.
00:29:59Sí.
00:30:14¿En aquel momento...
00:30:16qué pensaba yo?
00:30:19¿Pensaba que podría educarme?
00:30:29¿Qué pensaba yo?
00:30:40Takano.
00:30:42¿Sí?
00:30:47Espero que lo hagas bien.
00:30:49El pensamiento.
00:30:55Sí.
00:30:59Ah.
00:31:01Sí.
00:31:29Es increíble.
00:31:30Es ligero.
00:31:31Se puede dormir.
00:31:33¡Eso es!
00:31:34¡Es muy fácil!
00:31:35¡Puede hacer negocios!
00:31:37Pajamas que te gustan.
00:31:39Los pajamas de Aoki.
00:31:42Yakult.
00:31:43¡Eso no es solo un aditivo!
00:31:44¿Eh?
00:31:45¡Eso es!
00:31:46¡Mameppa!
00:31:47¿Mameppa?
00:31:48¡Mameppa!
00:31:49¿Mameppa?
00:31:50¡Mameppa!
00:31:51¡Mame... Mameppa!
00:31:52¡Yakult, donde el aditivo es vivo!
00:31:55¡A la playa de Yakult!
00:31:57Aura 2 Premium.
00:31:58Aura 2 Premium.
00:31:59Aura 2 Premium.
00:32:00Aura 2 Premium.
00:32:01Aura 2 Premium.
00:32:02Aura 2 Premium.
00:32:03Aura 2 Premium.
00:32:04Aura 2 Premium.
00:32:05Aura 2 Premium.
00:32:06Aura 2 Premium.
00:32:07Aura 2 Premium.
00:32:08Aura 2 Premium.
00:32:09Aura 2 Premium.
00:32:10Aura 2 Premium.
00:32:11Aura 2 Premium.
00:32:12Aura 2 Premium.
00:32:13Aura 2 Premium.
00:32:14Aura 2 Premium.
00:32:15Aura 2 Premium.
00:32:16Aura 2 Premium.
00:32:17Aura 2 Premium.
00:32:18Aura 2 Premium.
00:32:19Aura 2 Premium.
00:32:20Aura 2 Premium.
00:32:21Aura 2 Premium.
00:32:22Aura 2 Premium.
00:32:23Aura 2 Premium.
00:32:24Aura 2 Premium.
00:32:25Aura 2 Premium.
00:32:26Aura 2 Premium.
00:32:27Aura 2 Premium.
00:32:28Aura 2 Premium.
00:32:29Aura 2 Premium.
00:32:30Aura 2 Premium.
00:32:31Aura 2 Premium.
00:32:32Aura 2 Premium.
00:32:33Aura 2 Premium.
00:32:34Aura 2 Premium.
00:32:35Aura 2 Premium.
00:32:36Aura 2 Premium.
00:32:37Aura 2 Premium.
00:32:38Aura 2 Premium.
00:32:39Aura 2 Premium.
00:32:40Aura 2 Premium.
00:32:41Aura 2 Premium.
00:32:42Aura 2 Premium.
00:32:43Aura 2 Premium.
00:32:44Aura 2 Premium.
00:32:45Aura 2 Premium.
00:32:46Aura 2 Premium.
00:32:47Aura 2 Premium.
00:32:48Aura 2 Premium.
00:32:49Aura 2 Premium.
00:32:50Aura 2 Premium.
00:32:51Aura 2 Premium.
00:32:52Aura 2 Premium.
00:32:53Aura 2 Premium.
00:32:54Aura 2 Premium.
00:32:55Aura 2 Premium.
00:32:577-NOW
00:32:597-NOW
00:33:027-NOW
00:33:057-NOW
00:33:06The shortest delivery time is 20 minutes.
00:33:087-NOW
00:33:09The delivery fee is 0.
00:33:12It's troublesome to do the laundry while waiting.
00:33:14So, Attack Gold EX Rakuboshi
00:33:16Rakuboshi
00:33:17Washing with this
00:33:18Ah, it's smooth.
00:33:20Raku
00:33:21The wrinkles are stretched.
00:33:22Raku
00:33:23Attack Gold EX Rakuboshi Plus is here!
00:33:26Aura 2
00:33:27Attack Gold EX Rakubosh
00:33:28Self-care
00:33:31Traumatic butterflies
00:33:34Self-care?
00:33:36It seems to be very stressed.
00:33:39I'll give you some painkillers.
00:33:42Thank you.
00:33:44Oh?
00:33:47Gigi...
00:33:50Hatayama has a headache too?
00:33:53Bueno, si es así, entonces...
00:33:56¡Siguimos!
00:34:00No estoy acostumbrada al departamento de desarrollo.
00:34:03Tengo muchos problemas.
00:34:06Bueno, tú eres la directora.
00:34:09¿Directora, no directora?
00:34:12Sé cómo funciona el sistema,
00:34:15pero no sé cómo se hace.
00:34:18Por supuesto que me gusta el negocio.
00:34:21¡Ah!
00:34:26Si fuese yo,
00:34:28podría educar a Takano muy bien.
00:34:33¿Takano? ¿Es un joven?
00:34:35Sí.
00:34:38Yo soy un instructor,
00:34:42pero no sé cómo educar a Takano.
00:34:48¿Takano?
00:34:49No sé cómo educar a Takano.
00:34:55Debes ser muy amable con Takano.
00:34:59¿Qué?
00:35:01No tienes que ser amable con él.
00:35:05Lo mismo pasó con el cliente.
00:35:08Él quería ayudarte,
00:35:11pero el departamento de desarrollo estaba en peligro.
00:35:15¿En peligro?
00:35:17Sin embargo,
00:35:19Hatoyama nos ayudó.
00:35:22Pero todos se enfermaron por un problema complicado.
00:35:27Esos niños son víctimas de tu amabilidad.
00:35:32¿Víctimas?
00:35:34Creo que a Takano también lo es.
00:35:37¿Crees que lo mejor que puede hacer es ser amable con él?
00:35:43Si no somos amables,
00:35:45no podremos educar a los demás.
00:35:50¿Qué?
00:35:52¿Está bien?
00:36:03Si no somos amables,
00:36:09no podemos educar a los demás.
00:36:12Si no somos amables,
00:36:15no podremos educar a los demás.
00:36:18No podemos educar a los demás.
00:36:22¿Cómo?
00:36:25Como se trata de los demás.
00:36:28¿Qué?
00:36:29Como se trata de los demás.
00:36:31Si no somos amables,
00:36:34no podemos educar a los demás.
00:36:37¿Cómo?
00:36:38Para que no hayan comida o diabetes.
00:36:40Para que te conviertas en un platillo.
00:36:42¿Sí?
00:36:42¿Puedes?
00:36:43Sí, claro que sí...
00:36:58¿Takano?
00:36:59Agárrame una copia y volvamos a mi salón.
00:37:01¡Sí!
00:37:01¡Ah! ¡Espera, espera, espera...
00:37:06¡Esto!
00:37:07¡Secretario!
00:40:41Bienvenido. Soy Kito, el presidente de Press 2.5.
00:40:45Un placer conocerte.
00:40:46Un placer conocerte.
00:40:47Por aquí.
00:40:50Ah, disculpe.
00:40:54¿Esto son flores?
00:40:56No, son lápices.
00:40:58¡Oh, estos son lápices!
00:41:01Bueno, sí.
00:41:04Gracias.
00:41:06¿Eres experta en extranjeros?
00:41:08Es el tipo más complicado.
00:41:12Bueno, voy a hablar un poco sobre mi carrera.
00:41:17Por favor.
00:41:18Por favor.
00:41:19¿Tú crees que las cosas más fáciles son las más difíciles para ella?
00:41:24¡No hay manera de educar a la gente!
00:41:28Muy bien.
00:41:29Dejemos todo esto a Hiwata y Takano.
00:41:33Bueno...
00:41:35Esta es una alternativa a la que usamos en Available.
00:41:38Es una idea que se creó en Pará y fue autorizado por Stakeholder.
00:41:42¿En katakana?
00:41:44No me gusta este tipo de cosas.
00:41:47Entiendo.
00:41:48Disculpe.
00:41:49Sí.
00:41:51¿Dora qué?
00:41:54DoraStick.
00:41:55DoraStick.
00:41:57¡Oh, DoraStick!
00:42:00Solo el pronunciamiento de Takano es bueno.
00:42:03A pesar de que no entiendo el significado.
00:42:06Este proyecto está en proceso de pintura.
00:42:09¿Pintura?
00:42:11Pintura.
00:42:13En inglés.
00:42:14¡Oh, pintura!
00:42:17¿Por qué lo repites?
00:42:20Sí.
00:42:21Este proyecto es para que los usuarios se sientan más cómodos.
00:42:29¿Qué?
00:42:31¿Takano no cree que está volviendo a Japón?
00:42:36Es por eso que no usamos el idioma katakana.
00:42:38Hemos analizado los datos...
00:42:42¿Escucho?
00:42:43Sí.
00:42:44Por favor, continúe en inglés.
00:42:51Entiendo.
00:42:52Continuaré.
00:42:57En este caso, los datos de los asuntos anteriores...
00:43:00...sugieren que el cliente...
00:43:02¿El cliente?
00:43:05El cliente.
00:43:07Se refiere a los deseos de los clientes.
00:43:10¡Oh, el cliente!
00:43:14¿Puedo tomar un poco de agua?
00:43:17¿Agua?
00:43:19¿Puedo tomar un poco de agua?
00:43:26¡Tengo razón!
00:43:28¡Tiene razón!
00:43:34El jefe le pidió que se uniera a la empresa.
00:43:39¡Déjame decidirlo!
00:43:43¡Déjame decidirlo, Hatoyama!
00:43:45¡Solo ser amable no puede educar a la gente!
00:43:47¡Solo ser amable no puede educar a la gente!
00:43:49¡Solo ser amable no puede educar a la gente!
00:43:51¿Takano-san...
00:43:53...tiene experiencias de negocios globales?
00:43:58¿Como el ballet de silicona?
00:44:02¿Ah, el ballet?
00:44:04¿En Japón se dice ballet?
00:44:09¿Qué es el ballet?
00:44:12Bueno...
00:44:16Si te empiezas, te bloquean.
00:44:19¿Quieres decir que si te empiezas, te golpean?
00:44:23¿Entonces que pasa?
00:44:27Ataco forzado.
00:44:30¿Ataco forzado?
00:44:31Si.
00:44:34Me dijo que no rompiera las reglas.
00:44:36Me dijo que no rompiera las reglas.
00:44:38¿De qué está hablando?
00:44:41¿Takano...
00:44:42...era de un club de ballet?
00:44:44Por cierto...
00:44:45...¿el jugador clave de ese caso...
00:44:47...era...
00:44:48...una compañía de tecnología?
00:45:00Apple.
00:45:03¿¡Apple!?
00:45:04¿Oye...
00:45:05...¿te pusieron a cambiar las reglas del ballet de silicona?
00:45:09Solo hicieron lo que dijo el líder.
00:45:13Dijo que debía golpear...
00:45:15...totalmente la parte frágil del oponente.
00:45:18¡Esto es una locura!
00:45:20¡Me van a matar!
00:45:22¡No voy a renunciar!
00:45:25¿Eh?
00:45:26¿No vas a renunciar?
00:45:30¡Solo ser amable no puede educar a la gente!
00:45:33¡Solo ser amable no puede educar a la gente!
00:45:35¡Oh, no! ¡Tengo que hacer algo!
00:45:39Apple.
00:45:42¿Sí?
00:45:46El tema de hoy...
00:45:48...es el proyecto de nuestros clientes...
00:45:51...que ya están en la fase de lanzamiento.
00:45:55¿Podrían formar una asociación...
00:45:58...y hacer un comité completo?
00:46:03Sí.
00:46:04¿Qué es esto?
00:46:06En el ámbito UX del consumer...
00:46:09...vamos a colaborar con las empresas...
00:46:12...con la mayor cantidad de clientes...
00:46:14...para crear una mejor asociación.
00:46:17Esa es la idea del proyecto.
00:46:20Por cierto...
00:46:21...¿no asignas a Takano...
00:46:23...como asistente?
00:46:25¿Asistente?
00:46:26¿Quieres que lo asigne?
00:46:28¡Ese tío es un tonto!
00:46:31Nuestro objetivo es...
00:46:34¿Eh?
00:46:35¡Espera!
00:46:36¿Qué es esto?
00:46:37Nuestra prioridad principal.
00:46:41¿Esto es...
00:46:42...una estrategia?
00:46:46¿No crees que...
00:46:48...Takano ha intentado...
00:46:50...hacerse un tonto...
00:46:51...y Hatoyama...
00:46:52...ha intentado dejarlo en paz?
00:46:54¿Eso significa que...
00:46:56...Hiwa...
00:46:57...está dispuesto...
00:46:59...a confiar en nosotros?
00:47:03¡Eso significa que...
00:47:04...¡está dispuesto!
00:47:06¿Es un juego de juegos?
00:47:08En este mercado...
00:47:09...los que no han sido...
00:47:10...enfrentados por las cosas...
00:47:11...se han convertido en los que no han sido...
00:47:13...enfrentados por otras.
00:47:15El compromiso de los miembros...
00:47:17...excelentes...
00:47:18...para responder a las cosas...
00:47:19...es esencial.
00:47:33Pero...
00:47:34¿Este...
00:47:35...es un buen hombre?
00:47:38Seguramente...
00:47:39...no solo él...
00:47:40...sino...
00:47:41...este hombre...
00:47:42...y este hombre.
00:47:45Pensé que...
00:47:46...si me convirtiera en un buen hombre...
00:47:47...sería una pena.
00:47:49Pero al final...
00:47:51...no hay nadie alrededor.
00:47:53Pero...
00:47:54...aún ahora...
00:47:56...he olvidado algo importante.
00:47:59¿Puedo recuperar algo importante...
00:48:01...que me había olvidado?
00:48:04¿Y...
00:48:05...si lo hago como antes?
00:48:08De acuerdo a los clientes...
00:48:10...solo somos una empresa.
00:48:12Podemos presentar a nuestro cliente...
00:48:14...como el contractor principal.
00:48:16¡Eso!
00:48:17¿Sí?
00:48:18¿Has dicho que...
00:48:19...nos presentaríamos...
00:48:20...como el contractor principal?
00:48:23Sí.
00:48:26¿Eso significa...
00:48:29...que somos ambas ambas?
00:48:32Sí.
00:48:33En cada caso...
00:48:34...pueden presentarse...
00:48:36...como nuestro cliente principal.
00:48:39¿En serio?
00:48:41Depende del presupuesto...
00:48:42...pero creo que...
00:48:43...podremos colaborar muy bien.
00:48:46Entendido.
00:48:48¡De acuerdo a los clientes!
00:48:52¡De acuerdo!
00:48:59¡Muchas gracias!
00:49:00¡Muchas gracias!
00:49:05Maizawa...
00:49:06...gracias por todo.
00:49:09¿Qué?
00:49:11¡Vamos a ser amigos!
00:49:14¡Sí!
00:49:16¡Vamos a ser amigos!
00:49:18¡Sí!
00:49:19¡Vamos!
00:49:20¡Bien!
00:49:21¡Bien!
00:49:22¡Bien!
00:49:23¡Bien!
00:49:24¡Bien!
00:49:25¡Bien!
00:49:26¡Bien!
00:49:27¡Bien!
00:49:28¡Bien!
00:49:29¡Bien!
00:49:30¡Bien!
00:49:31¡Bien!
00:49:32¡Bien!
00:49:33¡Bien!
00:49:34¡Bien!
00:49:35¡Bien!
00:49:36¡Bien!
00:49:37¡Bien!
00:49:38¡Bien!
00:49:39¡Bien!
00:49:40¡Bien!
00:49:41¡Bien!
00:49:42¡Bien!
00:49:43¡Bien!
00:49:45Ela parece que piensa que el luchador fue el que consagra a Takano.
00:49:49¿Cómo?
00:49:50Y ¿a qué le han cuidado?
00:49:51¡Espero que se vea bien!
00:49:56Pero estoy seguro de que...
00:49:58...Takano se está creciendo.
00:50:01Eso es lo que pienso.
00:50:05Takano no era incapacitable.
00:50:10Hubiera sido una niña...
00:50:12Estoy aquí porque he crecido y he podido hacer cosas que nunca había podido hacer.
00:50:22Y con esto, quiero hacer cosas que nunca había podido hacer.
00:50:35Hatoyama-san...
00:50:36¿Has entendido?
00:50:44No entiendo nada de lo que dices.
00:50:47¡Bah! ¡Bah! ¡Bah! ¡Bah! ¡Bah! ¡Bah! ¡Bah!
00:51:00¿Hatoyama, que pasa? ¿Estás bien?
00:51:03Lo siento, estoy bien. ¡No, no lo soy, Takano!
00:51:09En fin…
00:51:12Quiero hacer que...
00:51:16…pueda trabajar junto a ti, Takano.
00:51:21Por favor, hágale una toma.
00:51:39Entendido.
00:51:41Vamos al trabajo.
00:51:51¡Esto es increíble! ¡Puedo hacer un doble clic!
00:51:55¡Puedo hacer un doble clic!
00:51:59¡Puedo hacer un doble clic!
00:52:04¡Puedo hacer un doble clic!
00:52:13¿Qué pasa?
00:52:21¿Takano? ¿Takano? ¿Takano? ¿Takano? ¿Takano?
00:52:25¡Takano!
00:52:34¡Takano!
00:52:36Lo siento.
00:52:38¿Estás bien?
00:52:40Lo siento por haberte traicionado. Estoy bien.
00:52:43¿Tienes algo que hacer?
00:52:45No, no. Siéntate y descansa.
00:52:47Tendremos tiempo de entrenamiento en 10 minutos.
00:52:49Sí.
00:52:51¿Tendremos tiempo de entrenamiento en 10 minutos?
00:52:54Sí.
00:53:01¿Otra vez?
00:53:04¿Otra vez?
00:53:06¿Otra vez?
00:53:08¿Otra vez?
00:53:10¿Otra vez?
00:53:12¿Otra vez?
00:53:14¿Otra vez?
00:53:16¿Otra vez?
00:53:18¿Otra vez?
00:53:19¿Otra vez?
00:53:46¿Otra vez?
00:53:49¿Otra vez?
00:54:04Tengo 3 minutos.
00:54:16Tengo 1 minuto.
00:54:19Tengo 2 minutos.
00:54:28Tengo 3 minutos.
00:54:39¿Takano?
00:54:40¡Takano!
00:54:47¡Puedo hacer cosas que no podía hacer antes!
00:55:03¡Takano!
00:55:07No llores.
00:55:11¡Idiota!
00:55:17¿Qué es esto?
00:55:26¿Así te sientes bien?
00:55:29Isa.
00:55:33Aunque fuese una buena persona,
00:55:36¿está bien así?
00:55:38Sí.
00:55:40Pero eso es lo único que puedo hacer.
00:55:45Sí.
00:55:47Eso es bueno.
00:55:50Pero...
00:55:52Quiero que una persona como tú
00:55:55sea una sociedad que está bien valorada.
00:56:09¡Estoy de vuelta!
00:56:11¡Bienvenido!
00:56:12¡Bienvenido!
00:56:13¿Takano?
00:56:14¿Sí?
00:56:15No puedo mover el pencil.
00:56:17¿Qué?
00:56:19¿Qué?
00:56:20¿Qué pasa?
00:56:21¿Qué pasa?
00:56:22¡Vamos a probarlo!
00:56:26¡Takano!
00:56:27¡Takano!
00:56:28¡Takano!
00:56:30¡Takano!
00:56:31¡Takano!
00:56:32¡Takano!
00:56:33¡Takano!
00:56:34¡Takano!
00:56:35¡Takano!
00:56:36¡Takano!
00:56:37¡Vamos a probarlo!
00:56:39Creo que una persona tan buena
00:56:41no puede ser valorada por nadie
00:56:43y no puede tener un buen trabajo.
00:56:47Se supone que la empresa es la que se da pena a las personas amables.
00:56:52Pero yo pensé que esa manera de vivir
00:56:54era un poco maravillosa.
00:57:00¡Vamos!
00:57:04¿Hatoyama?
00:57:05¿Qué pasa?
00:57:07¿Por qué tienes que mover el pencil?
00:57:12¿Qué?
00:57:14¿Qué es lo divertido de esto?
00:57:16¿Qué pasa?
00:57:17¿Qué pasa?
00:57:18¿Qué pasa?
00:57:19No te preocupes, Takano.
00:57:23No te preocupes por nada.
00:57:28¡Si!
00:57:33¡Si!
00:57:37¡Si!
00:57:39¡Si!
00:57:41¡Si!
00:57:43¡Si!
00:57:45¡Si!
00:57:46No te preocupes por nada.
00:57:52¿Se ha abandonado?
00:57:54Sí, se ha abandonado.
00:58:10Mi computadora ha dejado el Internet.
00:58:12¡Porque es una guerra!
00:58:13¡¿Hajime?!
00:58:14¡¿Hajime?!
00:58:15Me siento muy ocupado por primera vez.
00:58:17¡Muchas gracias!
00:58:18¡He probado la experiencia gratis!
00:58:20¡Es solo una experiencia gratis!
00:58:22¿Quieres que te acompañe?
00:58:25Este programa fue realizado en colaboración con P&G
00:58:27¿Estás bien? No hay nada que hacer hoy.
00:58:28¿Tienes algo en el cerebro?
00:58:29¿Tienes algo en el cerebro?
00:58:30¿Tienes algo en el cerebro?
00:58:31y a través de los sponsores que se encuentran aquí.
00:58:33Y a través de los sponsores que se encuentran aquí.
00:58:34Parece que la IT no me gusta.
00:58:35Parece que la IT no me gusta.
00:58:37La transmisión gratuita está disponible en Abema y Tver.
00:58:40Por favor, suscríbete a mi canal para no perderte las notificaciones.
00:58:44La transmisión gratuita está disponible en Abema y Tver.
00:58:46Por favor, suscríbete a mi canal para no perderte las notificaciones.
00:58:52¡Presentamos el libro original!
00:58:54¡Los detalles están aquí!
00:59:15¿De dónde viene tu viento?
00:59:17De mi boca.
00:59:18¡Entonces, rápidamente!
00:59:19¡Venza de plata!
00:59:20¿Rápido?
00:59:21¡A tu viento!
00:59:22¡A tu viento!
00:59:23¡A tu viento!
00:59:24¡A tu viento!
00:59:25¡A tu viento!
00:59:26¡A tu viento!
00:59:27¡A tu viento!
00:59:28¡A tu viento!
00:59:29¡A tu viento!
00:59:30¡A tu viento!
00:59:31¡A tu viento!
00:59:32¡A tu viento!
00:59:33¡A tu viento!
00:59:34¡A tu viento!
00:59:35¡A tu viento!
00:59:36¡A tu viento!
00:59:37¡A tu viento!
00:59:38¡A tu viento!
00:59:39¡A tu viento!
00:59:40¡A tu viento!
00:59:41¡A tu viento!
00:59:42¡A tu viento!
00:59:43¡A tu viento!
00:59:44¡A tu viento!
00:59:45¡A tu viento!
00:59:46¡A tu viento!
00:59:47¡A tu viento!
00:59:48¡A tu viento!
00:59:49¡A tu viento!
00:59:50¡A tu viento!
00:59:51¡A tu viento!
00:59:52¡A tu viento!
00:59:53¡A tu viento!
00:59:54¡A tu viento!
00:59:55¡A tu viento!
00:59:56¡A tu viento!
00:59:57¡A tu viento!
00:59:58¡A tu viento!
00:59:59¡A tu viento!
01:00:00¡A tu viento!
01:00:01¡A tu viento!
01:00:02¡A tu viento!
01:00:03¡A tu viento!
01:00:04¡A tu viento!
01:00:05¡A tu viento!
01:00:06¡A tu viento!
01:00:07¡A tu viento!
01:00:08¡A tu viento!
01:00:09¡A tu viento!

Recomendada