相棒 season23 第1話

  • hace 4 horas

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00Hace unos 10 años, un gran terremoto de tamaño más grande de lo imaginado atropelló a esta nación.
00:00:10El 80% de sus casas se destruyeron, y más de 10.000 personas murieron.
00:00:17A medida que la recuperación continuaba, se produjo una explosión de enfermedades inmunológicas.
00:00:25La desgracia de lo ocurrido hizo que la riqueza de la nación se desmantelara.
00:00:32En medio de la explosión de enfermedades, los funcionarios se desmantelaron, y la nación se desmanteló.
00:00:40Por eso, la presión internacional se volvió una crisis.
00:00:44Y finalmente, la nueva región se retiró.
00:00:51Sin embargo, muchas personas no estaban satisfechas con la nueva región.
00:00:57Y la seguridad de Tokio se desmanteló.
00:01:00Para proteger la seguridad de Tokio, los dos hombres crearon...
00:01:08...el gobernador.
00:01:20Cuando lo pienso, hemos tenido mucho tiempo juntos.
00:01:25¿Qué pasa? ¿No es raro que nos veamos juntos?
00:01:29¿Cuántas tazas de chá has tomado?
00:01:33No puedo contar.
00:01:35Digo que soy yo el que ha tomado la mayor cantidad de tazas de chá del gobernador.
00:01:41¿Ah?
00:01:44¿Y por qué no te han ayudado?
00:01:51¿Quieres un descanso?
00:01:56De hecho, quiero dar un saludo a su madre.
00:02:00¿Qué?
00:02:02No puedes descansar.
00:02:06¡Eso es!
00:02:07Parece que su madre está preocupada.
00:02:12Ah, ¿qué tal el caso de antes?
00:02:16¿Qué tal el caso de antes?
00:02:18No, no, todavía no...
00:02:21Pero depende del gobernador. Debe descansar.
00:02:25¿Qué?
00:02:37Buenas tardes.
00:02:39Buenas tardes.
00:02:41¿Qué estáis haciendo?
00:02:44¿Qué estáis haciendo?
00:02:46¿Qué estáis haciendo?
00:02:48¿Qué estáis haciendo?
00:02:50¿Qué estáis haciendo?
00:02:52¿Qué estáis haciendo?
00:02:54¿Qué estáis haciendo?
00:02:56¿Qué estáis haciendo?
00:02:58¿Qué estáis haciendo?
00:03:00¿Qué estáis haciendo?
00:03:02¿Qué estáis haciendo?
00:03:04¿Qué estáis haciendo?
00:03:06¿Qué estáis haciendo?
00:03:08¿Qué estáis haciendo?
00:03:10¿Qué estáis haciendo?
00:03:12¿Qué estáis haciendo?
00:03:14¿Qué estáis haciendo?
00:03:16¿Qué estáis haciendo?
00:03:18¿Qué estáis haciendo?
00:03:20¿Qué estáis haciendo?
00:03:22¿Qué estáis haciendo?
00:03:24¿Qué estáis haciendo?
00:03:26¿Qué estáis haciendo?
00:03:28¿Qué estáis haciendo?
00:03:30¿Qué estáis haciendo?
00:03:32¿Qué estáis haciendo?
00:03:34¿Qué estáis haciendo?
00:03:36¿Qué estáis haciendo?
00:03:38¿Qué estáis haciendo?
00:03:40¿Qué estáis haciendo?
00:03:42¿Qué estáis haciendo?
00:03:44¿Qué estáis haciendo?
00:03:46¿Qué estáis haciendo?
00:03:48¿Qué estáis haciendo?
00:03:50¿Qué estáis haciendo?
00:03:52¿Qué estáis haciendo?
00:03:54¿Qué estáis haciendo?
00:03:56¿Qué estáis haciendo?
00:03:58¿Qué estáis haciendo?
00:04:00¿Qué estáis haciendo?
00:04:02¿Qué estáis haciendo?
00:04:04¿Qué estáis haciendo?
00:04:06¿Qué estáis haciendo?
00:04:08¿Qué estáis haciendo?
00:04:10¿Qué estáis haciendo?
00:04:12¿Qué estáis haciendo?
00:04:14¿Qué estáis haciendo?
00:04:16¿Qué estáis haciendo?
00:04:18¿Qué estáis haciendo?
00:04:20¿Qué estáis haciendo?
00:04:22¿Qué estáis haciendo?
00:04:24¿Qué estáis haciendo?
00:04:26¿Qué estáis haciendo?
00:04:28¿Qué estáis haciendo?
00:04:30¿Qué estáis haciendo?
00:04:32¿Qué estáis haciendo?
00:04:34¿Qué estáis haciendo?
00:04:36¿Qué estáis haciendo?
00:04:38¿Qué estáis haciendo?
00:04:40¿Qué estáis haciendo?
00:04:42¿Qué estáis haciendo?
00:04:44¿Qué estáis haciendo?
00:04:46¿Qué estáis haciendo?
00:04:48¿Qué estáis haciendo?
00:04:50¿Qué estáis haciendo?
00:04:52¿Qué estáis haciendo?
00:04:54¿Qué estáis haciendo?
00:04:56¿Qué estáis haciendo?
00:04:58¿Qué estáis haciendo?
00:05:00¿Qué estáis haciendo?
00:05:02¿Qué estáis haciendo?
00:05:04¿Qué estáis haciendo?
00:05:06¿Qué estáis haciendo?
00:05:08¿Qué estáis haciendo?
00:05:10¿Qué estáis haciendo?
00:05:12¿Qué estáis haciendo?
00:05:14¿Qué estáis haciendo?
00:05:16¿Qué estáis haciendo?
00:05:18¿Qué estáis haciendo?
00:05:20¿Qué estáis haciendo?
00:05:22¿Qué estáis haciendo?
00:05:24¿Qué estáis haciendo?
00:05:26¿Qué estáis haciendo?
00:05:28¿Qué estáis haciendo?
00:05:30¿Qué estáis haciendo?
00:05:32¿Qué estáis haciendo?
00:05:34¿Qué estáis haciendo?
00:05:36¿Qué estáis haciendo?
00:05:38¿Qué estáis haciendo?
00:05:40¿Qué estáis haciendo?
00:05:42¿Qué estáis haciendo?
00:05:44¿Qué estáis haciendo?
00:05:46¿Qué estáis haciendo?
00:05:48¿Qué estáis haciendo?
00:05:50¿Qué estáis haciendo?
00:05:52¿Qué estáis haciendo?
00:05:54¿Qué estáis haciendo?
00:05:56¿Qué estáis haciendo?
00:05:58¿Qué estáis haciendo?
00:06:00¿Qué estás haciendo?
00:06:02¿Tienes un mal día?
00:06:04Es porque tú me haces cosas extrañas.
00:06:06Lo siento.
00:06:10Pero...
00:06:12¿Qué es el exministro de la Cámara de la República
00:06:14y el exministro de la Cámara de la República?
00:06:16¿Y por qué está aquí
00:06:18la persona que era la más importante en la organización de la policía?
00:06:22¿Por qué está aquí?
00:06:25¡Ah!
00:06:27Gracias.
00:06:29Por favor, no camine conmigo.
00:06:31¿No creen que estamos juntos?
00:06:33Pero...
00:06:35Es raro que un exministro de la Cámara de la República
00:06:37venga aquí.
00:06:39Se llamó porque el exministro de la Cámara de la República
00:06:41es muy cuidadoso.
00:06:43Pero yo creo que no debería
00:06:45cambiar mi comportamiento.
00:06:47Pero el exministro de la Cámara de la República
00:06:49es el mismo asesino que hablábamos de antes.
00:06:51¡Kameyama!
00:06:53¿Por qué está aquí?
00:06:55¿A quién le has llamado?
00:06:57¿A quién le has llamado?
00:06:59A un amigo de los Budas.
00:07:01¿Un amigo de los Budas?
00:07:03¡Dios mío!
00:07:05¡Qué pena!
00:07:07¡Es Kain!
00:07:09El exministro de la Cámara de la República.
00:07:11¡Ah!
00:07:13¿Eso significa que él está encima de las nubes?
00:07:15¿Es lo mismo para vosotros?
00:07:17¡Vámonos!
00:07:19¡Vámonos!
00:07:21¡Vámonos!
00:07:23¡Vámonos!
00:07:25¿Qué es eso?
00:07:27Es un cuchillo.
00:07:29¿Un cuchillo?
00:07:31Es un cuchillo.
00:07:33¿Es un cuchillo?
00:07:35¿Es un cuchillo?
00:07:37¿Es un cuchillo?
00:07:39¿Es un cuchillo?
00:07:41¿Es un cuchillo?
00:07:43¿Es un cuchillo?
00:07:45¿Es un cuchillo?
00:07:47¿Es un cuchillo?
00:07:49¿Es un cuchillo?
00:07:51Es un cuchillo.
00:07:53¿Es el cuchillo o no?
00:07:55¡Para! ¡Para!
00:07:57¿Qué?
00:08:01Lo que les pasa es que no han podido entrar.
00:08:03Es cierto.
00:08:04¡Él lo necesita!
00:08:14¿Para qué?
00:08:16¿Quién cree que soy?
00:08:18Es muy diferente de un policía que solo tiene la habilidad de capturar señales.
00:08:27¿Es el papel de un papel?
00:08:29Hay un montón.
00:08:30Vamos a cogerlo.
00:08:32No, no.
00:08:33¡Vamos!
00:08:35¿Qué es eso?
00:08:38¡Esto!
00:08:41Es la última foto que tomó un patrullero.
00:08:43Tiene números, así que lo buscamos en la policía.
00:08:46¿Es un gran caso?
00:08:47¡Es una solución!
00:08:53Bueno, si es un tráfico, es un tráfico.
00:08:56¡No, no! ¡Es un tráfico!
00:08:58¡Es un buen trabajo!
00:09:00Es un tráfico muy delicado.
00:09:02¡Por supuesto que nos lo queremos!
00:09:04Entonces, nos vamos.
00:09:06¡Nos vamos!
00:09:07¡Nos vamos!
00:09:09¿Qué es eso?
00:09:10Es el papel de un papel.
00:09:11¡Sí!
00:09:13¡Gracias!
00:09:14¡Gracias!
00:09:15Bueno, primero, ¿de qué vamos a empezar?
00:09:22¡Señor!
00:09:23¡Miren!
00:09:24¿Qué pasa?
00:09:25Se está cerrando el ojiguiso.
00:09:27¿El ojiguiso?
00:09:28Sí.
00:09:29Es un planta que se cerra con un toque.
00:09:31Una vez cerrado, tarda alrededor de 30 minutos hasta que se abra.
00:09:35Es decir, en 30 minutos, algo se ha cerrado.
00:09:38No, no.
00:09:39No se ha cerrado un insecto.
00:09:41Está cerrado hasta aquí.
00:09:44Si solo se ha cerrado un insecto, debería ser más limitado.
00:09:47Bueno, pero...
00:09:48¡Nunca se cerra un ojiguiso en un lugar tan pequeño!
00:09:51Por eso.
00:09:52¿No te preocupa, Mr. Kameyama?
00:09:56Me está preocupando.
00:09:58Vamos.
00:09:59Sí.
00:10:09El 20% de la elección de Fujiwara se ha reducido.
00:10:13Si sigue así, en la próxima elección,
00:10:15nuestro partido perderá la elección.
00:10:18El equipo de Fujiwara
00:10:21es solo un momento de vida.
00:10:26En la siguiente elección,
00:10:29le pondré un otro cabello.
00:10:31Pero, el presidente Fujiwara
00:10:34tendrá que ir a arbitrar por su parte.
00:10:38Si el gobernador Fujiwara no quiere que se reeleccione,
00:10:41¿no debería intentar un cambio de gobernador antes de que se reeleccione?
00:10:46¿Hasta ignorar el gobierno?
00:10:50El caso de la disminución es un hecho que solo el gobernador puede aceptar.
00:10:54¿Qué es lo que pasa?
00:10:56¿El gobernador?
00:10:58Sí, y que la posibilidad de que se reeleccione es muy alta.
00:11:05El gobernador es un amigo de los estudiantes.
00:11:08Yo sé cómo le siente.
00:11:11¿Qué es lo que pasa?
00:11:13El gobernador es un amigo de los estudiantes.
00:11:16Yo sé cómo le siente.
00:11:18¿Qué es lo que pasa?
00:11:20¿Qué pasa?
00:11:22El gobierno de Ashiya...
00:11:24¿El gobierno de Ashiya?
00:11:26¿El gobierno de Ashiya?
00:11:28¿El gobierno de Ashiya?
00:11:30El gobierno de Ashiya...
00:11:32La policía y la media se estarán investigando a los diputados de Ashiya.
00:11:36La policía y la media se estarán investigando a los diputados de Ashiya.
00:11:38Probablemente se lea información incómoda.
00:11:40Probablemente se lea información incómoda.
00:11:42Y la posibilidad de que el gobernador sea tonto y que se lea la denuncia de su gobierno se aumenta.
00:11:47Con esto dejando la manifestación,leş Ópera Nación, ¿no deberá contestar la ley en lo desgobernable?
00:11:53¿Con esto dejando la manifestación, lejos su abonamiento a la sensación de gobierno?
00:11:54¿Con esto dejando la manifestación, lejos se abondará la lengua privatabilita de la obra?
00:11:57¿Con esto deteniendo la ley en lo desgobernable?
00:12:02Exacto, hay que ver cómo se desahoga con este iniciativa.
00:12:07Es podría ser...
00:12:11Y, además, eso dan las demanda a los denigrados, ¿no?
00:12:15¿Por qué se ha cerrado la puerta?
00:12:20El presidente ha recibido un gran apoyo de todos los comandantes.
00:12:27Voy a reunirme con el comandante de la policía.
00:12:30El gobernador de Asia es un asesino.
00:12:32No deba publicar información que no sea necesaria.
00:12:41¿Algún problema?
00:12:43No.
00:12:46Sólo tengo un poco de miedo.
00:12:50He pensado en algo.
00:12:53¿Puede ser que haya pasado un gato, no un insecto?
00:12:57Si es un gato, es un gato. Pero hay que verificarlo.
00:13:00¿Sí?
00:13:02¡Oh!
00:13:04¿Qué pasa?
00:13:05Un hombre de 25.5 centímetros.
00:13:08Se parece que ha salido y su centro de gravación está en el frente.
00:13:11¿Qué?
00:13:13¿Entonces, se ha salido del sitio de asesinato?
00:13:17¿Se ha salido y se ha roto a la izquierda?
00:13:20Es muy probable.
00:13:36¡Kameyama!
00:13:49Disculpe.
00:13:52Es de la policía.
00:13:54¿Puedo verlo?
00:14:05¡Es un hombre de 25.5 centímetros!
00:14:08¡Kameyama!
00:14:10¡Kameyama!
00:14:13¡Se ha salido y se ha roto a la izquierda!
00:14:16¿Puedo verlo?
00:14:19Se ha salido del sitio de asesinato.
00:14:22¿Entonces, se ha salido de aquel momento?
00:14:25¿Puede hablar con nosotros para que pueda verlo?
00:14:30Somos...
00:14:31Yo soy un detenido.
00:14:34¿Un detenido?
00:14:36Aijin está aquí.
00:14:38La esposa de la vicepresidenta de Asia le pidió que lo investiguara.
00:14:41Entonces, para que lo descubra,
00:14:43se fue en bicicleta,
00:14:45a un hotel y se quedó en su habitación.
00:14:49¿En serio?
00:14:51Si la esposa de la vicepresidenta de Asia lo confirmara.
00:14:55¿Y?
00:14:56¿Fuiste, Aijin?
00:14:58No.
00:14:59Eso lo dijo Shiro.
00:15:02Nadie vino a mi habitación.
00:15:04Solo llamé.
00:15:08Sano.
00:15:10Dos ñamón.
00:15:12Murano.
00:15:14Cuatro.
00:15:17Hirahara.
00:15:19Tres.
00:15:20¿Dónde están los ñamón?
00:15:22Tres.
00:15:23¿Quince?
00:15:25¿Y?
00:15:26Cuatro millones.
00:15:28Dos millones.
00:15:29Novecentos millones en zapatillas.
00:15:31Las copas son para las circunstancias.
00:15:34Las copas parecen validas en el mundo real.
00:15:44Ya viene el momento.
00:15:47Hay que pagarlos antes de que se atrevan a la investigación.
00:15:51Yūmaru, ¿verdad?
00:15:54¿Un investigador?
00:15:57Siguiente.
00:15:58La Policía.
00:16:00En un articulado publicado por un periodista de la izquierda y derecha,
00:16:04hay un articulado en el que se refiere a la política de prioridad económica de los asesinos,
00:16:09por lo que estamos investigando.
00:16:12Siguiente. La Policía.
00:16:14Eh...
00:16:15Los asesinos parecían tener la sensación de que habían sido asesinados en la oscuridad,
00:16:19así que creo que este caso también tiene algo que ver con eso.
00:16:23Oh...
00:16:35¡No me lo creería! ¡No sabía que era un amigo de Ukyo!
00:16:39Soy Takada Hajime.
00:16:41Este es mi compañero, Kameyama.
00:16:46¿Y Kaburagi?
00:16:47Ahora está en otra oficina.
00:16:50Kameyama estuvo con Kaburagi en el pasado,
00:16:54y regresó a la Policía después de haberse quitado.
00:16:57¡Gracias!
00:16:59¿Y el caso que se conoció?
00:17:03¡Oh, perdón!
00:17:04No, no.
00:17:07Mi madre...
00:17:16Mi madre...
00:17:18¿Ah, es así?
00:17:22En ese momento, no teníamos ni una habitación.
00:17:24Pero gracias a Sugishita...
00:17:28Esta vez...
00:17:30Te lo diré.
00:17:34Tu nombre es...
00:17:36...Hajime.
00:17:41Takada...
00:17:42...Hajime.
00:17:45¿Y ahora...
00:17:47...no vas a seguir viviendo?
00:17:51No teníamos ni una habitación.
00:17:53Mi madre no pudo decir cuándo nació.
00:17:56Dijo que no quería que nadie separa de mi padre.
00:17:59¡No!
00:18:00Eso no es así en Japón.
00:18:02Hay unos 10.000 personas en Suite.
00:18:05Después de obtener una habitación,
00:18:07tu hermano y tu hermano
00:18:09fueron a un edificio para los niños.
00:18:12Mi hermano fue a buscar a sus padres.
00:18:14Encontró a alguien muy amable.
00:18:16Pero...
00:18:17No pensaba que pudiera volver aquí.
00:18:20En ese momento, hubo un accidente.
00:18:22En un lugar cercano a la plaza,
00:18:24se encontró un trago de zapatos.
00:18:26¿Ese accidente...
00:18:27...estaba en ese lugar?
00:18:29¿Lo sabías?
00:18:31Puede que sea mi imaginación.
00:18:34En ese momento,
00:18:35sentí la presencia de alguien y fui a perseguirlo.
00:18:37¿Qué significa eso?
00:18:39Aún no lo dije, pero...
00:18:42En realidad, yo...
00:18:45...tuve la oportunidad de ser policía.
00:18:47¿Qué?
00:18:49Este año es mi tercer año.
00:18:51Hoy no es mi cumpleaños,
00:18:53pero estoy en la zona de la Ciudad de Kojima.
00:18:56Eso es muy sorprendente.
00:18:59Desde el momento en que mi hermano fue capturado,
00:19:02pensé en mi propia vida por primera vez.
00:19:05En ese momento,
00:19:07me sentí en la zona de la policía.
00:19:09¿Eso fue así?
00:19:11¿Ese es...
00:19:13...tu tercer año?
00:19:15No, es el mismo tiempo en el que me regreso a la casa.
00:19:17Ah, entonces, en algún sentido,
00:19:19tenemos que ser amigos.
00:19:20Nos vemos.
00:19:22Nos vemos.
00:19:23Por cierto,
00:19:24¿quién era el que te perseguía?
00:19:27¿Quién era?
00:19:57No es raro que digas que te perseguía.
00:20:01¿Estás bromeando conmigo?
00:20:03Entonces, ¿crees que te perseguí?
00:20:06En este caso,
00:20:07no quiero que te den demasiada información sobre los asesinos.
00:20:11El abogado de Ashiya
00:20:13parecía ser un político con un olor a la época.
00:20:17Me recuerda a él,
00:20:19pero no sé cómo se veía en los abogados actuales.
00:20:24No tengo intención de obligar al abogado de Ashiya.
00:20:28En realidad,
00:20:30le traigo una buena noticia.
00:20:33¿Una buena noticia?
00:20:36¿Tienes interés en el abogado de Ashiya?
00:20:41En realidad,
00:20:43es un poste después de ser abogado de la policía,
00:20:46pero creo que si le pongo un dinero al abogado,
00:20:49no es posible que le den una denuncia.
00:20:55Te odio,
00:20:57pero no tengo un buen sentido en las cosas.
00:21:04¿Quieres que te aplaude?
00:21:11Solo como un compañero de negocio.
00:21:17Ten cuidado con los asesinos.
00:21:21Como sabes,
00:21:23no pueden leer la atmósfera.
00:21:26No pueden desmantelar cosas tan delicadas como esta.
00:21:31No voy a dejar que esos asesinos
00:21:34interrumpan mi futuro.
00:21:37¿Tu futuro?
00:21:39¿Vas a seguir siendo joven?
00:21:44¿Eres un asesino?
00:21:47He pasado por aquí.
00:21:59¿Y tu cara?
00:22:00No la veo.
00:22:02¿Es el culpable?
00:22:04¿Qué crees?
00:22:05¿Es el culpable?
00:22:07¿El culpable?
00:22:09¿El culpable?
00:22:11¿Eh?
00:22:12Bueno, es esto.
00:22:16Puede que sea nada más.
00:22:19Esto.
00:22:20Bueno, esto también.
00:22:23¿Esto no es algo para comer?
00:22:27¿Algo para comer?
00:22:29Se puede comerlo así.
00:22:32Cuando no tenía dinero,
00:22:33lo comía así.
00:22:35¿Qué?
00:22:37¿Eh?
00:22:39¿Este dulce?
00:22:41¿Es de Ecuador?
00:22:43¿Has ido allí?
00:23:07¿Es de Ecuador?
00:23:08¿Es de Ecuador?
00:23:09¿Es de Ecuador?
00:23:10¿Es de Ecuador?
00:23:11¿Es de Ecuador?
00:23:12¿Es de Ecuador?
00:23:13¿Es de Ecuador?
00:23:14¿Es de Ecuador?
00:23:15¿Es de Ecuador?
00:23:16¿Es de Ecuador?
00:23:17¿Es de Ecuador?
00:23:18¿Es de Ecuador?
00:23:19¿Es de Ecuador?
00:23:20¿Es de Ecuador?
00:23:21¿Es de Ecuador?
00:23:22¿Es de Ecuador?
00:23:23¿Es de Ecuador?
00:23:24¿Es de Ecuador?
00:23:25¿Es de Ecuador?
00:23:26¿Es de Ecuador?
00:23:27¿Es de Ecuador?
00:23:28¿Es de Ecuador?
00:23:29¿Es de Ecuador?
00:23:30¿Es de Ecuador?
00:23:31¿Es de Ecuador?
00:23:32¿Es de Ecuador?
00:23:33¿Es de Ecuador?
00:23:34¿Es de Ecuador?
00:23:35¿Es de Ecuador?
00:23:36¿Es de Ecuador?
00:23:37¿Es de Ecuador?
00:23:38¿Es de Ecuador?
00:23:39¿Es de Ecuador?
00:23:40¿Es de Ecuador?
00:23:41¿Es de Ecuador?
00:23:42¿Es de Ecuador?
00:23:43¿Es de Ecuador?
00:23:44¿Es de Ecuador?
00:23:45¿Es de Ecuador?
00:23:46¿Es de Ecuador?
00:23:47¿Es de Ecuador?
00:23:48¿Es de Ecuador?
00:23:49¿Es de Ecuador?
00:23:50¿Es de Ecuador?
00:23:51¿Es de Ecuador?
00:23:52¿Es de Ecuador?
00:23:53¿Es de Ecuador?
00:23:54¿Es de Ecuador?
00:23:55¿Es de Ecuador?
00:23:56¿Es de Ecuador?
00:23:57¿Es de Ecuador?
00:23:58¿Es de Ecuador?
00:23:59¿Es de Ecuador?
00:24:00¿Es de Ecuador?
00:24:01¿Es de Ecuador?
00:24:02¿Es de Ecuador?
00:24:03¿Es de Ecuador?
00:24:04¿Es de Ecuador?
00:24:05¿Es de Ecuador?
00:24:06¿Es de Ecuador?
00:24:07¿Es de Ecuador?
00:24:08¿Es de Ecuador?
00:24:09¿Es de Ecuador?
00:24:10¿Es de Ecuador?
00:24:11¿Es de Ecuador?
00:24:12¿Es de Ecuador?
00:24:13¿Es de Ecuador?
00:24:14¿Es de Ecuador?
00:24:15¿Es de Ecuador?
00:24:16¿Es de Ecuador?
00:24:17¿Es de Ecuador?
00:24:18¿Es de Ecuador?
00:24:19¿Es de Ecuador?
00:24:20¿Es de Ecuador?
00:24:21¿Es de Ecuador?
00:24:22¿Es de Ecuador?
00:24:23¿Es de Ecuador?
00:24:24¿Es de Ecuador?
00:24:25¿Es de Ecuador?
00:24:26¿Es de Ecuador?
00:24:27¿Es de Ecuador?
00:24:28¿Es de Ecuador?
00:24:29¿Es de Ecuador?
00:24:30¿Es de Ecuador?
00:24:31¿Es de Ecuador?
00:24:32¿Es de Ecuador?
00:24:33¿Es de Ecuador?
00:24:34¿Es de Ecuador?
00:24:35¿Es de Ecuador?
00:24:36¿Es de Ecuador?
00:24:37¿Es de Ecuador?
00:24:38¿Es de Ecuador?
00:24:39¿Es de Ecuador?
00:24:40¿Es de Ecuador?
00:24:41¿Es de Ecuador?
00:24:42¿Es de Ecuador?
00:24:43¿Es de Ecuador?
00:24:44¿Es de Ecuador?
00:24:45¿Es de Ecuador?
00:24:46¿Es de Ecuador?
00:24:47¿Es de Ecuador?
00:24:48¿Es de Ecuador?
00:24:49¿Es de Ecuador?
00:24:50¿Es de Ecuador?
00:24:51¿Es de Ecuador?
00:24:52¿Es de Ecuador?
00:24:53¿Es de Ecuador?
00:24:54¿Es de Ecuador?
00:24:55¿Es de Ecuador?
00:24:56¿Es de Ecuador?
00:24:57¿Es de Ecuador?
00:24:58¿Es de Ecuador?
00:24:59¿Es de Ecuador?
00:25:00¿Es de Ecuador?
00:25:01¿Es de Ecuador?
00:25:02¿Es de Ecuador?
00:25:03¿Es de Ecuador?
00:25:04¿Es de Ecuador?
00:25:05¿Es de Ecuador?
00:25:06¿Es de Ecuador?
00:25:07¿Es de Ecuador?
00:25:08¿Es de Ecuador?
00:25:09¿Es de Ecuador?
00:25:10¿Es de Ecuador?
00:25:11¿Es de Ecuador?
00:25:12¿Es de Ecuador?
00:25:13¿Es de Ecuador?
00:25:14¿Es de Ecuador?
00:25:15¿Es de Ecuador?
00:25:16¿Es de Ecuador?
00:25:17¿Es de Ecuador?
00:25:18¿Es de Ecuador?
00:25:19¿Es de Ecuador?
00:25:20¿Es de Ecuador?
00:25:21¿Es de Ecuador?
00:25:22¿Es de Ecuador?
00:25:23¿Es de Ecuador?
00:25:24¿Es de Ecuador?
00:25:25¿Es de Ecuador?
00:25:26¿Es de Ecuador?
00:25:27¿Es de Ecuador?
00:25:28¿Es de Ecuador?
00:25:29¿Es de Ecuador?
00:25:30¿Es de Ecuador?
00:25:31¿Es de Ecuador?
00:25:32¿Es de Ecuador?
00:25:33¿Es de Ecuador?
00:25:34¿Es de Ecuador?
00:25:35¿Es de Ecuador?
00:25:36¿Es de Ecuador?
00:25:37¿Es de Ecuador?
00:25:38¿Es de Ecuador?
00:25:39¿Es de Ecuador?
00:25:40¿Es de Ecuador?
00:25:41¿Es de Ecuador?
00:25:42¿Es de Ecuador?
00:25:43¿Es de Ecuador?
00:25:44¿Es de Ecuador?
00:25:45¿Es de Ecuador?
00:25:46¿Es de Ecuador?
00:25:47¿Es de Ecuador?
00:25:48¿Es de Ecuador?
00:25:49¿Es de Ecuador?
00:25:50¿Es de Ecuador?
00:25:51¿Es de Ecuador?
00:25:52¿Es de Ecuador?
00:25:53¿Es de Ecuador?
00:25:54¿Es de Ecuador?
00:25:55¿Es de Ecuador?
00:25:56¿Es de Ecuador?
00:25:57¿Es de Ecuador?
00:25:58¿Es de Ecuador?
00:25:59¿Es de Ecuador?
00:26:00¿Es de Ecuador?
00:26:01¿Por qué el jefe de la oficina vino a este lugar?
00:26:05El dinero es muy caro.
00:26:07Y si el cliente se traiciona cada día,
00:26:11la información se convierte en un hostigamiento.
00:26:15La oficina dijo que el supermercado es el único lugar donde se puede comprar los onigiris.
00:26:21Sí, pero...
00:26:23No sé si es nuestra tienda o no.
00:26:25Además, si es una cámara de seguridad,
00:26:29es suficiente para dos semanas.
00:26:31Entonces, ¿es suficiente para el día de hoy?
00:26:34Es suficiente para todo el día.
00:26:38¿No es el 50% de la oficina hoy?
00:26:41Se ha aumentado la cantidad de onigiris por el tiempo,
00:26:44para evitar que no se vayan a vender.
00:26:46A las 3 de la tarde, un 10%.
00:26:48Y a las 4 de la noche, un 20%.
00:26:51Entiendo.
00:26:52Entonces, ¿es suficiente para el día de hoy?
00:26:54Entonces, ¿es suficiente para el día de hoy?
00:26:57Sí, a las 9 de la tarde.
00:27:00Entonces, ¿es suficiente para el día de hoy?
00:27:06Sí.
00:27:07No tengo tiempo.
00:27:11¿Aquí?
00:27:13Hola.
00:27:23¡Oh! ¡Oh!
00:27:30Bueno...
00:27:33Estaba muy contento.
00:27:36¿En serio?
00:27:37Sí.
00:27:39¿Quieres otra?
00:27:41No, ya está.
00:27:43Bueno, ya has comido bastante.
00:27:45¿Me puedes traer el pelo?
00:27:47¡Gracias!
00:27:48¡Gracias!
00:27:49¡Gracias!
00:27:50¡Gracias!
00:27:51Ya te lo llevé.
00:27:52Gracias.
00:27:54¿Puedo?
00:27:55Sí.
00:27:56Gracias.
00:27:57Gracias.
00:27:58No, ya está.
00:27:59Gracias.
00:28:00¿Puedo?
00:28:01Sí.
00:28:02Gracias.
00:28:06¡Gracias!
00:28:07¡Gracias!
00:28:08Estamos en el sitio.
00:28:09Sí, estamos en el sitio.
00:28:10Vamos.
00:28:11¡Adiós!
00:28:12¡Adiós!
00:28:13¡Adiós!
00:28:14Si,ami la vi.
00:28:17Ah,¿pero por que tu no la entregas?
00:28:19La gente que viene aquí es porque saben que es gratis.
00:28:24Si la gente es del mundo real, ¡mejor que pueda ganar en las compras!
00:28:31No eres de uno, ¿verdad?
00:28:37¿Ese precio se lo paga con las confesiones, verdad?
00:28:41Sí, pero...
00:28:43¿Alguna vez ha habido alguien que solo viene a comer?
00:28:46Con una bolsa como esta.
00:28:48Ah, yo también vine hace poco.
00:28:52¿Qué tipo de persona era?
00:29:09¿Qué tal?
00:29:10He ido a la supermercado donde vendían las cosas.
00:29:13Pero la persona que compré en un tiempo de 50% de deslizamiento...
00:29:19...fue esta persona.
00:29:22¿Y tú?
00:29:23Ah, ya he determinado el nombre de la tienda.
00:29:25Cuando entro a la tienda, tomo un documento de identidad.
00:29:27Si me interesa, puedo terminar la tienda.
00:29:29Pero...
00:29:30¿Quién fue el que trajo esa bolsa?
00:29:34Yo compré una bolsa.
00:29:35¿Y tú no tienes más que dos bolsas?
00:29:38¿Por qué me estás diciendo esto?
00:29:39Esto es una broma.
00:29:40No puedo escucharte bromear.
00:29:42Lo siento.
00:29:44Ah, si me acuerdas, no tengo contacto con Hajime.
00:29:47¿No es tarde?
00:29:56Sí.
00:29:58Así es.
00:30:01Estoy buscando a alguien que se parezca a él y estoy investigando.
00:30:10¿Tienes algún problema?
00:30:16No, estoy bien solo.
00:30:20Sí.
00:30:39¡Llevo a alguien!
00:31:10¿Este es el tipo?
00:31:13Dijo que estaría bien solo.
00:31:39¿Qué son los 8 ingredientes que contienen el jugo?
00:31:42Fuerza.
00:31:43Fuerza.
00:31:44Fuerza.
00:31:45Fuerza.
00:31:46Fuerza.
00:31:47Fuerza.
00:31:48Fuerza.
00:31:49Fuerza.
00:31:50Fuerza.
00:31:51Fuerza.
00:31:52Fuerza.
00:31:53Fuerza.
00:31:54Fuerza.
00:31:55Fuerza.
00:31:56Fuerza.
00:31:57Fuerza.
00:31:58Fuerza.
00:31:59Fuerza.
00:32:00Fuerza.
00:32:01Fuerza.
00:32:02Fuerza.
00:32:03Fuerza.
00:32:04Fuerza.
00:32:05Fuerza.
00:32:06Fuerza.
00:32:07Fuerza.
00:32:08Fuerza.
00:32:09Fuerza.
00:32:10Fuerza.
00:32:11Fuerza.
00:32:12Fuerza.
00:32:13Fuerza.
00:32:14Fuerza.
00:32:15Fuerza.
00:32:16Fuerza.
00:32:17Fuerza.
00:32:18Fuerza.
00:32:19Fuerza.
00:32:20Fuerza.
00:32:21Fuerza.
00:32:22Fuerza.
00:32:23Fuerza.
00:32:24Fuerza.
00:32:25Fuerza.
00:32:26Fuerza.
00:32:27Fuerza.
00:32:28Fuerza.
00:32:29Fuerza.
00:32:30Fuerza.
00:32:31Fuerza.
00:32:32Fuerza.
00:32:33Fuerza.
00:32:34Fuerza.
00:32:35Fuerza.
00:32:36Fuerza.
00:32:37Fuerza.
00:32:38Fuerza.
00:32:39Fuerza.
00:32:40Fuerza.
00:32:41Fuerza.
00:32:42Fuerza.
00:32:43Fuerza.
00:32:44Fuerza.
00:32:45Fuerza.
00:32:46Fuerza.
00:32:47Fuerza.
00:32:48Fuerza.
00:32:49Fuerza.
00:32:50Fuerza.
00:32:51Fuerza.
00:32:52Fuerza.
00:32:53Fuerza.
00:32:54Fuerza.
00:32:55Fuerza.
00:32:56Fuerza.
00:32:57Fuerza.
00:32:58Fuerza.
00:32:59Fuerza.
00:33:00Fuerza.
00:33:01Fuerza.
00:33:02Fuerza.
00:33:03Fuerza.
00:33:04Fuerza.
00:33:05Fuerza.
00:33:06Fuerza.
00:33:07Fuerza.
00:33:08Fuerza.
00:33:09Fuerza.
00:33:10Fuerza.
00:33:11Fuerza.
00:33:12Fuerza.
00:33:13Fuerza.
00:33:14Fuerza.
00:33:15Fuerza.
00:33:16Fuerza.
00:33:17Fuerza.
00:33:18Fuerza.
00:33:19Fuerza.
00:33:20Fuerza.
00:33:21Fuerza.
00:33:22Fuerza.
00:33:23Fuerza.
00:33:24Fuerza.
00:33:25Fuerza.
00:33:26Fuerza.
00:33:27Fuerza.
00:33:28Fuerza.
00:33:29Fuerza.
00:33:30Fuerza.
00:33:31Fuerza.
00:33:32Fuerza.
00:33:33Fuerza.
00:33:34Fuerza.
00:33:35Fuerza.
00:33:36Fuerza.
00:33:37Fuerza.
00:33:38Fuerza.
00:33:39Fuerza.
00:33:40Fuerza.
00:33:41Fuerza.
00:33:42Fuerza.
00:33:43Fuerza.
00:33:44Fuerza.
00:33:45Fuerza.
00:33:46Fuerza.
00:33:47Fuerza.
00:33:48Fuerza.
00:33:49Fuerza.
00:33:50Fuerza.
00:33:51Fuerza.
00:33:52Fuerza.
00:33:53Fuerza.
00:33:54Fuerza.
00:33:55Fuerza.
00:33:56Fuerza.
00:33:57Fuerza.
00:33:58Fuerza.
00:33:59Fuerza.
00:34:00Fuerza.
00:34:01Fuerza.
00:34:02Fuerza.
00:34:03Fuerza.
00:34:04Fuerza.
00:34:05Fuerza.
00:34:06Fuerza.
00:34:07Fuerza.
00:34:08Fuerza.
00:34:09Fuerza.
00:34:10Fuerza.
00:34:11Fuerza.
00:34:12Fuerza.
00:34:13Fuerza.
00:34:14Fuerza.
00:34:15Fuerza.
00:34:16Fuerza.
00:34:17Fuerza.
00:34:18Fuerza.
00:34:19Fuerza.
00:34:20Fuerza.
00:34:21Fuerza.
00:34:22Fuerza.
00:34:23Fuerza.
00:34:24Fuerza.
00:34:25Fuerza.
00:34:26Fuerza.
00:34:27Fuerza.
00:34:28Fuerza.
00:34:29Fuerza.
00:34:30Fuerza.
00:34:31Fuerza.
00:34:32Fuerza.
00:34:33Fuerza.
00:34:34Fuerza.
00:34:35Fuerza.
00:34:36Fuerza.
00:34:37Fuerza.
00:34:38Fuerza.
00:34:39Fuerza.
00:34:40Fuerza.
00:34:41Fuerza.
00:34:42Fuerza.
00:34:43Fuerza.
00:34:44Fuerza.
00:34:45Fuerza.
00:34:46Fuerza.
00:34:47Fuerza.
00:34:48Fuerza.
00:34:49Fuerza.
00:34:50Fuerza.
00:34:51Fuerza.
00:34:52Fuerza.
00:34:53Fuerza.
00:34:54Fuerza.
00:34:55Fuerza.
00:34:56Fuerza.
00:34:57Fuerza.
00:34:58Fuerza.
00:34:59Fuerza.
00:35:00Fuerza.
00:35:01Fuerza.
00:35:02Después de ser detenido,
00:35:04me ayudé a cambiar los delitos de agravio.
00:35:07Pero me dejaron ir.
00:35:12Ahora es el mismo juicio que tenía.
00:35:16¿Quieres salir conmigo?
00:35:20¡No, no!
00:35:21¡¿Qué estás haciendo?!
00:35:23¡No puedes pasar!
00:35:25¡No!
00:35:26¡Léjate!
00:35:27¡No puedes salir conmigo!
00:35:29¡Fuera!
00:35:31¡Mierda!
00:35:35¡Mierda! ¡Toco tu madre!
00:36:02¡Mierda! ¡Mierda!
00:36:15Creo que es inútil.
00:36:18Nosotros, los policías,
00:36:20estamos entrenando para estos momentos.
00:36:25¡Haced lo que podáis!
00:36:31¡Mierda!
00:36:38¡Muchas gracias, Hato!
00:36:41Parece que es el mismo que Hajime Takada.
00:36:45¿Eres el señor Sugishita?
00:36:47¡Siempre me hacía la pregunta!
00:36:49¡Me hacía adorar a ti y me convirtí en un policía!
00:36:52¿En serio?
00:36:54Pero no sabía que habías sido un policía hasta hoy.
00:36:57¡Hajime Takada!
00:36:58¡Eso es!
00:36:59¡Las noticias se hacen después de ganar algo!
00:37:02Para nosotros, los policías,
00:37:04lo que es importante es lo que podemos creer.
00:37:07Por favor, manténganse así para siempre.
00:37:14Si lo haces por mucho tiempo,
00:37:15hay cosas buenas, ¿no?
00:37:19¡Oh, oh!
00:37:20¿No te parece bien?
00:37:21No, no es así.
00:37:24¡Es el Campeón de la Invención!
00:37:26¡No, no es así!
00:37:29Parece que han llevado a alguien
00:37:31que no sabe nada de la investigación.
00:37:34¡No hagas nada extraño!
00:37:35¿No sabe nada?
00:37:36¡Vamos a terminar con la invención!
00:37:38¿La invención?
00:37:39¡Hazlo tú mismo!
00:37:41De todos modos,
00:37:42tenemos que esperar tres horas.
00:37:46¡Hace mucho tiempo!
00:37:48¿Sabes quién es?
00:37:51¡No puede ser!
00:37:52¡Es de aquella época!
00:37:54¡Te lo voy a decir!
00:37:57¡Te lo voy a decir!
00:38:00Lo siento.
00:38:02Gracias por todo.
00:38:04Después de eso,
00:38:05quería ser un policía.
00:38:07¿Ah, sí?
00:38:08¡Vamos!
00:38:10¿Vas a unirte conmigo en el futuro?
00:38:12Gracias.
00:38:13Por favor.
00:38:15¡Oh, oh!
00:38:17¡Oh, oh!
00:38:19¡Oh, oh!
00:38:21¡De todos modos!
00:38:22¡No nos interrumpas!
00:38:25¡Eres un idiota!
00:38:26¡Idiota!
00:38:28Bueno, voy a trabajar.
00:38:30Si encuentro algo, te contaré.
00:38:32Adiós.
00:38:37Tomare.
00:38:38Escucha lo que dijo el hombre.
00:38:40Sí.
00:38:43En realidad,
00:38:44en los 50,
00:38:45en los 60,
00:38:46se pierden 6 dientes.
00:38:48La cirugía es el principal motivo por el que se pierden los dientes.
00:38:51Antes de que suceda,
00:38:52cuidado total con la cirugía.
00:38:53Mantén cada diente que hay ahora.
00:38:55Dento Health.
00:38:58Vamos con Aroma Rich.
00:39:00Este momento...
00:39:02¡Me encanta!
00:39:03¡Estamos separados!
00:39:04El olor que me gusta.
00:39:05Siempre lo mismo.
00:39:06Solo uno.
00:39:07¡Estamos separados!
00:39:09Aroma Rich.
00:39:10El olor de la pureza.
00:39:11Clare.
00:39:13¡Aroma Rich!
00:39:14¡Aroma Rich!
00:39:15¡Aroma Rich!
00:39:16¡Aroma Rich!
00:39:17¡Aroma Rich!
00:39:18¡Aroma Rich!
00:39:19¡Aroma Rich!
00:39:20¡Aroma Rich!
00:39:21¡Aroma Rich!
00:39:22¡Aroma Rich!
00:39:23¡Aroma Rich!
00:39:24¡Aroma Rich!
00:39:27¡Aroma Rich!
00:39:28¡Aroma Rich!
00:39:29¡Aroma Rich!
00:39:30¡Aroma Rich!
00:39:31¡Aroma Rich!
00:39:32¡Aroma Rich!
00:39:33¡Aroma Rich!
00:39:34¡Aroma Rich!
00:39:35¡Aroma Rich!
00:39:36¡Aroma Rich!
00:39:37¡Aroma Rich!
00:39:38¡Aroma Rich!
00:39:39¡Aroma Rich!
00:39:40¡Aroma Rich!
00:39:411, 2, 3, 4.
00:39:43Recientemente, Moriyama-san ha cambiado de estilo de cabello.
00:39:47¿Cuántos wigs tiene?
00:39:51Este es el único.
00:39:52¿Qué?
00:39:53Estilia.
00:39:55El color y la forma de cabello son como su propio estilo.
00:39:58El cabello hacia arriba, el cabello hacia abajo.
00:40:01El color del cabello.
00:40:04Con un único wig, puedo hacer muchas cosas.
00:40:07Estilia.
00:40:08Las preguntas son 0120-39-2020.
00:40:14¡Stamen! ¡Guardo Iwata!
00:40:16¡Sí!
00:40:43¡Cree! ¡Cree en ti mismo!
00:40:46¡Sigo creyendo!
00:40:47¡Cree! ¡Cree!
00:40:48...que serás la luz del corazón de alguien.
00:40:51El corazón, el yabaragüe, una carga cara, un jumaimo.
00:40:56Estilia.
00:41:11¡Stamen!
00:41:13Los médicos que perseguen a los pacientes son verdaderos médicos.
00:41:17¿Qué es un reforzamiento? ¡No te jodas!
00:41:20Esta es la tercera etapa de la pirámide.
00:41:22Los médicos descubren enfermedades y las curan.
00:41:24Los médicos miran a las personas y las curan.
00:41:26No interrumpan el reforzamiento.
00:41:28¿Eso es una amenaza?
00:41:30¿Qué dices?
00:41:31Es brillante. ¿Eres un médico?
00:41:33No, soy un practicante médico.
00:41:36The Travel Nurse
00:41:38Cuando tengo estrés, quiero cocinar.
00:41:40¿Por qué me miras?
00:41:45Es mío.
00:41:47No tenía dinero.
00:41:49Estaba en el lugar del incidente.
00:41:53Es por aquí.
00:41:55¿Alguna idea?
00:41:57No sé.
00:41:59¿Dónde estabas a la hora de la mañana?
00:42:03En ese momento, estaba trabajando en la laboratoria.
00:42:06Entonces, ¿por qué tienes esto aquí?
00:42:10Aquí.
00:42:13¿Esto también es tuyo?
00:42:16No sé nada de esto.
00:42:19¿Cómo se abre un pañuelo?
00:42:23¿Eh?
00:42:25¿Qué pasa?
00:42:27¿Cómo se abre esto?
00:42:34¿Cómo se abre esto?
00:42:36El pañuelo está bloqueado.
00:42:38¿El pañuelo?
00:42:40Por cierto, ¿quién es el que tiene este pañuelo bloqueado?
00:42:45¿Qué tipo de gente son?
00:42:47No lo sé.
00:42:49La realidad es que no se conocen muy bien.
00:42:56¿Eres el alcalde de la casa de los Domitri?
00:43:02Soy Adachi de Kanto Communications.
00:43:04¿Cuál es tu opinión sobre el caso del alcalde de Ashiya?
00:43:08Sí.
00:43:10Creo que es un acto de terror,
00:43:14un acto de violencia,
00:43:16un acto de terror desproporcionado,
00:43:19y no debe ser perdido.
00:43:26¿Quién es usted?
00:43:28Soy Kameyama de Teito Shinbun.
00:43:32En una entrevista en la cual el alcalde de Ashiya
00:43:35dijo que había un acto de terror desproporcionado,
00:43:38¿cree que tiene algo que ver con el caso?
00:43:40No he escuchado nada de eso,
00:43:43y no es la primera vez que me lo pregunto.
00:43:47El alcalde de Ashiya es conocido como un amigo de los estudiantes.
00:43:50Eso es simplemente porque tenemos el mismo colegio.
00:43:54Eso es todo.
00:43:56¡El alcalde! ¡El alcalde!
00:44:00Ah, aquí arriba.
00:44:02Sí.
00:44:03Ah, por estas escaleras.
00:44:11Uno, tres, cinco, seis...
00:44:16La solicitud ha sido cumplida por internet.
00:44:19No se puede pedir un certificado de identidad.
00:44:22No se puede enviar nada.
00:44:24Esto es un acto de violencia.
00:44:26Vamos.
00:44:29Vamos.
00:44:48Hola.
00:44:53¿Esto es tuyo?
00:44:56¿Qué quieres?
00:44:58¿Qué?
00:44:59Ah.
00:45:01Disculpe.
00:45:05¿Una persona?
00:45:07¿Quién eres tú?
00:45:16Soy un policía.
00:45:21Yo también soy un policía,
00:45:23pero no conozco nada de este caso.
00:45:25¿Dónde estabas a las 1 de la mañana?
00:45:29Estaba en el trabajo.
00:45:31¿Y tú?
00:45:32Estaba en ese restaurante.
00:45:34¿Hace tiempo que estáis aquí solo vosotros dos y este hombre?
00:45:40Sí.
00:45:42Pero había otro.
00:45:44Ah, sí.
00:45:46¿Otro?
00:45:48Solo un día.
00:45:51Dijo que viajaba por todo el país en un backpacker.
00:45:55¿Qué tipo de hombre era?
00:45:57Tenía el mascoto y los ojos cerrados.
00:45:59Sí, sí.
00:46:00Hasta la policía.
00:46:01¿Hasta la policía?
00:46:06Ah, sí.
00:46:07Gracias.
00:46:09¿Qué tal?
00:46:10Como dijo, estaba en el restaurante.
00:46:12¿Y tú?
00:46:13También estaba en el trabajo.
00:46:16¿Entonces, de los tres que estaban aquí,
00:46:18los tres eran blancos?
00:46:20Sí.
00:46:21El cuarto hombre.
00:46:23Se supone que era un curioso visitante.
00:46:26Si se supone que la policía no había dejado ninguna información,
00:46:29entonces hay algo en común.
00:46:34Hasta aquí,
00:46:35nos hemos presentado
00:46:36Nissan Jidousha
00:46:38y otros sponsores.
00:46:41Es muy sencillo.
00:46:43Es muy sencillo, ¿verdad?
00:46:44Venir aquí y que de repente se detiene.
00:46:46¿No es raro?
00:46:49¡Ukyo-san!
00:46:54El caso continuó.
00:46:58Ukyo y Kaoru.
00:46:59Cuando dos historias se unen,
00:47:02una nueva verdad se revela.
00:47:06Comprueba en Aibo Terasa.
00:47:09Mi elección.
00:47:11Nuestra elección.
00:47:13Va a cambiar este mundo hermosamente.
00:47:16New People's People.
00:47:19Produce.
00:47:20Si es de plata, el alquiler es de 80,000 yenes.
00:47:24¿Tú crees que todos los alquileres son iguales?
00:47:27¡Es una confusión!
00:47:28El olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el
00:47:58olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el ol
00:48:28el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el
00:48:58olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el olor, el ol
00:49:28¿Qué es eso?
00:49:30Hay algo, ¿chocolate?
00:49:32Me encanta el combinación de chocolate y salsa
00:49:35No hay decoración, es la mejor presentación
00:49:37¡Lip Sand!
00:49:49¿Qué?
00:49:51He investigado bastante,
00:49:53pero no encontré a la última persona llamada Hirahara
00:49:57Me pregunto si es mejor revisar la operación antes de entrar en la cárcel
00:50:01¿Qué haces?
00:50:03¿Qué haces si no estás atrapado en la cárcel?
00:50:05En el lugar,
00:50:07encontramos objetos de trabajo que indican
00:50:09que son responsables de la muerte de Fuyuso y Magya
00:50:11¿Magya?
00:50:14Se supone que se ha detectado un arma de fuego desde el parque de la entrada
00:50:19Este es el arma de fuego que se supone que fue usado para matar a Ashiya
00:50:23¿Y esto es...?
00:50:25¡Este es el arma de fuego que se supone que fue usado para matar a Ashiya!
00:50:27¡Este es el arma de fuego que se supone que fue usado para matar a Ashiya!
00:50:29¿Está bien?
00:50:31Es el mismo arma que usó en el caso de Nakano
00:50:33¿En el caso de Nakano?
00:50:35¡Ah! ¡Era en ese momento cuando no estabas en Japón!
00:50:41Un joven joven
00:50:43Como todos saben...
00:50:46En medio de una conferencia de los tochijos,
00:50:49sube a la escala y intenta cortar con el arma
00:50:54Al final se acabó con el caso
00:51:00Pero en medio de una conferencia de los tochijos,
00:51:02sube a la escala y intenta cortar con el arma
00:51:04En medio de una conferencia de los tochijos,
00:51:06sube a la escala y intenta cortar con el arma
00:51:09El culpable fue detenido en el lugar
00:51:11y fue sentenciado por la justicia
00:51:13No ha sido acusado
00:51:15Ahora está esperando la ejecución de la justicia en la capital de Tokio
00:51:18¿El motivo es político?
00:51:20No, no es así
00:51:22El culpable fue detenido en el lugar
00:51:24y fue sentenciado por la justicia
00:51:26Ahora está esperando la ejecución de la justicia en la capital de Tokio
00:51:28Ahora está esperando la ejecución de la justicia en la capital de Tokio
00:51:31No puede morir por sí mismo
00:51:33Así que se convirtió en el culpable
00:51:35y fue sentenciado por la justicia
00:51:37¿Qué?
00:51:39No entiendo nada de eso
00:51:41No entiendo nada de eso
00:51:43Pero...
00:51:45¿Por qué no le pagas el salario?
00:51:47¿Por qué no le pagas el salario?
00:51:49¿Por qué no le pagas el salario?
00:51:51¿Por qué no le pagas el salario?
00:51:53¿Por qué no le pagas el salario?
00:51:55¿Por qué no le pagas el salario?
00:51:57¿Por qué no le pagas el salario?
00:51:59¿Por qué no le pagas el salario?
00:52:01¿Por qué no le pagas el salario?
00:52:03¿Por qué no le pagas el salario?
00:52:05¿Por qué no le pagas el salario?
00:52:07¿Por qué no le pagas el salario?
00:52:09¿Por qué no le pagas el salario?
00:52:11¿Por qué no le pagas el salario?
00:52:13¿Por qué no le pagas el salario?
00:52:15¿Por qué no le pagas el salario?
00:52:18¿Quién es el primero en decir algo así?
00:52:21Se ha encontrado un producto que puede hacer que su vida sea más segura en el sitio.
00:52:26Creo que se ha cambiado la forma de investigación.
00:52:29¿Qué?
00:52:30Se ha cambiado la forma de investigación.
00:52:32¿Qué?
00:52:33¿Qué?
00:52:34¿Qué?
00:52:35¿Qué?
00:52:36¿Qué?
00:52:37¿Qué?
00:52:38¿Qué?
00:52:39¿Qué?
00:52:40¿Qué?
00:52:41¿Qué?
00:52:42¿Qué?
00:52:43¿Qué?
00:52:44¿Qué?
00:52:45¿Qué?
00:52:46¿Se ha cambiado la forma de investigación?
00:52:48Se ha cambiado la forma de investigación.
00:52:50Se ha cambiado la forma de investigação..."
00:53:12¿Perdón?
00:53:16No esperaba que fueras un detenido.
00:53:19Solo nosotros.
00:53:21No tenemos nada más que hacer.
00:53:24Creo que es un trabajo perfecto para vosotros dos.
00:53:28¿Y de qué hablas?
00:53:30El detenido de la familia de la investigación vino hace un rato.
00:53:33Hablaba de la asesoría.
00:53:36¿Por qué?
00:53:37Estaba investigando la fraude.
00:53:39La esposa de la asesoría lo pidió.
00:53:41¿En serio?
00:53:42En serio.
00:53:43Y en la conversación dijo que era un asesor.
00:53:47Pensé que tal vez...
00:53:49Hablaré de lo que sé.
00:53:51Tengo que hablar con vosotros dos.
00:53:57¿La asesoría tenía tantas sospechas?
00:54:00Sí.
00:54:01Es por eso que el alcalde pretendió que no existía.
00:54:04De hecho, el precio de la asesoría ha bajado.
00:54:07Es por eso que la asesoría se ha cortado.
00:54:10Es su compañera desde la universidad.
00:54:12¡Qué asombroso!
00:54:13El alcalde también se asombró.
00:54:15Debería ser muy asombroso.
00:54:17Es muy asombroso que la elección sea más importante que la asesoría.
00:54:20Miyako, has podido ingresar a la asesoría.
00:54:24Ah, eso es...
00:54:26He sido contratada por el Taito Shimbun de Furuzu.
00:54:31Ah, el teléfono.
00:54:32¡Ah, no!
00:54:33¡El editor!
00:54:34¡Ah, no!
00:54:35¡Ah, hola!
00:54:36¡Sí!
00:54:37¡Es la actualidad!
00:54:38¡Estoy escribiendo!
00:54:40No lo has escrito.
00:54:41¡Hola!
00:54:42¡Hola!
00:54:43¡Bienvenido!
00:54:44¡Muchas gracias!
00:54:48Ah, Hiao.
00:54:49Sí.
00:54:51¿Qué tal?
00:54:52¿Qué han dicho los dos detenidos?
00:54:54Hablamos con el secretario Kakuta
00:54:56y nos dijeron que en el caso de la Asesoría,
00:54:58se trataba de un caso relacionado con la asesoría.
00:55:00El nombre de la asesoría era Murano, Sano, Hirahara.
00:55:04Pero al final, no pudieron capturar a Murano.
00:55:07¿Qué?
00:55:08Bueno, es un caso relacionado con la asesoría,
00:55:10así que pensé que era algo parecido.
00:55:15Entonces, ¿quién es Murano, Sano, Hirahara?
00:55:20¿Sí?
00:55:22¿Murano, Sano, Hirahara?
00:55:25¡Escúchame, escúchame!
00:55:26¡No te pongas la cabeza!
00:55:28¡Estás escribiendo!
00:55:29¡Vuelve a tu trabajo!
00:55:31¿Ellos son personas relacionadas con la asesoría?
00:55:36¿Tienes alguna idea?
00:55:38Son jóvenes de la Asesoría.
00:55:41De la Asesoría.
00:55:46¿De la Asesoría?
00:55:51Si el nombre de la Asesoría
00:55:53es de los jóvenes de la asesoría,
00:55:56entonces...
00:55:57La Asesoría podría haber ofrecido el dinero a los jóvenes.
00:56:01Desde hace mucho,
00:56:03la Asesoría ha ofrecido el dinero a los miembros de la Asesoría.
00:56:08Pero ya está en septiembre.
00:56:10La Asesoría y el dinero están fuera de marzo.
00:56:12Sí.
00:56:13Eso es exactamente lo que me preocupa.
00:56:15Si la Asesoría ofreciera el dinero a los jóvenes de la Asesoría...
00:56:18¿Para qué?
00:56:19La Asesoría se va a elegir.
00:56:22¿Se va a elegir el líder de la Asesoría?
00:56:24Como ya sabes,
00:56:25la Asesoría se va a elegir el líder de la Asesoría.
00:56:27Para ser elegido el líder de la Asesoría,
00:56:29se tiene que recopilar los votos de la Asesoría.
00:56:32Por eso,
00:56:33hay un mandato.
00:56:34O sea,
00:56:35la Asesoría ofrecía el dinero a los jóvenes
00:56:37para recopilar los votos de la Asesoría.
00:56:41Sí,
00:56:42lo recibí.
00:56:43¿Ah?
00:56:44¿Así que lo aceptaste?
00:56:46¿Por qué?
00:56:47¿Por qué?
00:56:48¿Por qué?
00:56:49¿Por qué?
00:56:50¿Por qué?
00:56:51¿Por qué?
00:56:52¿Por qué?
00:56:53¿Por qué?
00:56:54¿Por qué?
00:56:55¿Por qué?
00:56:56En la última elección,
00:56:57el presidente de la Asesoría
00:56:59fue elegido por la asesoría.
00:57:01¿Y ahora?
00:57:02No.
00:57:05Ya se ha muerto,
00:57:06así que no lo voy a hablar.
00:57:09He oído que el presidente de la Asesoría
00:57:11va a ser elegido por él mismo.
00:57:13¿Qué?
00:57:14¿Por qué?
00:57:15¿Por qué?
00:57:16¿Has cambiado de opinión
00:57:17por el mandato de la Asesoría?
00:57:19¿La Asesoría?
00:57:21No,
00:57:22la Asesoría de Tonegawa.
00:57:24El presidente de la Asesoría
00:57:26no va a ser elegido por él mismo,
00:57:28pero es el mayor de los dos.
00:57:30El presidente de la Asesoría
00:57:32va a decidir quién va a ser elegido por él.
00:57:35Pero,
00:57:36¿no es un traicionero
00:57:38desde el punto de vista del presidente Fujiwara?
00:57:40Desde que se convirtió en un político,
00:57:42todos tienen la intención
00:57:44de ser elegidos por el presidente de la Asesoría.
00:57:47¿No?
00:57:50Así es.
00:57:51Sí.
00:57:52Se supone que el presidente de la Asesoría
00:57:54tenía la intención de ser elegido por él.
00:57:57Supongo que el presidente de la Asesoría
00:57:59lo hizo.
00:58:01Sí.
00:58:03¿No te sorprende?
00:58:05Si era el presidente de la Asesoría,
00:58:07se suponía que lo haría.
00:58:09Más que eso,
00:58:11¿dónde está el mandato
00:58:13de elegir a él?
00:58:15¿Dónde está el mandato
00:58:17de elegir a él?
00:58:20¿Dónde está el mandato de elegir a él?
00:58:22El presidente de la Asesoría y yo somos amigos.
00:58:26Si los diputados de la Asesoría
00:58:28sabían de eso,
00:58:29¿no querrían que yo fuera elegido por él?
00:58:32¿No creen en eso?
00:58:38¿El presidente de la Asesoría
00:58:40sabía que el presidente de la Asesoría
00:58:42iba a ser elegido por él?
00:58:44No.
00:58:50Creo que lo que mató a Ashiya
00:58:55fue yo.
00:58:59¿Qué?
00:59:00Si yo no había intentado
00:59:02que él fuera elegido
00:59:04por el presidente de la Asesoría,
00:59:07tal vez no hubiera muerto,
00:59:09y no hubiera sido elegido por él.
00:59:11Si no hubiera sido elegido por él,
00:59:14tal vez no hubiera sido elegido por él.
00:59:18No puedes robar la vida de alguien.
00:59:23Disculpe,
00:59:24¿de qué está hablando?
00:59:26De los vasos de la humanidad.
00:59:31Si intentas poner algo más que un vaso,
00:59:36se romperá.
00:59:40Y,
00:59:43la cuestión es
00:59:46que el gobierno
00:59:48no puede caer junto a Fujiwara.
00:59:54El presidente sabe que no puede hacer eso.
01:00:00En este momento,
01:00:02sin ganar,
01:00:04Fujiwara quiere
01:00:06que se reeleccione
01:00:10y que se amplíe su poder.
01:00:14En ese momento,
01:00:16Ashiya tiene que ser elegido.
01:00:20Ahora,
01:00:21si se elecciona,
01:00:24el gobierno no puede caer
01:00:27junto a Fujiwara.
01:00:31Por eso quiero que no se reeleccione.
01:00:37Si fue por eso que me llamaron,
01:00:39no es necesario.
01:00:40El presidente
01:00:42no es el tipo de persona que reeleccione a un gobierno.
01:00:46¿No creen que hay algún libro
01:00:50en el que dice que el próximo presidente
01:00:52es el hombre que fue presionado por Kingmaker?
01:00:56¡Ah!
01:00:57¡Yashiro Miyako!
01:01:06¡Yashiro!
01:01:09¡Hace mucho tiempo!
01:01:11¿Por qué estás aquí?
01:01:13Por Ashiya.
01:01:15Yashiro, ¿por qué estás aquí?
01:01:19No lo sé.
01:01:20Ashiya dijo que iba a participar en la elección.
01:01:25¿Lo sabía?
01:01:28¿Debería hablar?
01:01:30No.
01:01:31Solo quería saber
01:01:32su reacción.
01:01:36¿Es un niño?
01:01:38¿Qué?
01:01:40La política es un mundo más delicado para los adultos.
01:01:44No hay que leer la atmósfera,
01:01:46solo hay que decir la verdad.
01:01:49No hagan cosas inútiles.
01:01:57Qué miedo.
01:02:00Disculpe.
01:02:01Había hablado con ella.
01:02:05El canciller del Partido Demócrata, ¿verdad?
01:02:08¿Kingmaker?
01:02:09¡Cállate!
01:02:11Solo están bromeando.
01:02:14Soy Sugihita, del Partido Demócrata.
01:02:17Soy Kameyama.
01:02:18¡Oh!
01:02:20¿El Partido Demócrata?
01:02:22¡Había hablado con ella!
01:02:24¿De poder y elección?
01:02:27¿Es inútil?
01:02:28No, no, no.
01:02:29No es así.
01:02:31¡Es genial!
01:02:33¡Me encanta eso!
01:02:39¿Es verdad que el asesino del caso de Ashiya
01:02:43es el asesino del caso de Nakano?
01:02:46Bueno, bueno,
01:02:47en cuanto a la oficina de investigación.
01:02:50Por cierto,
01:02:51he oído que en la próxima elección
01:02:53el asesino del Partido Demócrata
01:02:55estará en la oficina.
01:02:57Tone me dijo eso.
01:02:59¡Es increíble!
01:03:01¿Sabes eso?
01:03:04Si podemos,
01:03:07yo quería ir a la oficina de Fujihara,
01:03:11pero el asesino del caso de Ashiya
01:03:14no puede estar en la oficina.
01:03:19No esperaba que Ashiya
01:03:22tuviera un caso como ese.
01:03:25¿Cuál es el próximo plan?
01:03:27¡Oh!
01:03:28¡Voy!
01:03:30¡Tenemos que detenerlo!
01:03:33¡Tenemos que detenerlo!
01:03:37¡Hasta luego!
01:03:39¡Kame-chan!
01:03:41¡Kame-chan!
01:03:43¡Kame-chan!
01:03:57¡Tenemos que detenerlo!
01:03:59¡Tenemos que detenerlo!
01:04:03¡Tú, asesino!
01:04:09¡Tenemos que detenerlo!
01:04:12¡Tenemos que detenerlo!
01:04:16¡Espera!
01:04:17¡Tu tienes que detenerlo!
01:04:20¡Su p libraries!
01:04:23¡Tenemos que detenerlo!
01:04:26¡Sos un monstruo!
01:04:29Si es un cáncer, es de tipo AB.
01:04:32No es el mismo que el de los asesinos.
01:04:35Está un poco lejos de los miembros, no sé si tiene nada que ver,
01:04:38pero vamos a hacer una prueba de DNA.
01:04:42Si sale así, será más rápido.
01:04:45Desde el punto de vista de la salida, creo que es una enfermedad muy grave.
01:04:48Por lo tanto, no hay nadie que le haya dañado las manos.
01:04:50No hay hospitales cercanos.
01:04:53¿Tiene algo que ver con el misterioso hombre que estaba en el hospital?
01:04:57No tiene ninguna posibilidad.
01:05:00¿Entonces?
01:05:01Lo esperaba.
01:05:02¿Dónde estabas?
01:05:04¿Eh?
01:05:05¿Nosotros hicimos algo?
01:05:07¿Qué hiciste, entonces?
01:05:09¿Qué?
01:05:11El jefe de la policía le pidió a los dos que participaran en el trabajo actual.
01:05:17¿El jefe de la policía?
01:05:19El trabajo actual es...
01:05:22¿El jefe de la policía le pidió a los dos que participaran en el trabajo actual?
01:05:25Sí.
01:05:26En fin, le pidió a los dos que se quedaran quietos.
01:05:31Eso no es lo que dijo.
01:05:33Bueno, si quieres que te lo diga así,
01:05:35¡póntate en una silla!
01:05:38Eso es lo que dijo.
01:05:41El jefe de la policía le pidió a los dos que participaran en el trabajo actual.
01:05:46El jefe de la policía le pidió a los dos que se quedaran quietos.
01:05:50Eso es lo que dijo el jefe de la policía.
01:05:57El país es la familia.
01:05:59El gobierno es el padre.
01:06:01Los ciudadanos son los niños.
01:06:04¿El jefe de la policía es su guardián?
01:06:07El jefe de la policía debe abandonar a mí.
01:06:11Debe sacrificar su vida por mi familia.
01:06:15A lo largo de los últimos 150 años,
01:06:17el jefe de la policía ha sido considerado como uno de los principios de la política.
01:06:26¡Pero no puede ser!
01:06:27¡No puede ser que me detengan de repente!
01:06:30¡Esto ocurrió justo después de hablar con Yashiro!
01:06:32¿No es raro?
01:06:44¡Sí es raro!
01:07:09Hoy es un día de felicidad.
01:07:14¡Sorry! ¡Sorry! ¡Sorry! ¡Sorry!
01:07:44¡Esperen! ¡Esperen! ¡Esperen!
01:07:49¡Por aquí!
01:07:56¡Aquí!
01:07:59¡Yo!
01:08:00¿Qué es eso?
01:08:01Socorro
01:08:02¡Socorro!
01:08:12¡Empordád y ven para atrás!
01:08:14...fue llevado al hospital, pero no sabemos nada de su estado.
01:08:18¡Ukebo-san!
01:08:45Este es un caso en el que no se puede hacer nada.
01:08:48¡Kameya-kun!
01:08:49¡Ukebo-san!
01:08:50¡No te lo creas!
01:08:52¿Quién es el culpable?
01:08:53¡Debería revelar la verdad!
01:08:56¡Amigo!

Recomendada