Oficina Radiante Capitulo 6

  • la semana pasada
Un exigente director del área de mercadeo Seo Woo Jin (Ha Suk Jin) y una trabajadora temporal Eun Ho Won (Go Ah Sung) pertenecen a la misma compañía de muebles. Ella siempre es rechazada para ser contratada como trabajadora plena y debido a su desesperación por tratar de conseguir un trabajo estable ella intenta suicidarse. En el hospital se da cuenta de que tiene una enfermedad terminal, pero algo inesperado sucede y finalmente la contratan como trabajadora fija. Sin nada que perder ella decide enfrentarse a su trabajo y a su vida bajo ésa perspectiva, éste cambio provoca nuevos sentimientos en Woo Jin..

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00Una radiante oficina.
00:00:30¿Quién es ahí?
00:00:40¿Quién es ahí?
00:00:54¿Quién eres?
00:00:56¡Vete, vete!
00:00:58¡No! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:01:05Soy yo.
00:01:11Soy yo. Soy yo, señor.
00:01:15¿Un jogón? ¿Qué haces aquí?
00:01:19¿Me va a responsabilizar por esto?
00:01:22¿Ah? ¡Ah, sí!
00:01:25Explícame, ¿qué estás haciendo aquí?
00:01:28Es mi... trabajo de medio tiempo.
00:01:31¿Medio...?
00:01:35Entonces, ¿tú has regado mis plantas...
00:01:38y me has cocinado estos últimos días?
00:01:41Eso creo.
00:01:44Pero, señor director, ¿podría ponerse los pantalones?
00:01:55¿Por qué tenías que trabajar en mi casa?
00:01:58¿Acaso quieres vengarte?
00:02:01Pues es que ahora estoy viviendo al día, señor.
00:02:04¿Cree que yo sabía que esta era su casa?
00:02:07Vi eso y traté de salir...
00:02:10cuando de pronto usted entró, señor.
00:02:14¿Que no hay ningún otro lugar para que trabajes?
00:02:17¿Usted cree que quiero estar aquí?
00:02:20¿Sería sensible?
00:02:22Sería sensacional que tuviera la opción
00:02:25de ir a trabajar a otro lado.
00:02:28Lo dices como si yo fuera el culpable...
00:02:31de todos tus problemas.
00:02:34Usted fue quien me despidió.
00:02:37Dijo muy claro que no estaba... calificada.
00:02:41Concurso justo y método claro.
00:02:44Si no pueden hacerlo, no merecen la oportunidad.
00:02:47Y como finalmente me despidió...
00:02:50Concurso justo y método claro.
00:02:54¿En verdad cree que la vida es así de justa?
00:02:57Para mí el mundo...
00:03:00es como esa alfombra sucia.
00:03:03Sin saber que limpiaba la casa de quien me despidió.
00:03:06Así es el mundo para mí.
00:03:09Es una coincidencia. En realidad, yo no...
00:03:12Trabajo para vivir mejor, pero termino enferma.
00:03:14Yo jamás he visto...
00:03:17la justicia o la equidad en ningún lado.
00:03:20¿El mundo es solo injusto conmigo?
00:03:33Por cierto...
00:03:37¿Conoces a este tipo?
00:03:40¿Sí?
00:03:41¿Le pediste que te ayudara a entrar a la empresa?
00:03:44¿Te ayudó en algo?
00:03:46¿Qué?
00:03:48Ese señor... es solo un médico.
00:03:53¿Un médico?
00:04:05Ay, pero qué mala suerte.
00:04:08Porque tenía que ser su casa.
00:04:11Sí.
00:04:13¿Hay algún trabajo que te falte a hacer?
00:04:17¿Qué?
00:04:19¿Qué?
00:04:21¿Qué?
00:04:23¿Qué?
00:04:26¿Qué?
00:04:28¿Qué?
00:04:30¿Qué?
00:04:32¿Qué?
00:04:34¿Qué?
00:04:36¿Qué?
00:04:38¿Qué?
00:04:40¿Qué?
00:04:43Si es tan injusto...
00:04:46¿por qué culpas a tus superiores?
00:05:13¿Te gusta tanto?
00:05:30Buenos días a todos, chicos.
00:05:35¿Cómo están hoy?
00:05:37¿Qué ocurre?
00:05:39Oye...
00:05:40Pues, ¿qué te pasó hoy?
00:05:42Hoy...
00:05:43me volvieron a contratar.
00:05:47Buenos días, señor director.
00:05:50Señorita Haga, a mi oficina.
00:05:54¿Por qué permitiste que alguien se culpara por tu error?
00:05:57¿Qué?
00:05:58No, señor, permítame explicarle.
00:06:00Yo...
00:06:02olvidé que había firmado esa...
00:06:04¿No sabes responsabilizarte de tus acciones?
00:06:07¿Cómo esperas que confíe en ti?
00:06:10Lo siento, señor.
00:06:12Debí haberme dado...
00:06:14cuenta de esto.
00:06:16Ni sé por qué un jogón decidió echarse a la cuarta.
00:06:19¿Por qué?
00:06:21¿Por qué?
00:06:23¿Por qué?
00:06:25¿Por qué?
00:06:26No sé por qué un jogón decidió echarse a la culpa.
00:06:29Pero por tu bien...
00:06:31no volveré a mencionarlo.
00:06:33Y te estaré observando.
00:06:35No volveré a perdonar...
00:06:37una conducta como esta.
00:06:39Sí.
00:06:40Lo he comprendido.
00:06:46Ayer no mencionaste...
00:06:48nada de esto.
00:06:50Es que pasó...
00:06:52algo asombroso conmigo anoche.
00:06:54Ya, dinos, cuéntanos qué fue lo que pasó.
00:06:57Me preocupé mucho cuando te fuiste.
00:06:59Simplemente el director me llamó.
00:07:01Me dijo que hubo un malentendido o algo así.
00:07:09¿Qué haces aquí?
00:07:11Muy buenos días, señor Lee.
00:07:13¿Vienes a cobrar?
00:07:15No, no creo que te den nada.
00:07:17El gerente Seo le dijo que volviera a su trabajo.
00:07:19¡Oh, Dios mío!
00:07:20Estás reescribiendo la historia de este lugar.
00:07:24Eres como un ícono renacido.
00:07:27Muy bien.
00:07:29Y tú sígueme.
00:07:32Señor, ¿ya desayunó?
00:07:34Por supuesto.
00:07:36Buenos días.
00:07:38¿Jogón? ¿Qué haces aquí?
00:07:40Buenos días, jefa.
00:07:42¿El director te dijo que volvieras?
00:07:44Sí.
00:07:46Me da mucho gusto.
00:07:48Bienvenida de nuevo al equipo.
00:07:52Muchas gracias, jefe.
00:08:07Habrá una reunión sobre lo de ayer.
00:08:09Los quiero a todos en la sala de juntas.
00:08:10Sí.
00:08:15Sobre...
00:08:17la orden del otro día...
00:08:19perdón.
00:08:22¿Pero por qué te echaste tú la culpa?
00:08:26Gina...
00:08:28el otro día vi tu foto...
00:08:30en la cartera de Kitaek.
00:08:35Entonces...
00:08:37¿sabías que Do Kitaek se echaría...
00:08:38la culpa por el error...
00:08:40que cometí?
00:08:43No quiero que él se entere de esto.
00:08:45¿Están...
00:08:47saliendo?
00:08:49Si no, ¿por qué te preocupa?
00:08:51Le estoy agradecida por muchas razones.
00:08:53¿A él?
00:08:55Pasen por aquí.
00:08:57¿Qué hacen?
00:08:59¿En Jogón? ¿Ella te molesta?
00:09:01No le estoy haciendo nada.
00:09:03¡No te vayas!
00:09:05Los empleados temporales acudirán a un evento este fin de año.
00:09:08Anótenlo.
00:09:10¿Tenemos que ir nosotros?
00:09:12Es obligatorio.
00:09:14Yo no creo poder asistir esta vez.
00:09:16Así que ustedes irán en mi lugar.
00:09:19¿Otra vez no irás?
00:09:21¿Qué dices?
00:09:23¡Mi abuela está en su lecho de muerte!
00:09:25¡Así que su nieto favorito debe estar a su lado!
00:09:27¿Abuela paterna o materna?
00:09:30Pues es mi abuela.
00:09:32Creo que la conozco.
00:09:34¡Sí, ella!
00:09:36Aprende a mentir.
00:09:39El año pasado dijiste que la habías llevado al aeropuerto.
00:09:43Ah, es verdad.
00:09:45Sí, fue cuando la llevé, claro.
00:09:48Debe ser muy agradable tener abuelas por todo el mundo.
00:09:52Y tener abuelos que se enferman oportunamente, ¿no?
00:09:55Otra vez torciendo los hechos.
00:09:58¿Qué no sabes que yo soy el bolso de Jaulín?
00:10:02Oye, ¿qué quiere decir algo de bolsa?
00:10:06Como de plástico o algo así.
00:10:08¡Oh!
00:10:10Siempre que me necesitan en algún lugar, ahí me encuentro.
00:10:14Por hacer el bien a la sociedad.
00:10:16Por contar conmigo.
00:10:18Por eso soy el bolso de Oquitán.
00:10:21Un bolso roto, más bien.
00:10:23Si no vas a ir al evento, díselo al director Seo.
00:10:26Todos los demás deben prepararse para ese evento, ¿sí?
00:10:32Ah, la señorita Ja tiene muy buena memoria.
00:10:35Verán, es que yo soy el bolso de Jaulín.
00:10:38En estos eventos, ¿eh?
00:10:40Es mejor que estos eventos estén atestados de gente.
00:10:43Que tu mano izquierda sepa lo que hace la derecha.
00:10:46Y lo mismo tus pies.
00:10:48Esa es la cosa con estos eventos voluntarios.
00:10:51¿Si entendieron todos?
00:10:53Haz un buen papel.
00:10:55Y tú, y tú, y tú.
00:10:58Eonjogún, ¿habrías podido evitarlo si regresas un poco después?
00:11:04La verdad, sí quiero ir y colaborar con todos.
00:11:08Seguro.
00:11:11Ánimo.
00:11:19Él fue compañero tuyo, ¿no puedes convencerlo?
00:11:22Cree que es mi jefe.
00:11:24Toda la vida.
00:11:26Bravo, como no.
00:11:28Toma, muchas gracias.
00:11:30¿Cómo están?
00:11:32¿Doctor?
00:11:35Hola.
00:11:36¿Qué lo trae por aquí?
00:11:37Vengo con el director.
00:11:39¿Por qué no se ha reportado conmigo, eh?
00:11:48Por fin llegó.
00:11:50Ah, sí. Estaba en junta y preferí venir en su descanso.
00:11:55¿Cómo está usted, señor Park?
00:11:57Sí, sí.
00:11:59El señor Park fue en un tiempo mi paciente.
00:12:02Y me ayudó cuando abrí el consultorio.
00:12:05¿Lo recuerda, verdad?
00:12:07¿A qué vino?
00:12:09El director quería hablarme sobre el evento de voluntarios.
00:12:16Ah, claro.
00:12:38Sí.
00:12:43Vaya, vaya.
00:12:46¿Qué quiere decir esto?
00:12:53Yo estoy a cargo del evento.
00:12:55Mi nombre es Ha Jin Ah.
00:12:58Entiendo.
00:13:00Usted es de mercadotecnia.
00:13:02Entonces trabaja en mercadotecnia.
00:13:04Sí.
00:13:05Mercadotecnia.
00:13:07Entonces trabaja con nuestra Ho-Won.
00:13:09Ah, sí.
00:13:12¿Nuestra Ho-Won?
00:13:16Como pueden observar en este reporte,
00:13:19planeamos donar nuestros productos a instituciones públicas.
00:13:22Y, claro, con la cooperación de su hospital,
00:13:25quisiéramos ofrecer también consultas médicas y servicios.
00:13:28Revise el documento.
00:13:30Sí.
00:13:35Se ve muy bien.
00:13:37Pero en lugar de manejar esto,
00:13:39yo personalmente quisiera reunir un equipo de colegas.
00:13:43Necesito preguntarle su disposición,
00:13:46así que no puedo confirmarle ahora.
00:13:48Gracias por darnos un poco de su tiempo.
00:13:50Ni lo mencione. Me encanta participar.
00:13:53La mayoría de las personas descansa el fin de semana.
00:13:56Me gusta el entusiasmo que tienen.
00:14:06¿También va a estar ahí, doctor?
00:14:09Sí, eso creo.
00:14:13¿Y tú, Ho-Won?
00:14:15Sí.
00:14:17Los empleados temporales tenemos la obligación y no me agradó.
00:14:20Pero ahora que sé que usted estará,
00:14:23voy con mucho gusto.
00:14:26Oye,
00:14:28me comentó el gerente Park
00:14:30que tuviste un problema.
00:14:32Me pregunto si puedo ayudarte de alguna forma.
00:14:35No querría molestarlo.
00:14:37Me despidieron por un error que cometí.
00:14:39Pero sucede
00:14:41que ya volví.
00:14:47Avísame cuando ocurra algo.
00:14:49Quién sabe, tal vez pueda ayudarte.
00:14:52Pues se lo agradezco
00:14:54muchísimo.
00:14:56Lo digo muy en serio.
00:15:00¿Me acompañas a la salida?
00:15:02Claro.
00:15:06Sí, habla el gerente Park.
00:15:08Debió decirme que venía para acá.
00:15:11Me sorprendió mucho encontrarlo hoy aquí.
00:15:14Creo que se sorprende fácilmente.
00:15:16Ah, no, claro que no.
00:15:18Era un comentario.
00:15:20El director Seo quería verme.
00:15:22A mí primero.
00:15:24¿Qué?
00:15:26¿El director Seo?
00:15:28¿Cree que solo me llamó por lo del voluntariado?
00:15:30No sé a qué cosa se refiere.
00:15:32Creo
00:15:33que por el momento no debemos comunicarnos.
00:15:36Sí, sí.
00:15:38¿Doctor?
00:15:40¿Doctor?
00:15:47Estoy muy confundido.
00:15:49¿Qué es lo que pasa, señor?
00:15:51Debo confirmar algo.
00:15:53Pensé que era un cazador de talentos,
00:15:55pero resultó ser un médico.
00:16:03Veo que su reputación lo precede.
00:16:05Siento como si ya lo conociera, señor Seo.
00:16:08¿Dice que ya me conoce?
00:16:11Usted hizo cita conmigo,
00:16:13por el seguro médico.
00:16:18He escuchado sobre usted.
00:16:21Soy amigo de Eun Ho Won,
00:16:23de su equipo.
00:16:25Y dígame cómo fue que la conoció.
00:16:28Ho Won me dijo que se conocieron
00:16:30mientras entregaba mobiliario en su hospital.
00:16:31Sí, ella entregó algunos muebles,
00:16:34pero no fue la primera vez.
00:16:37Quisiera que no le comentara esto a Ho Won.
00:16:40La conocí antes.
00:16:44Hace poco,
00:16:46trabajé en urgencias en un hospital.
00:16:49Ahí fue donde conocí a Ho Won.
00:16:51¿Entonces la conoció por una emergencia médica?
00:16:54Eso sí es información confidencial.
00:16:57Pareciéramos estar realmente juntos.
00:16:59Pareciéramos estar realmente conectados.
00:17:02Pero Ho Won no me recuerda en lo absoluto.
00:17:05Por favor, no se lo diga.
00:17:09Pero bueno,
00:17:11¿está aquí porque no se siente bien?
00:17:14¿O hay
00:17:16otra razón
00:17:18por la que vino?
00:17:20¿Es por eso que organizó este evento de voluntarios?
00:17:24Si en verdad es médico,
00:17:26pensé que debía invitarlo.
00:17:27Aunque la verdad,
00:17:29no estoy seguro.
00:17:31Siento que siempre habla con acertijos.
00:17:34Es alguien bastante peculiar.
00:17:38Voy a realizar algunas pesquisas.
00:17:58¿Cómo está?
00:18:00La persona a cargo no está aquí ahora.
00:18:03Si gusta dejar un recado.
00:18:05Oye, es un Ho Won. Ven conmigo.
00:18:07Sí, con todo gusto.
00:18:09Hasta luego. Gracias por llamar.
00:18:11Hace poco, trabajé en urgencias en un hospital.
00:18:14Ahí fue
00:18:16donde conocí a Ho Won.
00:18:21¿Por qué iría a urgencias?
00:18:22Ella es esposa de un director ya retirado de nuestra compañía.
00:18:27Proporciona seguro médico a todos nuestros empleados
00:18:30si quiere hablar contigo.
00:18:32Sí.
00:18:34Se lo agradezco, señor Lee.
00:18:36Ay, ni lo diga, señora.
00:18:38¿Y cómo es que no envejece como los demás?
00:18:40¿Podría pasar por mi hermana menor?
00:18:42Oiga, no exagere.
00:18:44Debo llevar a los nuevos empleados a nuestras tiendas.
00:18:48La dejo con la señora Lee.
00:18:49Y en Ho Won,
00:18:51después nos cuentas lo que aprendiste hoy aquí, ¿eh?
00:18:54Sí.
00:18:56Sí, yo me retiro.
00:18:58Hasta muy pronto.
00:19:00Sí, fue un placer.
00:19:02Pórtate bien.
00:19:04Me da mucho gusto conocerte en Ho Won.
00:19:06Yo soy un hada y me llamo Choi Soon-nyu.
00:19:09Bien.
00:19:11¿Cuáles son las principales causas de muerte aquí en Corea?
00:19:14Nada menos que el cáncer, los tumores
00:19:16y enfermedades del corazón.
00:19:18Y cuando descubres que tienes cáncer,
00:19:20¿qué es lo que más te preocupa?
00:19:22La plata.
00:19:24Los gastos médicos.
00:19:26Gastos médicos de cáncer en el país te doy cifras.
00:19:28De hígado, sesenta y seis mil dólares.
00:19:30Cáncer pancreático, sesenta y tres mil.
00:19:32Y de pulmones, cuarenta y seis mil dólares.
00:19:35Sí, la enfermedad es costosa.
00:19:38Claro que sí.
00:19:40Por eso necesitas un seguro ahora que eres joven y sana.
00:19:43¿Tienes alguna enfermedad de corazón?
00:19:44No, ninguna.
00:19:46¡Qué bueno!
00:19:48¿Y cómo es tu vida?
00:19:50Eres joven.
00:19:52Es la época perfecta para ti.
00:19:54Recuerdo cuando comencé con los seguros médicos.
00:20:01Conocí a un hombre con un trabajo muy peligroso.
00:20:04Ko Bok-Soo.
00:20:06¿Bok-Soo?
00:20:08¿Como en Venganza?
00:20:10Su nombre era Ko Bok-Soo.
00:20:11Y tuvo la suerte de conocerme.
00:20:13Entonces firmó la póliza del seguro que yo le ofrecí.
00:20:17Se trata de tu muerte.
00:20:19Y luego, tres meses después...
00:20:21No quiero malas noticias.
00:20:23Le detectaron que tenía...
00:20:25Creo que es cáncer.
00:20:27Le diagnosticaron cáncer.
00:20:29Es cáncer cerebral.
00:20:31Pero Bok-Soo era pobre y vivía con su padre divorciado.
00:20:35Necesitas comer verduras si quieres mantenerte sano.
00:20:38Siendo tan buen hijo,
00:20:40no podía pedirle dinero a su padre.
00:20:43También tú debes estar sano.
00:20:48Fue cuando la póliza...
00:20:50que yo le vendí...
00:20:52le cambió la vida para Bok-Soo.
00:20:55¿Qué?
00:20:57¿Qué?
00:20:59¿Qué?
00:21:01¿Qué?
00:21:02Le cambió la vida para bien.
00:21:05180 grados.
00:21:07¿Cómo?
00:21:09Pasaron tres meses desde que le vendí su póliza.
00:21:11Eres muy linda, ¿eh?
00:21:13Aunque tus labios estén de un color rojo sangre.
00:21:16Mira nada más.
00:21:18Bok-Soo se sometió a tratamiento para su enfermedad.
00:21:20Conoció a una mujer rica y vivió feliz para siempre.
00:21:23¿En serio?
00:21:25Creo que tuvo dos hijos.
00:21:27Y tiene una vida plena.
00:21:29Ahora es fiscal.
00:21:30No habría pasado si no le vendo la póliza.
00:21:33Después de tres meses jamás en la vida
00:21:35te preocuparás por los gastos médicos.
00:21:40¿Y si yo muero?
00:21:42Inviertes 150 dólares al mes
00:21:44y tendrás un seguro de defunción por 100.000 dólares.
00:21:47Es mucho dinero.
00:21:49Puede servir mucho para quien te sobreviva.
00:21:52¿Qué dices?
00:21:54¿Quieres firmar ahora?
00:21:56Oiga, señora,
00:21:57¿y si no tengo una enfermedad terminal
00:21:59en los próximos tres meses?
00:22:15¿Tú ya firmaste tu seguro?
00:22:17No.
00:22:19¿Por qué?
00:22:21Tienes un trabajo.
00:22:23¿Por qué no firmar el seguro?
00:22:25Oye, mejor ahorras el dinero que le darías a la póliza
00:22:28si yo supiera de qué voy a morir.
00:22:31Tomaría 10 pólizas de seguro.
00:22:33¿A qué te refieres?
00:22:35Te darían una buena cantidad.
00:22:39Pero después de que te mueres,
00:22:41eso ya no importa para nada.
00:22:43¡Ay!
00:22:46¡Oye!
00:22:48Solicitudes de seguro.
00:22:49Lo pensaré un día más.
00:23:14¿Qué pasa?
00:23:16¿Qué pasa, por favor?
00:23:17Vaya colorcito, me siento como abuela en día de campo, pero qué molesto, el hijo del presidente
00:23:31estar ahí, así que debo asistir, habría preferido ir a jugar golf, siempre cambian
00:23:38mis planes, un momento, muy bien.
00:23:45tienen que ponerse esto, y cuando ya estén listos, todos vayan al área de
00:23:49ensamble. ¿Por qué insiste el director en estar allá hoy? Ya sé, si él no fuera, usted
00:23:57tampoco tendría que ir con nosotros. Eso no fue lo que dije, me conoces.
00:24:07Tanto que espero mi fin de semana. ¿Por qué mi chaleco es tan chico, quiero uno
00:24:13grande? Tengo que ver a mi jefe todos los días. Vamos señor. Pero qué tontería.
00:24:21Así me siento también, yo tampoco quiero verle la cara hoy. Pero hoy todos somos
00:24:26iguales, los de medio tiempo y tiempo completo, ¿no?
00:24:31Así es. Es por una buena causa, ánimo. Ánimo.
00:24:37Evento de voluntarios de Jaolín.
00:24:43No sabía que éramos tantos. ¿Por qué no me diste un chaleco más grande? Tomemos una
00:24:48foto y ya vámonos, colóquense. John Jay. Sí. Me iré con el gerente Im después de la
00:24:54foto, así que no me busques. ¿Puedo ir con usted?
00:24:58Sígueme en silencio. Vamos ya, tomen esa foto. Señor, el director CEO aún no ha
00:25:03llegado. Esa persona siempre hace esperar a sus mayores. Señor, acompáñenos, póngase en
00:25:08el medio. ¿Podríamos apresurarnos?
00:25:16A ver, los de la segunda fila podrían agacharse un poco. Y los tres de la
00:25:22orilla, no veo sus caras. Muévanse hacia abajo. Sí, no, no, más a la derecha o a la izquierda.
00:25:27Los más altos deberían estar atrás, no dejan ver a los demás. Vamos, vamos,
00:25:32deprisa. ¿Por qué no creciste más como todos?
00:25:38Así, está perfecto. Ahora tomó la foto. Eso es. 1, 2. Muy bien. Ahora quiero que
00:25:51pongan su corazón. Todos, todos sus corazones. Sí, eso es, eso es. Muy bien,
00:25:55muy bien. Aquí vamos, aquí vamos. 1, 2.
00:26:02Eso es. Perfecto. Ahora con fuerza, con fuerza todos, todos con fuerza. 1, 2,
00:26:083. Sí.
00:26:111, 2, 3.
00:26:34¿Por qué no te sientes? Alguien tomó mi asiento.
00:26:40Busca un lugar por ella. ¿Tenías otros planes para el fin de semana? Estoy bien,
00:26:45pero, ¿tú no ibas a ver a Jung? Está sola. ¿Sola?
00:26:53¿Por qué estás estorbando? Siéntate. Lo siento.
00:27:03¿Ya llegó? Toma, te traje una. Claro que sí, doctor.
00:27:07Llegaremos allá más o menos en una hora. Ahí nos vemos.
00:27:22Por favor, deséntarse. Ya nos vamos. Tome su lugar.
00:28:08¿Alguna vez estuviste muy grave? ¿Qué?
00:28:12Supe que fuiste a urgencias. ¿No? ¿Para qué iba a ir, señor?
00:28:19¿Hace mucho hacías casas?
00:28:26Cuando tengo tiempo, trato de encontrar trabajo.
00:28:31Pero la gente prefiere a personas mayores.
00:28:38Director, sobre la fotografía en su ventana...
00:28:43Ah, justo iba a mencionarte eso. Yo no la colgué y tampoco la compré.
00:28:49Mis antiguos compañeros me la obsequiaron como un regalo de despedida.
00:28:53Ah.
00:28:56He querido cambiarla, pero necesitaría cortinas nuevas.
00:28:59Y no he encontrado ningunas de mi gusto.
00:29:02Y claro, no he tenido tiempo de cambiarlas. Por eso sigue ahí.
00:29:07Solamente quería decirle que la considero muy hermosa.
00:29:13¡Ay!
00:29:18No, no, no, no Me voy, me voy, me voy...
00:29:21Me voy.
00:29:23¡No!
00:29:25¡No!
00:29:28¡No!
00:29:33¡No!
00:29:36¡No!
00:29:39¡Ah!
00:29:42¡Ah!
00:29:43¡Ah!
00:29:44¡Ah!
00:29:45¡Ah!
00:29:46¡Ay, dios mío!
00:29:48¡Ah!
00:29:52¡Ah!
00:29:53¡Ah!
00:29:57¡Horita! ¡Niño, niñito, corte!
00:29:58¡Ah!
00:29:59¡Ah!
00:30:01¡Ah!
00:30:03¡Ah!
00:30:05¡Ah!
00:30:06¡Ah!
00:30:07¡Ah!
00:30:08¡No te tengas ahí!
00:30:10¡No te tengas ahí!
00:30:12¡No te tengas ahí!
00:30:14¡Ay, me dolió!
00:30:22¿Estás bien?
00:30:28¡Oh, me duele!
00:30:30¡Me duele mucho!
00:30:32¡Ayúdenme, por favor!
00:30:34¡Me duele mucho!
00:30:36¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme, no sean malos!
00:30:38¡Me duele, mamá!
00:30:42¡Ay, no!
00:30:44¡Ay, me duele!
00:30:46¿Y el cinturón de seguridad?
00:30:50Lo siento mucho.
00:30:52No tienes que disculparte. Mejor siente lástima por ti.
00:30:54Gracias, director.
00:30:56¿Y qué fue lo que te lastimaste?
00:30:58No, nada, señor. Estoy bien.
00:31:02Después no te quejes si te duele alguna parte del cuerpo.
00:31:04Que te revisen muy bien antes de que salgas.
00:31:06Hay dolores que aparecen después del accidente.
00:31:08No, director.
00:31:10No necesito nada más. Me siento bien.
00:31:12Me siento muy bien.
00:31:14¿Y usted no se lastimó?
00:31:16Nada, estoy bien.
00:31:18¡Qué alivio!
00:31:20¡Me duele!
00:31:22¿En dónde le duele?
00:31:24¡Ay, de este lado!
00:31:26¿Aquí?
00:31:28¡Ay, no me apriete mucho, salvaje!
00:31:30¡Ay!
00:31:32¡Gerente Seho!
00:31:34Por favor, tome mi mano.
00:31:36Por favor, gerente.
00:31:38Gerente.
00:31:40Por favor.
00:31:44Gracias.
00:31:56Que me revisen.
00:31:58No cambiará nada.
00:32:02No.
00:32:26No, no, no.
00:32:32No.
00:32:46Buenos días.
00:32:48Disculpe.
00:32:50Tengo que ir a Seúl.
00:32:52Tuvimos un accidente y me separaron de mi pareja.
00:32:54No tengo dinero y mi teléfono no tiene batería.
00:32:58¿Podría ayudarme con el pasaje?
00:33:02Volveré cuando regrese.
00:33:06Buenos días.
00:33:08Debo ir a Seúl,
00:33:10pero mi teléfono se quedó sin batería.
00:33:12¿Podría ayudarme, señor?
00:33:14¡Quítate de mi camino!
00:33:16Lo lamento.
00:33:32Buenos días.
00:33:36Estuve en un accidente.
00:33:38También...
00:33:40me lastimé por aquí.
00:33:42No tengo dinero para mi pasaje
00:33:44y mi teléfono no tiene batería.
00:33:46No sé si podrían ayudarme
00:33:48con alguna moneda.
00:33:50Se las devolveré.
00:33:52¿Por qué estás ofendiendo a la compañía?
00:33:54Ah, director.
00:33:58¿Por qué haces cosas
00:34:00sin antes planearlas?
00:34:02¿Por qué huiste sin llevar dinero?
00:34:08Y te pido
00:34:12que, por favor, te retires ese chaleco.
00:34:20Vámonos.
00:34:22Señor.
00:34:24Señor.
00:34:26Despierte, señor.
00:34:28¿Te encuentras bien?
00:34:30Sí, ¿y tú?
00:34:32También.
00:34:34Pero tú no te ves bien.
00:34:36¿Te rompiste una costilla?
00:34:38Sí, me tomaron una placa de rayos X.
00:34:40¿Qué hay de Jinah y de Jowon?
00:34:42Parece que Jowon está bien,
00:34:44pero no puedo localizarla.
00:34:46A la jefa Cho se la llevaron.
00:34:48Ay, no puede ser.
00:34:56¿Me va a quedar cicatriz?
00:35:04¿Cómo estás?
00:35:06Bien.
00:35:08¿Tienes algún golpe en la cabeza?
00:35:10No.
00:35:12¿Y tú?
00:35:14No.
00:35:16¿Tienes algún golpe?
00:35:18Sacaron una placa.
00:35:22¿Qué te pasó?
00:35:24Es solo un raspón.
00:35:26Muchas gracias.
00:35:28No es nada.
00:35:30Olvídalo.
00:35:32Me alegra que estés bien.
00:35:42¿Hace cuánto que no comías?
00:35:44Es que...
00:35:46no había desayunado.
00:35:48Oiga,
00:35:50¿todos los demás están bien?
00:35:52¿Cree que estarán bien?
00:35:54Tú preocúpate por ti.
00:35:56Pudiste negarte a la revisión.
00:35:58¿Por qué tenías que escapar?
00:36:00Yo no escapé.
00:36:04Tenía que ir al baño.
00:36:08¿Temías que no lo cubriéramos
00:36:10porque eres temporal?
00:36:12Sé que es injusto pasar por esto
00:36:14en un fin de semana.
00:36:16No, nunca pensaría eso.
00:36:20Cuando el autobús corría
00:36:22por la autopista esta mañana,
00:36:26me sentí totalmente libre.
00:36:30La primavera es estresante
00:36:32para quien busca un empleo.
00:36:36La mayoría de las compañías
00:36:38contratan entre enero y marzo.
00:36:40Enviar solicitudes,
00:36:42enviar el currículum,
00:36:44la entrevista, no aprobarla
00:36:46y culparme.
00:36:50Para entonces, la primavera acaba.
00:36:54Todavía tendremos mucha primavera.
00:36:56¿Usted cree?
00:37:00Yo quería visitar algunos jardines
00:37:02con mi primer sueldo.
00:37:04Y eso me repito,
00:37:06cada marzo.
00:37:08Odiaba la primavera
00:37:10en otros años.
00:37:12¿Y estabas decidida
00:37:14a ver muchas flores este día?
00:37:16Sí.
00:37:18Podría ser
00:37:20mi última primavera.
00:37:24Así que lo consideré
00:37:26como unas pequeñas vacaciones
00:37:28en el mar.
00:37:30Me encantó escapar
00:37:32un rato de Seúl.
00:37:34Nunca imaginé
00:37:36que iría de viaje.
00:37:38Es cuestión de que te lo propongas.
00:37:40No es tan difícil.
00:37:42Le creo.
00:37:44Debo hacerlo.
00:37:46Pude hacer más.
00:37:48Tomar vacaciones,
00:37:50ver muchas flores.
00:37:54Y ahora me arrepiento
00:37:56de no poder
00:37:58y ahora me arrepiento.
00:38:24Un boleto para Seúl.
00:38:26Muchas gracias.
00:38:30Listo, aquí está tu boleto.
00:38:32¿Director, usted no viene?
00:38:34Debo ir a un lugar primero.
00:38:36Ve tú sola.
00:38:38Correcto.
00:38:40Nos vemos el lunes.
00:38:46¿Encogón?
00:38:57¿Esta es,
00:38:59en verdad, su casa?
00:39:01Disfruta todas las flores.
00:39:03Aquí hay muchísimas.
00:39:06Son tan hermosas.
00:39:17¡Padre!
00:39:21¿Qué haces aquí?
00:39:23Pasé por aquí y vine a saludarte.
00:39:25¿De verdad?
00:39:27Malvado.
00:39:29Buenas tardes.
00:39:31Ella trabaja conmigo.
00:39:39Permítame ayudarle, señor.
00:39:41No, no, no.
00:39:43Ustedes son mis invitados.
00:39:45Anda, siéntate.
00:39:47Debe ser difícil
00:39:49ser empleada de Huallín.
00:39:51Sí, sí.
00:39:54Es muy meticuloso, ¿verdad?
00:39:56Yo diría que es perfeccionista.
00:39:58Ya me imagino cómo será con ustedes.
00:40:00Debe ser muy estricto.
00:40:02No le digas esas cosas.
00:40:04No lo he visto en meses.
00:40:06Y míralo.
00:40:08Creo que no es capaz de darme la hora.
00:40:10Y así ha de ser allá.
00:40:12¿O no?
00:40:14Disculpa, ¿te llamas Enjugo?
00:40:16Sí, y llámeme como usted guste.
00:40:18Nos iremos después de comer.
00:40:20Solo pasaba por aquí
00:40:22y aproveché para venir a saludarte.
00:40:24Sí, sí, director.
00:40:26Sé que está ocupado.
00:40:28Andin, coman.
00:40:30Muchas gracias por la comida.
00:40:42¿Qué, no te agradó?
00:40:44No es eso.
00:40:48Es que usted me recuerda a mi padre.
00:40:50Mi padre siempre tenía comida lista.
00:40:52Para mí, cuando volvía de la escuela.
00:40:56¿En serio?
00:40:58Usted es justo como mi hijo.
00:41:00Perdió su madre a muy temprana edad.
00:41:02Y yo siempre le he cocinado a él.
00:41:10No tenemos tiempo.
00:41:12Nos iremos pronto.
00:41:14Muchacho, y ha de ser peor allá.
00:41:16Anda, sírvanse.
00:41:20Señor director, yo lo hago.
00:41:22No, yo puedo.
00:41:24Tú ve a ver las flores.
00:41:26No, no puedo ir sola
00:41:28mientras usted lava los platos.
00:41:30No estamos en la compañía.
00:41:34Cuando mi padre cocina,
00:41:36siempre me corresponde a mí lavar.
00:41:40Señor,
00:41:42los zapatos son de mi padre.
00:41:44Señor,
00:41:46los zapatos de goma le sientan muy bien.
00:41:48Todo lo que me ponga siempre se me verá bien.
00:41:50¿Cómo?
00:41:52¿Ahora ya está bromeando?
00:41:54No, no es broma.
00:42:08¿No odias al director Seo?
00:42:10Sí.
00:42:12¿No odias al director Seo?
00:42:14Se cree que lo sabe todo.
00:42:16No,
00:42:18soy nueva, así que tengo mucho por aprender.
00:42:20Pues él reprende hasta su propio padre,
00:42:22así que ya me imagino allá.
00:42:26Aunque debo decirle
00:42:28que siempre tiene la razón.
00:42:30Ese es el problema.
00:42:32Él siempre cree que tiene la razón,
00:42:34pero debería ser más amable.
00:42:38Así a la gente le gustaría escucharlo.
00:42:42Ustedes
00:42:44son tan diferentes.
00:42:46Así es.
00:42:48Siempre ha sido el primero.
00:42:50Tuvo una infancia difícil,
00:42:52pues éramos pobres.
00:42:54Yo no podía pagarle la escuela,
00:42:56así que él trabajaba
00:42:58de medio tiempo.
00:43:00Él siendo mi hijo,
00:43:02yo no podía darle lo necesario.
00:43:06Y nunca antes había traído
00:43:08a ningún empleado.
00:43:10Ah.
00:43:12Veníamos con muchos otros compañeros,
00:43:14pero terminamos
00:43:16quedándonos los dos solos aquí.
00:43:18Le mencioné
00:43:20que adoraba las flores y quería verlas,
00:43:22y fue por eso que me trajo aquí.
00:43:24No me digas. ¡Qué bueno que te trajo!
00:43:28Ven tú a visitarme cuando tengas tiempo.
00:43:30¿De verdad puedo hacerlo?
00:43:32Pero por supuesto.
00:43:34Solo te pido que seas
00:43:36muy paciente con mi hijo.
00:43:38No es necesario.
00:43:50Eres tan hermosa.
00:43:54Te envidio.
00:43:56Eres una hermosa flor.
00:44:00¿Qué cosa estás murmurando?
00:44:04No, nada.
00:44:06Es que son muy hermosas.
00:44:08Puedes llevártelas que gustes.
00:44:10Hay demasiadas.
00:44:12No, gracias.
00:44:14Tienen una vida tan corta.
00:44:16Si las corto ahora,
00:44:20morirán demasiado pronto.
00:44:36Yo siempre
00:44:38decía que él había
00:44:40nacido
00:44:42con una cuchara
00:44:44de plata
00:44:46junto a él.
00:44:48Jamás pensé en las adversidades.
00:45:00Debo esforzarme más,
00:45:02¿no es cierto?
00:45:04Debo esforzarme más, ¿no es cierto?
00:45:06Te amo.
00:45:32Qué experiencia hoy, ¿no?
00:45:34Si no te sientes bien
00:45:36mañana por la mañana,
00:45:38solo llama y tómate el día libre.
00:45:40Sí, se lo agradezco.
00:45:42Ah, ¿para dónde vas?
00:45:44Te puedo dar para el taxi.
00:45:46Ah, yo podría ir con usted
00:45:48y bajarme en cuanto
00:45:50lleguemos a su casa.
00:45:52¿A mi casa?
00:45:54¿Vives cerca de ahí?
00:45:56Es probable.
00:46:04Muchas gracias por todo, señor.
00:46:06Gracias a usted,
00:46:08finalmente pude disfrutar
00:46:10de las flores.
00:46:12¿Por dónde es tu casa?
00:46:14¿Es tarde? ¿Te acompaño?
00:46:16No, no, no.
00:46:18Está aquí cerca.
00:46:20Yo puedo caminar,
00:46:22así que usted descanse.
00:46:24Director,
00:46:26¿es que le temen los gatos?
00:46:28¿No?
00:46:30Claro que no.
00:46:32Es que me sorprendió,
00:46:34fue muy repentino.
00:46:36Ah, se escondió
00:46:38tras de mí por la sorpresa.
00:46:40Yo no estaba escondiéndome.
00:46:42Es aquí, director.
00:46:44Muchas gracias
00:46:46por acompañarme.
00:46:48Hasta mañana.
00:46:50Sí.
00:46:54Señor,
00:46:56trabajaré
00:46:58mañana.
00:47:00Sí.
00:47:02Gracias.
00:47:04Gracias.
00:47:06Gracias.
00:47:08Gracias.
00:47:10Trabajaré mejor.
00:47:12Haré lo que pueda
00:47:14para tener una vida plena.
00:47:16Gracias por aceptarme.
00:47:18Se lo agradezco.
00:47:22En serio, gracias.
00:47:40Solicitud de seguro.
00:47:46Yo
00:47:48no me rendiré
00:47:50y viviré mejor.
00:47:56Gracias.
00:47:58Gracias.
00:48:00Gracias.
00:48:02Gracias.
00:48:04Gracias.
00:48:06Gracias.
00:48:08Gracias.
00:48:32¿Qué le ocurrirán?
00:48:34Primero llora
00:48:36y luego ríe.
00:48:44Disculpen por llegar tarde.
00:48:46Buen día.
00:48:48Perdón por llegar tarde.
00:48:50Ya, ya, no has llegado tarde.
00:48:52Tranquila.
00:48:54¿Dónde están todos los demás?
00:48:56¿Y usted, jefe, está bien?
00:48:58Yo no iba en el autobús, así que estoy bien.
00:49:00La señorita Hal,
00:49:02señor Lee y Jaime se tomaron el día.
00:49:04¿Pero tú sí estás bien?
00:49:06Sí, estoy bien.
00:49:08Kanho debe trabajar por su cuenta hoy.
00:49:10El gerente Park está muy ocupado.
00:49:12Llegué tarde.
00:49:14¿Cómo está, jefa?
00:49:16Buen día.
00:49:18Jefa Cho, ¿usted está bien?
00:49:20¿Se lastimó el brazo? Repose.
00:49:22Está un poco rígido, pero estoy bien.
00:49:28La jefa
00:49:30me impresiona.
00:49:32Después del accidente me puse nervioso.
00:49:34Una vida humana...
00:49:36¡Ah!
00:49:38Puede extinguirse en un momento.
00:49:40Por algo...
00:49:42no quise subirme en ese autobús.
00:49:44¿Seguro que no tenía un partido de golf?
00:49:46¿A qué se refiere, director?
00:49:50Jefa Cho, ¿segura que su brazo está bien?
00:49:52Sí, está bien.
00:49:54Estaré bien en unos cuantos días.
00:49:56Muy bien.
00:49:58Admiro su ética de trabajo.
00:50:02Pasando a otra cosa,
00:50:04me preocupan los ingresos.
00:50:06¿Tiene alguna sugerencia?
00:50:08Estaremos bien
00:50:10cuando se hayan lanzado los nuevos productos.
00:50:12Con base en la investigación de mercadotecnia,
00:50:14esperamos comentarios positivos
00:50:16de nuestros clientes.
00:50:18No lo sabemos todavía.
00:50:20Las encuestas no son nada confiables.
00:50:24¿Debemos prepararnos?
00:50:26Así es.
00:50:28Yo mismo se lo diré a la jefa Cho.
00:50:32Estamos por lanzar nuestra nueva línea.
00:50:34Debemos prepararnos.
00:50:36¿Euncogón encuentra buenas fotografías
00:50:38para subir a nuestro sitio?
00:50:40Sí.
00:50:42Necesitamos que regresen a trabajar.
00:50:44No me concentro en una oficina tan vacía.
00:50:46Director,
00:50:48¿a qué hora volvió anoche a Seúl?
00:50:50Regresé temprano
00:50:52y descansé.
00:50:54¿Dokitaek, revisaste las cifras
00:50:56de ventas de nuestras tiendas?
00:50:58Ahora lo hago.
00:51:00Disculpe.
00:51:10¿Estás de buen humor?
00:51:12¿Qué dices? Yo...
00:51:14Estás diferente.
00:51:16No, soy la misma.
00:51:22¿Puedo sentarme hoy con ustedes?
00:51:24Sí, siéntese.
00:51:26Buen provecho.
00:51:28Gracias, señor.
00:51:30Gracias.
00:51:32Buen provecho.
00:51:34¡Ah!
00:51:54Canjo,
00:51:56tráeme el informe de ventas del año pasado
00:51:58del señor Lee.
00:52:00Enseguida.
00:52:04¿Y eso?
00:52:06Ah, noté
00:52:08que no pudo
00:52:10bajar a comer
00:52:12por lo de su brazo.
00:52:14Pensé que
00:52:16esto sí podría comerlo.
00:52:18Gracias.
00:52:20Lo comeré pronto.
00:52:22Sí.
00:52:24Gracias.
00:52:26Gracias.
00:52:28Gracias.
00:52:30Gracias.
00:52:32Sí.
00:52:36Jefa, yo...
00:52:38¿Quiere que yo escriba eso?
00:52:40Puedo hacerlo rápido.
00:52:42No, descuida.
00:52:44¿Pero podría
00:52:46pedirte otra cosa?
00:52:48Hay un informe urgente.
00:52:50Sí, jefa.
00:52:52¿Una entrega para
00:52:54Eugobon?
00:52:56¿Sí?
00:53:02Sí.
00:53:18¡Qué lindo!
00:53:20Hermana,
00:53:22¿ya recibiste el vestido que te envié?
00:53:24Si te hubiera enviado dinero,
00:53:26no lo usarías
00:53:28y se lo devolverías a mamá.
00:53:30Así que le pedí
00:53:32a la vendedora que me ayudara
00:53:34a elegir algo para ti.
00:53:36Tú solías trabajar
00:53:38de aquí para allá,
00:53:40tanto en el mercado como
00:53:42en la casa.
00:53:44¿Y tú?
00:53:46Sí.
00:53:48Yo solía trabajar
00:53:50de aquí para allá,
00:53:52tanto en restaurantes
00:53:54como haciendo entregas.
00:53:56Me da gusto que hayas encontrado
00:53:58un trabajo fijo.
00:54:00No te preocupes por nosotros
00:54:02y concéntrate en mejorar
00:54:04y en salir con alguien
00:54:06como todos los demás.
00:54:08Después de que papá enfermó,
00:54:10nunca pudimos disfrutar
00:54:12ya de la vida.
00:54:14Hermano...
00:54:16Felicidades.
00:54:18Estoy orgulloso de ti,
00:54:20querida hermanita.
00:54:46¡Hermano!
00:55:08¡José!
00:55:16¡José!
00:55:26Muy bien pensado.
00:55:28Es bueno empezar ahora
00:55:30que estás joven.
00:55:34¿Aquí es donde debo firmar?
00:55:36Ajá.
00:55:38Ajá.
00:55:40Aquí.
00:55:42Aquí.
00:55:44Después firmar aquí.
00:55:54¡Perfecto!
00:56:14Ten cuidado. Camino a casa.
00:56:16Jaimín, gracias por lo de hoy.
00:56:18Me dolía el cuerpo,
00:56:20pero el viaje me hizo sentir
00:56:22mucho mejor.
00:56:24El agradecido soy yo.
00:56:26Gracias a ti, pude respirar
00:56:28un poco de aire fresco.
00:56:30Genial.
00:56:32Descansa y mañana te veo
00:56:34con tu familia.
00:56:36Gracias.
00:56:38Adiós.
00:56:44Te veo en la oficina.
00:56:46Sí. Nos vemos mañana.
00:57:05¡Yina!
00:57:11Vine aquí porque estaba preocupado.
00:57:13No fuiste a trabajar.
00:57:15Ah.
00:57:17Porque no me sentía muy bien.
00:57:19¿Y tú estás bien?
00:57:21Te lastimaste por mi culpa.
00:57:23Descuida. Estoy bien.
00:57:27Y me alegra verte mejor.
00:57:29Adiós.
00:57:37¡Yina!
00:57:43Es que traía esto
00:57:45en mi cartera.
00:57:47Pero no...
00:57:49No puedo deshacerme
00:57:51de ella todavía.
00:57:53Toma.
00:57:59¿Qué tal...?
00:58:01Ahora sí me voy.
00:58:05Hasta mañana, señorita.
00:58:07Quítate.
00:58:37Oye, ¿qué estás leyendo?
00:58:39¿Es un libro divertido?
00:58:41Sí.
00:58:43Trata sobre pacientes de urgencias
00:58:45y las personas son muy extrañas.
00:58:47Tres desempleados trataron de suicidarse,
00:58:49pero luego se encontraron en urgencias
00:58:51y los tres encontraron trabajo
00:58:53en la misma compañía.
00:58:55¿No es curioso?
00:58:57Suena increíble.
00:58:59¿Y quién es ese hombre?
00:59:01No sé.
00:59:03No sé.
00:59:05¿No es curioso?
00:59:07Suena increíble.
00:59:09Ya vámonos.
00:59:13Código Negro.
00:59:15Historias de las salas de urgencias.
00:59:17Autor C.O. Hewn.
00:59:35¿Director?
00:59:37Hace horas que saliste del trabajo
00:59:39y no contestas el teléfono.
00:59:41¿Qué necesita?
00:59:43Te voy a preguntar algo
00:59:45y no dormiré
00:59:47hasta que me respondas.
00:59:51¿En verdad lo hiciste por mí?
00:59:53¿Quisiste matarte por mi culpa?
00:59:55¿Quisiste matarte por mi culpa?
01:00:03¡Jowon!
01:00:05¡Jowon!
01:00:07¿Jowon?
01:00:09¿Me escuchas, Jowon?
01:00:11Dime algo.
01:00:25¿Quién es ese hombre?
01:00:27¿Quién es ese hombre?
01:00:29¿Quién es ese hombre?
01:00:31¿Quién es ese hombre?
01:00:33¿Quién es ese hombre?
01:00:35¿Quién es ese hombre?
01:00:37¿Quién es ese hombre?
01:00:39¿Quién es ese hombre?
01:00:41¿Quién es ese hombre?
01:00:43¿Quién es ese hombre?
01:00:45¿Quién es ese hombre?
01:00:47¿Quién es ese hombre?
01:00:49¿Quién es ese hombre?
01:00:51¿Quién es ese hombre?

Recomendada