Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 3rd Season Re: Life in a different world from zero 3rd Season, ReZero 3rd Season, Re:Zero - Starting Life in Another World 3, Re:ゼロから始める 『Re:ゼロから始める異世界生活』 第3(53)話『ゴージャス・タイガー』

  • hace 4 horas
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 3rd Season, Re: Life in a different world from zero 3rd Season, ReZero 3rd Season, Re:Zero - Starting Life in Another World 3, Re:ゼロから始める異世界生活

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡Eso es! ¡Eso es! ¡Eso es!
00:02¡Eso es! ¡Eso es!
00:04¡Eso es! ¡Eso es!
00:06¡Eso es! ¡Eso es!
00:08¡Eso es! ¡Eso es!
00:10¡Eso es! ¡Eso es!
00:12¡Eso es! ¡Eso es!
00:14¡Eso es! ¡Eso es!
00:16¡Eso es! ¡Eso es!
00:18¡Eso es! ¡Eso es!
00:20¡Eso es! ¡Eso es!
00:22¡Eso es! ¡Eso es!
00:24¡Eso es! ¡Eso es!
00:26¡Eso es! ¡Eso es!
00:28¡Eso es! ¡Eso es!
00:30¡Eso es! ¡Eso es!
00:32¡Eso es! ¡Eso es!
00:34¡Eso es! ¡Eso es!
00:36¡Eso es! ¡Eso es!
00:38¡Eso es! ¡Eso es!
00:40¡Eso es! ¡Eso es!
00:42¡Eso es! ¡Eso es!
00:44¡Eso es! ¡Eso es!
00:46¡Eso es! ¡Eso es!
00:48¡Eso es! ¡Eso es!
00:50¡Eso es! ¡Eso es!
00:52¡Eso es! ¡Eso es!
00:54¡Eso es! ¡Eso es!
00:56¡Eso es! ¡Eso es!
00:58¡Eso es! ¡Eso es!
01:00¡Eso es! ¡Eso es!
01:02¡Eso es! ¡Eso es!
01:04¡Eso es! ¡Eso es!
01:06¡Eso es! ¡Eso es!
01:08¡Eso es! ¡Eso es!
01:10¡Eso es! ¡Eso es!
01:12¡Eso es! ¡Eso es!
01:14¡Eso es! ¡Eso es!
01:16¡Eso es! ¡Eso es!
01:18¡Eso es! ¡Eso es!
01:20¡Eso es! ¡Eso es!
01:22¡Eso es! ¡Eso es!
01:24¡Eso es! ¡Eso es!
01:26¡Eso es! ¡Eso es!
01:28¡Eso es! ¡Eso es!
01:30¡Eso es! ¡Eso es!
01:32¡Eso es! ¡Eso es!
01:34¡Eso es! ¡Eso es!
01:36¡Eso es! ¡Eso es!
01:38¡Eso es! ¡Eso es!
01:40¡Eso es! ¡Eso es!
01:42¡Eso es! ¡Eso es!
01:44¡Eso es! ¡Eso es!
01:46¡Eso es! ¡Eso es!
01:48¡Eso es! ¡Eso es!
01:50¡Eso es! ¡Eso es!
01:52¡Eso es! ¡Eso es!
01:54¡Eso es! ¡Eso es!
01:56¡Eso es! ¡Eso es!
01:58¡Eso es! ¡Eso es!
02:00¡Eso es! ¡Eso es!
02:02¡Eso es! ¡Eso es!
02:04¡Eso es! ¡Eso es!
02:06¡Eso es! ¡Eso es!
02:08¡Eso es! ¡Eso es!
02:10¡Eso es! ¡Eso es!
02:12¡Eso es! ¡Eso es!
02:14¡Eso es! ¡Eso es!
02:16¡Eso es! ¡Eso es!
02:18¡Eso es! ¡Eso es!
02:20¡Eso es! ¡Eso es!
02:22¡Eso es! ¡Eso es!
02:24¡Eso es! ¡Eso es!
02:26¡Eso es! ¡Eso es!
02:28¡Eso es! ¡Eso es!
02:30¡Eso es! ¡Eso es!
02:32¡Eso es! ¡Eso es!
02:34¡Eso es! ¡Eso es!
02:36¡Eso es! ¡Eso es!
02:38¡Eso es! ¡Eso es!
02:40¡Eso es! ¡Eso es!
02:42¡Eso es! ¡Eso es!
02:44¡Eso es! ¡Eso es!
02:46¡Eso es! ¡Eso es!
02:49Supongo que debería siempre resilience.
02:53¡Se lo promete! Él quiere al Soiré.
02:56¡No se policía! ¡Esto no es un pez!
03:02¿No es un pez?
03:05¡Muy bien! ¡Gracias!
03:09¡Él sabe que no es un pez!
03:12¡Es que esta es nuestra casa de cocina!
03:16¿Quién eres tú?
03:18Parece que no estás preparado para la muerte, pero...
03:21Bueno, no hay otra opción. ¡Te voy a comer!
03:28¿Qué?
03:30Hay otra persona que parece que no está preparada para la muerte.
03:34¿Quién eres tú?
03:36¿Nosotros?
03:38Somos Raibaten Kaitos, el maestro de la muerte.
03:47¿Emily?
03:50¿Sabes qué?
03:52¿Cuál es el tipo de enseñanza que te da el fuego antes de las palabras?
03:56Sé que tienes un cerebro maldito.
03:58Si tienes algo malo en tu cerebro, no deberías mirarlo.
04:02Pero...
04:03Si alguien te da daño, es natural que te enojes.
04:07Es una responsabilidad que todos tenemos.
04:09Así que es una responsabilidad que yo tengo.
04:13¡Es una responsabilidad que yo tengo!
04:17¡Es un regalo que recibió mi padre!
04:20¿No tienes compañeros?
04:22Subaru...
04:25¿Puedes escapar sola, Luzbel?
04:31Deja que nos ayude.
04:34¡Por favor! ¡Por favor!
04:39¡Cállate! ¡Cállate!
04:41¡No! ¡Ya no quiero volver a verlo!
04:50¡Pero no te preocupes!
04:53¡Es que tú no eres una persona que me hablas!
04:57¡No me toques más con mi Emilia!
05:06¿¿Quieres morir tanto?
05:08¡Buraco, ahora!
05:09¡No me toques!
05:10¡Iyem Uyem!
05:12¿Viste? ¡Es el resultado de mi entrenamiento con Beaco!
05:15¡Es el magia original que puede cambiar la existencia del mundo!
05:19¡Diablos!
05:23Invisible...
05:25Providence!
05:35¡Subaru!
05:36¡He perdido! ¡No puedo usarlo bien todavía!
05:40¿Qué harás si tu esposa se da daño?
05:44¡Tienes que ser amable con todas las chicas!
05:49¡Esa es la persona con la que quiero ser más amable!
05:53¡¿Qué quiere decir con mi esposa?!
05:56¿No lo has dicho? ¡Esta chica va a ser mi esposa!
05:59¡Cállate! ¡Emilia es mi esposa!
06:02¡No te la puedo dar!
06:04¿Emilia? ¡Esta chica es perfecta para ti!
06:08¡No sé su nombre!
06:10¿Y por qué la llamas esposa?
06:13Esa es su cara. Es muy linda.
06:16Eso es todo lo que es amor.
06:19¡Maldita sea!
06:20¿Debería morir?
06:25¿Kina? ¿Dónde está?
06:27¡Lo he encontrado! ¡Lo he encontrado! ¡Lo he encontrado!
06:33¡Lo he encontrado! ¡Lo he encontrado! ¡Lo he encontrado!
06:38¿Qué?
06:40¡Eres ahí! ¡Has llegado a mi vida! ¡Has vuelto a mi vida!
06:45¡Te he esperado por mucho tiempo! ¡Te amo! ¡Te amo!
06:50¡Peter Guse!
06:53¡No puedo seguir con ella!
06:56¿Pensabas que había pensado en eso?
07:01Sí, sí, gracias. Lo siento. Estoy trabajando.
07:05Si tienes algo que hacer, salí de aquí.
07:08¿Me vas a ordenar algo?
07:10¿No te has dado cuenta de que es muy asustador
07:12que te llames el Camino de la Maldición
07:14y que te llames la Camino de la Maldición?
07:17¿No es una violación de las leyes de Peter Guse?
07:20¡Nos amábamos!
07:23¡No quería que le trajera algo tan asustador!
07:26¡No quería que le trajera algo tan asustador!
07:30¡Ni siquiera le debaba un poco!
07:33¡Ni siquiera le hacía una salud!
07:35¡Ni siquiera me llamó! ¡Ni siquiera me trajó un abuelo!
07:39¡Ni siquiera! ¡Ni siquiera! ¡Ni siquiera!
07:43¡Cállate! ¡No quieres hacer mal a nadie por mí!
07:47¡¿Qué?! ¡No puedo aceptar tu petición!
07:51¡Cuento con que finalmente se ha reunido!
07:53¡Pero si no se ha reunido, has quedado acá con mi hija!
07:57¡¿En verdad vas a esperar con una chica de espirituales tan rara?!
08:01¡¡¡VAS A COMER UNA MEDICINA TODA VACÍA!!!
08:03Bueno, ¡su punta de objetivo es ese bicho de espagueti con las coloradas!
08:06¡¡¡¡¡SI TENES TANTO VALOR ERA VOLAR UN METAL!!!
08:10¡¡¡BASTARDO!!! ¡¡¡NO ENTIENDO NADA DE ESO!!!
08:13¿Eh, hey? ¡Carnal... ¡Me choca ver que harmony se mueva!
08:18Creo que ya es hora, ¿verdad?
08:20¡Espera! ¡Déjala en paz!
08:22He pensado en ello, pero...
08:24No estoy contento de que no haya un asesino de la parte de los maridos,
08:27y no quiero invitarte a la parte de los maridos.
08:30Es un poco desesperado y desesperado.
08:33Así que...
08:40¡No!
08:41¡No!
08:42¡No!
08:43¡No!
08:44¡No!
08:45¡No!
08:46¡No!
08:47¡No!
08:49¡Subal!
08:50Tu actitud es muy impolítica,
08:53pero vamos a dejarlo así.
08:58¡Emilia!
08:59¡Subal!
09:00¡Subal!
09:03No es una broma.
09:05Lo siento, pero no es una broma.
09:08Mi querido Peter Gius me dice que el dolor es la sensación de la vida,
09:14y que los estudiantes existen para demostrar su amor.
09:20Ahora te lo dejo.
09:23Tienes que priorizar las instrucciones de la universidad.
09:26Lo siento, pero nos veremos pronto, ¿verdad?
09:31Pronto...
09:32Lo siento.
09:33Lo siento mucho, Emilia.
09:36¡Subal!
09:45Ayer no volviste, así que la señora te va a enojar.
09:49Lo siento.
09:51No te preocupes.
09:53¿Vas a ir a ver a tu mamá?
09:58¿Qué dices?
10:00No puedo ir a verla.
10:02¿Ah?
10:03No puedo ir a verla.
10:09Lo siento.
10:11No esperaba que tu mamá viniera.
10:16No te preocupes.
10:18Es mucho mejor que la habitación de Mimí.
10:22¿No te gustó el té, Gorgeous Tiger?
10:25¡No!
10:30Es delicioso.
10:32Me alegro de que te guste.
10:34Pero es raro.
10:36Siempre le pregunto a los clientes cuáles son sus preferencias.
10:39Pero hoy...
10:41Es raro.
10:45¿Mamá?
10:46Ya es hora de comer.
10:48¿Puedo llamar a los clientes?
10:50¿Mamá?
10:51No están bien.
10:54Te voy a llevar a casa.
10:56¿Por qué?
10:58No es por nada.
11:00Es solo un truco.
11:02No lo digas, Gorgeous Tiger.
11:05Lo siento.
11:06Te he estado esperando.
11:08Fred, no te preocupes.
11:10No te preocupes.
11:12No te preocupes.
11:14Es solo un truco.
11:19¡Café!
11:20¡Estoy aquí!
11:23¿Eres un cliente?
11:25¡Papá!
11:26¡Gorgeous Tiger!
11:27¡Eres un asesino!
11:32No es nada.
11:34Ya voy. No te preocupes.
11:36¡Gorgeous Tiger!
11:43¿Tienes miedo de escapar?
11:45No te preocupes.
11:47¿Qué pasa?
12:02¿Garf, estás bien?
12:05Estabas muy raro.
12:07¿Tienes algo en el pecho?
12:09No, nada.
12:11¡Moshi!
12:12¡Moshi!
12:13¡Moshi!
12:14¿Tienes algo en el pecho?
12:17Mi esposa me ha contado.
12:19Dicen que sois los hijos de mi hijo.
12:21No es nada.
12:23Por favor, déjame agradecerle.
12:25Si hay algo que pueda hacer por ti...
12:29Solo una cosa.
12:31Tengo algo que preguntarte.
12:33¡Por favor!
12:34Si es posible que me respondas...
12:36¿Tu esposa...
12:38¿Riara es su nombre?
12:42¿Qué significa eso?
12:45Es lo que significa.
12:47Los Raiders siempre luchan con todo su poder.
12:51De hecho,
12:53su nombre es Rixia.
12:56¿Qué...
12:57¿Qué sabes de mi esposa?
13:00Eso...
13:02es algo que yo también quiero saber.
13:06Parece que debo contarte la verdad.
13:12Riara no recuerda nada de lo que pasó hace 15 años.
13:19¿No recuerda nada?
13:22Fue en la noche del huracán.
13:25En el camino de mi vuelta,
13:27me encontré en un gran desierto.
13:31Mi esposa fue involucrada en el terremoto.
13:35Y se murió.
13:38Mamá...
13:40Mamá...
13:41Te voy a ver.
13:43Por supuesto.
13:45Te voy a traer a tu padre.
13:48Espera por mí.
13:51¿Por el accidente?
13:52No recuerdo nada de ella.
13:55Lo que sé es que en la tarjeta de su nombre,
13:58hay una letra R en su nombre.
14:01Su nombre se convirtió en Riara.
14:07¿Por eso te casaste con ella?
14:11Amo a mi esposa.
14:13Esa es mi esposa.
14:15Es una mujer muy importante para mí.
14:22No puedo dejar de preguntarte.
14:25Pero quiero preguntarte.
14:27¿Qué tipo de relación tienes con mi esposa, Riara?
14:40Yo...
14:43No tengo nada que ver con tu esposa.
14:52Lo siento.
14:55¿Hermano?
14:57¡Me alegro de verte!
14:59¡Gorgeous y Mimi están aquí!
15:01¿Riara? ¿Por qué?
15:03Este es el Soiree que hice yo.
15:06Tengo mucha confianza en el sabor.
15:10¡Lo logré! ¡Estoy tan feliz!
15:13¡Voy a volver!
15:15¡Gorgeous Tiger y Gorgeous Mimi se han ido!
15:25¡Garfu!
15:26Te vas a llorar.
15:27¿Qué?
15:28¿Qué dices?
15:30¡No lo haré!
15:32Sé que eres fuerte, Garfu.
15:34Pero no tienes que ser tan fuerte.
15:37Riara es tu mamá, ¿verdad?
15:41Porque tu olor a Riara y tu olor a Garfu son muy similares.
15:45Por eso pensé que era así.
15:48¿Qué dices?
15:51¿Esa chica es mi mamá?
15:55No lo sé.
15:57Pero...
15:59No va a pasar nada si me llamo así.
16:03Bien, bien.
16:05¿Qué quieres?
16:07Un hombre no puede llorar si no está en un lugar donde puede llorar.
16:11Creo que estaba en el pecho de una mujer.
16:14Un hombre puede llorar en el pecho de una mujer.
16:17Dijo mi hija.
16:19¿Quién te enamoró de una chica como tú?
16:22¡No te preocupes!
16:23Si no te ha enamorado de Garfu, te ha enamorado de Mimi.
16:27Mira.
16:28Mimi, la mujer que te enamoró de Garfu.
16:30Ese es su pecho.
16:31Así que no te preocupes si lloras.
16:41¡Mamá!
16:44¡Mamá!
16:45¡Mamá!
16:47¡Bien, bien!
16:49¿Por qué?
16:51¿Por qué te has olvidado de mí?
16:54¡Hace mucho tiempo que nos hemos conocido!
16:57¿No me vas a permitir que me llore?
17:02¡No te preocupes!
17:04¡Garfu, eres un buen niño!
17:06¡Mamá!
17:08¡Mamá!
17:11¡Mamá!
17:17¿Garfu, ¿de verdad no tienes que irte a verla?
17:20No importa.
17:21¡Qué triste!
17:23Mimi no tiene mamá, así que no entiendo nada.
17:27¿No entiendes nada, mamá?
17:30¡Sí!
17:31Dijo que era una chica que tenía dificultades para educarse, así que la abandonó.
17:39¡Oh, eso me recuerda!
17:41¡Sawarie!
17:42¡Vamos a comer Sawarie!
17:47¡Aquí tienes!
17:55¡Es delicioso!
17:56¡Sí! ¡Mamá! ¡Es delicioso! ¡Es delicioso!
18:00¡No me digas que es delicioso!
18:03¡Ah, ah!
18:04¿Pueden escucharme, amigos de Kagu?
18:09Soy la Mayorita de los Libios de la Magia, y soy la Capera Emeralda Lugnica.
18:16¡No me digas que estoy tan mal! ¡No me digas que estoy tan mal!
18:21¡Maldita sea!
18:30Oh, parece que te has despertado, hermano.
18:34¿Al?
18:35¡Si! ¡Eres un hombre que no puedes olvidar si lo miras una vez!
18:40¿Tienes un problema con la tierra, hermano?
18:44¿Dónde están Emilia? ¿Dónde están Emilia y Beatriz?
18:47No lo sé, pero si eres un amigo de mi hermano, te dejaré dormir ahí.
18:54¡Beaco! ¡Me alegro de que estés bien! ¡En serio!
19:00¡No te vayas! ¡El trabeo de Subaru tiene que ser una amenaza!
19:06¡¿¡¡Feriz!!!!
19:08Estuve tan envergonzado cuando encontré a mis hermanos...
19:12Comenzaron a querer desarrollar las cosas en mis manos.
19:19¿Están dormidos?
19:22Al parecer, tenemos que usar mana hasta el límite.
19:27¿Hasta el límite?
19:29Cuando llegue a la isla, el chico estaba llorando de lágrimas.
19:32Y cuando llegó a la isla, la plaza estaba llena de sangre.
19:35¿Luzbel...?!
19:37Las personas que tenían la misma enfermedad que los hermanos, se fueron a la isla.
19:40Y esa chica estaba haciendo algo con el magia de la tierra.
19:43¡Eso es muy importante!
19:45¿Está bien, Beatriz?
19:47Si no me dejo dormir, no me recuperaré.
19:50La razón por la que estoy dormida es que no tengo suficiente mana.
19:53Si me lo hago, debería despertarme.
19:57¡No tengo tiempo para llorar!
19:59¡Me voy a dormir!
20:01¡Eso es todo!
20:03¿Qué pasa si lo haces tú solo?
20:05¡Nunca utilices tu vida!
20:08Lo siento. Estaba demasiado agitado.
20:11¡Ah! ¡No tengo tiempo para las gracias!
20:13¡No te preocupes por las gracias!
20:16Es mejor que te lo digas.
20:18¡Gracias por ayudarme!
20:20De nada.
20:22¡Gracias por ayudarme!
20:24Por cierto, yo lo hice porque quería las gracias.
20:28El jefe y los demás están aquí.
20:31Si quieres ayudar a Emilia,
20:33¿puedes acudir a la conversación con Subaru?
20:37Parece que esta es la oficina de prevención contra los magos.
20:40¿Pero por qué hay una presentación de museos?
20:43El jefe de esta oficina es Kiritaka.
20:45Es uno de los más importantes de la ciudad.
20:47Es uno de los más importantes de la ciudad.
20:50¿Ese es el jefe de la oficina?
20:52¿En serio?
20:53El jefe de la oficina es un hombre maravilloso.
20:55Ahora está en el punto de despegarse.
20:57Ahora está en el punto de despegarse.
20:59¿Y la situación en la ciudad?
21:01Antes de que te diga, tengo otra pregunta.
21:03¿Es cierto que Subaru encontró al jefe de la prevención contra los magos?
21:08La herida de mis pies y la abandonación de Emilia
21:12fueron causas de la prevención contra los magos.
21:14En ese caso, parece que la presentación de la oficina es verdad.
21:19¿La presentación?
21:21En realidad, hubo una presentación de una hora antes.
21:25¿La presentación de la prevención contra los magos?
21:27¿Ellos robaron la media de los ciudadanos?
21:29Además de eso, parece que han robado las cuatro torres de control.
21:35En la cima de la torre hay una bandera con el monstruo del jefe de la prevención contra los magos.
21:40Si la puerta del agua se abriera,
21:43la ciudad de Pristera se habría inundado en un instante.
21:46La presentación fue inmediata.
21:48El dueño de la voz es el jefe de la prevención contra los magos.
21:51¿El jefe de la prevención contra los magos?
21:53¿No es Fundo o Goyoku?
21:55Sí.
21:56Su nombre es Capera Emeralda Lugnica.
21:59Pristera dijo que se había caído en manos de los magos.
22:03¿El jefe de la prevención contra los magos es el tercero?
22:06¿La ciudad está en peligro?
22:08Gracias a la prevención contra los magos,
22:11la ciudad de Pristera no está en peligro.
22:16¿Qué están haciendo?
22:18Una de las magas que duermen en la ciudad.
22:21¿Eh?
22:22¿Natsuki?
22:23¿Has oído de la situación de Pristera?
22:26Se supone que el jefe de la prevención contra los magos fue un truco.
22:31Sí.
22:32El truco fue un truco.
22:34El jefe de la prevención contra los magos se había inundado en un instante.
22:39La ciudad está en peligro.
22:42Se supone que el jefe de la prevención contra los magos fue un truco.
22:49¡Captain!
22:50¿Dónde está Emilia?
22:52¡Gorgeous Tiger!
22:55¿Has visto a mis hijos?
22:58Ellos salieron de la playa muy temprano.
23:01Ellos no están en el refugio.
23:04¿Ellos?
23:05Sí.
23:06Además, los medios de comunicación están en la ciudad.
23:11Mi marido trabaja allí.
23:14¡Garf!
23:15Lo siento.
23:17No hay problema.
23:18Ellos escuchan los medios de comunicación de la ciudad todos los días.
23:22Y el jefe de la prevención contra los magos ha estado aquí desde hace mucho.
23:25El jefe de la prevención contra los magos es...
23:28¡Yo! ¡Voy a encontrarlo!

Recomendada