❤️⚜️DALLAS (1978) S04E03 COMPLET EN FRANCAIS⚜️❤️ABONNES-TOI, METS UN COM' & 1 J'AIME STP MERCI⚜️❤️❤️⚜️DALLAS (1978) S04E02 COMPLET EN FRANCAIS⚜️❤️ABONNES-TOI, METS UN COM' & 1 J'AIME STP MERCI⚜️❤️

  • avant-hier
❤️⚜️SI CETTE VIDEO TA PLU, JE COMPTE SUR TOI POUR :

❤️LIKER⚜️
❤️LAISSER UN COM'⚜️
❤️PARTAGER⚜️
❤️VOUS ABONNER⚜️

Category

📺
TV
Transcription
00:00T'as honte ?
00:15Non ! Non ! Non !
00:17Il faut que j'en prenne une !
00:20Non, il faut que j'en prenne une !
00:22Non ! Non ! Non !
00:24Non ! Non !
00:26Non ! Non !
00:28Pas ça !
00:32Non !
00:34Non !
00:36Suelen ! Suelen !
00:38Qu'est-ce qui se passe ? Su !
00:40C'est moi, c'est moi, Ellie ! Réveillez-vous, Suelen !
00:42Réveillez-vous ! Réveillez-vous !
00:44Réveillez-vous, Suelen ! C'est moi !
00:46Réveillez-vous !
00:48Réveillez-vous ! Allons, c'est fini !
00:50C'est fini !
00:52Chut ! Allons, c'est fini !
00:54Chut !
00:56Suelen, c'est fini !
01:06Allons !
01:08Chut !
01:10Toutes les nuits,
01:12nuit après nuit, je vois J.R.
01:14Et il est mort !
01:16Je sais !
01:18Mais c'est un cauchemar !
01:20J.R. est à l'hôpital, il va bien !
01:22Mais ça semblait si réel !
01:24C'était monstrueux !
01:26Les cauchemars le sont toujours !
01:28Vous en avez parlé au Dr Elby, je suppose ?
01:30Non.
01:32Mais il le faut, voyons !
01:34Vous devez réagir, vous faites des cauchemars
01:36depuis cet attentat !
01:38Vous êtes à bout de nerfs !
01:40Je sais, mais je voudrais tellement de t'oublier !
01:42Vous ne pouvez y arriver
01:44qu'en découvrant pourquoi vous vous torturez
01:46comme ça !
01:48Allez voir le Dr Elby, je vous en prie !
01:54Oui, vous avez peut-être raison.
01:56Je lui en parlerai.
01:58Demain ?
02:02Demain.
02:04D'accord.
02:06Bon.
02:08Essayez de dormir.
02:10Oui.
02:12Je vous laisse la lumière.
02:24Merci.
02:50Vous n'êtes pas du tout à l'article de la mort, J.R.
02:52Vous avez pu franchir les gardes ?
02:54Ils connaissent notre grande amitié.
02:56Alors ça, c'est vraiment pas de chance.
02:58Un type se décide à vous tirer dessus
03:00et il vous rate.
03:02Sortez d'ici !
03:08Sortez d'ici tout de suite !
03:10Bon, eh bien,
03:12une prochaine fois.
03:16Mac !
03:18Brady ! Gardien !
03:20Comment vous avez pu laisser quelqu'un passer
03:22sans me prévenir ?
03:24Attrapez-moi cet imbécile et jetez-le dehors !
03:26Ne laissez personne entrer sans me prévenir d'abord !
03:38Au revoir tout le monde.
03:40Au revoir.
03:42J'essaierai de faire un saut à l'hôpital tout à l'heure.
03:44Au revoir.
03:46Soyez prudentes.
03:48Merci Hélène.
03:52Alors, comment vous vous sentez ?
03:54Très bien. Du café, merci.
03:56Vous devriez vous forcer à manger.
03:58Je sais, mais je n'ai pas faim du tout.
04:00Je grignoterai quelque chose à l'hôpital.
04:02Je vais y aller très tôt, de toute manière.
04:04Dites à J.R. qu'on passera en fin de matinée.
04:08Nous avons quelques courses à faire.
04:10Bobby, je peux faire un saut au bureau
04:12si tu as besoin de moi.
04:14Non, je n'ai que des petits problèmes de détail que je peux régler.
04:16Très bien.
04:18Bien, il faut que je parte. A tout à l'heure.
04:20Au revoir.
04:22Bon chéri, nous aussi on doit y aller.
04:24Au revoir.
04:30Bobby, tu rentres dîner à la maison ?
04:32Je vais essayer maman,
04:34mais je ne te promets pas.
04:36Entendu.
04:38Alors, qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?
04:40Rien de très spécial, je me promènerai.
04:46Tu m'inquiètes beaucoup.
04:48Pourquoi ?
04:50Parce que tu passes toutes tes journées au bureau.
04:52Chéri, tu sais ce que j'ai accepté.
04:54Il faut que je dirige la compagnie le temps que J.R. soit sur pied.
04:56Et tu ne sais pas quand il reviendra ?
04:58Non.
05:00Mais il reviendra, je le connais bien.
05:02Rien ni personne ne pourra jamais empêcher J.R.
05:04de s'occuper des Petrol & Wings.
05:06Tiens, qu'est-ce que tu dirais de déjeuner avec moi aujourd'hui
05:08et ensuite tu pourrais faire les boutiques.
05:10Déjeuner ?
05:12Tu m'en avais déjà parlé hier.
05:14Tu as déjà dit ça hier.
05:18D'accord.
05:36J'ai pas le temps, excuse-moi, je suis en retard.
05:38Je crois que tu ferais bien d'écouter.
05:40J'ai un message du patron.
05:42Viens, on va se balader, il fait un temps de rêve.
05:46Il a pas le courage de revenir mal dit.
05:48Je peux te résumer en deux mots.
05:50Tels que les choses se présentent aujourd'hui,
05:52il faudrait peut-être mieux pour toi de ne pas venir au bureau pour l'instant.
05:54Une minute.
05:56T'as autrement dit que je suis suspendu.
05:58Non, non, sûr que non.
06:00Et on a pensé que...
06:02Enfin, tu as eu des problèmes ces derniers temps.
06:04Un peu de repos ne peut te faire que du bien.
06:08Attends, c'est ridicule.
06:10Il y a des semaines que j'étais mis hors du coup.
06:14L'idée vient d'un des patrons.
06:16Et t'es pas hors du coup, et tu le sais.
06:18Ils ont fait des essais de balistique.
06:20Oui, mais il y a une question qu'on se pose dans l'hérosphère.
06:22Est-ce qu'un type aussi malin que Cliff Barnes
06:24utiliserait son arme ?
06:26T'es malade.
06:28Ne dis pas ce que je pense, je te dis ce qu'on raconte.
06:30Ne t'affole pas pour ça.
06:32Il est temps de conclure l'enquête.
06:34Et si jamais l'enquête n'aboutit jamais ?
06:36Hein ? Tu as pensé à ça ?
06:38Oui.
06:40Mais, ça c'est un autre problème.
06:42A mon tour de te poser une question.
06:44Est-ce que tu n'oublies pas cette phrase célèbre
06:46un type présumé innocent ?
06:48Je ne fais que te rappeler ce qu'on m'a dit.
06:50Je n'y suis pour rien.
06:52Je n'aime pas plus que toi cette situation.
06:54Tu parles que je te croise.
07:08Ce qui me met en rage, c'est que ce minable
07:10ait réussi à entrer dans cette chambre.
07:12Je les paie pour me protéger.
07:14Théoriquement, je suis gardé 24 heures sur 24.
07:16C'est vrai, je les paie même une fortune.
07:18Celui qui m'a tiré dessus pourrait entrer ici,
07:20me vider le chargeur de son revolver dans la tête
07:22et repartir tranquillement les mains dans les poches
07:24sans que ces abrutis que j'ai engagés
07:26levaient le petit doigt.
07:28Mais chéri, je suis certaine qu'ils ont pensé que Jordan Lee...
07:30Je ne les paie pas pour penser.
07:32Tant qu'on n'a pas trouvé qui a voulu me tuer,
07:34Jordan Lee peut être aussi coupable que n'importe qui.
07:36J'en suis sûr que je ne les comprends pas,
07:38mais qu'est-ce qu'il se passe, il me manque une case.
07:40Laisse, je m'en occupe, je ne suis pas impotent.
07:42Laisse-moi tranquille.
07:44Fousse de ce contenu, s'il te plaît.
07:46J.R.
07:48Je voudrais t'aider, tu comprends.
07:50Je pense que si je peux t'aider,
07:52ça devrait m'aider moi aussi.
07:54Si tu veux vraiment m'aider,
07:56essaie de savoir ce que les toubibs pensent de mon don.
07:58Mais tout ce qu'ils nous disent, ils te l'ont déjà dit.
08:00Ils ne me disent rien du tout, justement, réfléchis.
08:02Alors je suppose qu'ils ne savent toujours rien.
08:04Oui, ils ne savent toujours rien.
08:06Et en fait, ils ne sauront rien tant qu'ils n'auront pas vérifié
08:08que le nerf n'a pas trop souffert.
08:10Ils nous mènent en bateau, ils me gardent ici
08:12pour empocher un peu plus d'argent.
08:14Chéri, il faut que tu sois patient, c'est difficile, je sais,
08:16mais ils doivent t'attendre à certains résultats,
08:18tu vas bientôt rentrer.
08:20Et je ne rentrerai pas sur mes jambes.
08:24Mais je serai là.
08:26Sue Ellen, j'ai beaucoup trop chaud, ne restons pas au soleil.
08:34J'y vais.
08:40J.R. !
08:42Chéri !
08:44Ah, oui, une minute, une minute,
08:46j'essaie d'apprendre à manœuvrer sur le fauteuil,
08:48mais ce n'est pas possible.
08:50Non, laisse-moi, laisse-moi avancer tout seul.
08:52Il n'a pas changé.
08:54Bonjour.
08:56Non, non, laisse-le.
09:00Sue Ellen, J.R. ?
09:02Je suis venue pour téléphoner, si vous voulez bien.
09:04J'ai des livraisons à commander.
09:06Bien sûr, je vous promets de ne pas l'énerver.
09:08Au revoir.
09:10Au revoir.
09:12Elle me pousse trop, je n'en peux plus.
09:14Je suis peut-être handicapé momentanément,
09:16mais je ne suis pas débile.
09:18C'est une réaction naturelle.
09:20Elle ferait mieux de couver notre fils.
09:22Alors, vous arrivez ?
09:24Ça se voit, non ? Je suis en super forme,
09:26regarde-moi ça.
09:28Comme tu vois, l'entraînement me réussit.
09:30Est-ce que tu peux faire quelque chose ?
09:32Non, rien, sauf de savoir auprès des Toubibs ce qui va m'arriver.
09:34Vous sortirez bientôt.
09:38Je ne sais pas trop comment le dire,
09:40on a eu quelques petits problèmes tous les deux ces dernières années,
09:44mais on avait été copains pendant longtemps.
09:48Je voulais seulement vous dire que si vous avez besoin de moi, je suis là.
09:52Merci beaucoup, vieux, merci.
09:56Je pense souvent aux soirées qu'on a pu passer dans le temps.
09:58Comme celles de Waco ?
10:00Oui, comme celles de Waco.
10:02Ou comme la semaine qu'on a passée à Houston,
10:04vous aviez convaincu tout le monde que vous sélectionniez des filles
10:06pour l'élection de la reine du Texas
10:08et que j'étais le promoteur.
10:10Tout le monde avait été adorable avec nous.
10:12On a eu de bons moments tous les deux.
10:14Oui.
10:18Vous m'avez souvent tiré de sa guet-piégière,
10:20bien souvent.
10:22Et je voulais que vous sachiez que vous pouvez compter sur moi
10:24quand c'est dur.
10:26J'ai appris une chose dans la vie,
10:28je ne veux compter sur personne pour me défendre.
10:30Merci.
10:33Passez le bain.
10:37Allez, un peu de l'air.
10:53Connie, passez-moi notre banque, s'il vous plaît.
10:55Frank, la hornaire.
10:57Tout de suite.
11:03Il est en réunion.
11:05Elle risque de se prolonger.
11:07Il vous rappelle.
11:09Vous avez toujours sa secrétaire en ligne ?
11:11Oui, sur la 4.
11:16Ici Bobby Ewing.
11:18J'ai différents papiers concernant un emprunt
11:20que mon frère devait demander.
11:22Il faut que M. Horner les signe.
11:24Est-ce que je peux savoir quand il sera disponible ?
11:26Eh bien, il est en réunion pour l'instant, alors...
11:28Je sais, vous l'avez déjà dit à ma secrétaire en ligne.
11:30Vous le lui avez même dit hier et avant-hier.
11:32Ça fait une semaine que j'appelle M. Horner
11:34pour conclure une affaire,
11:36mais il n'a jamais déni rappeler,
11:38alors je serais curieux de savoir à quoi il joue.
11:40Mais M. Ewing, M. Horner est très occupé ces temps-ci.
11:42Vous êtes vraiment obligé de faire les corvées de M. Horner ?
11:44Il vous paye bien ?
11:46Oui, M. Ewing.
11:48Alors transmettez-lui ce message de ma part.
11:50Vous lui direz bien que s'il ne me parle pas au téléphone,
11:52je débarquerai dans son bureau, vous avez entendu ?
11:54Oui, je lui transmettrai le message, M. Ewing.
11:56Je vous remercie.
11:58Toutes les nuits depuis,
12:00toutes les nuits sans exception,
12:02je ne peux m'empêcher de faire le même cauchemar.
12:04C'est moi qui appuie sur la détente
12:06et qui tire sur J.R.
12:08Racontez-moi tout votre cauchemar,
12:10jusqu'au moindre détail.
12:12Je ne peux pas.
12:14Je ne peux pas.
12:16Je ne peux pas.
12:18Je ne peux pas.
12:20Je ne peux pas.
12:22Je ne peux pas.
12:24Je ne peux pas.
12:26Jusqu'au moindre détail.
12:30Oh, c'est le même toutes les nuits.
12:34Je continue à rêver
12:36que je cours dans un couloir,
12:38un couloir interminable.
12:42J'essaie de m'échapper.
12:44J'essaie de me sauver, de fuir.
12:48Des gens me courent après.
12:50Ils m'appellent.
12:52Ils ont des blouses blanches.
12:54Et...
12:56Et tout ce que je sais,
12:58c'est qu'au bout de ce long, long couloir,
13:00il y a une porte.
13:02Si j'arrive à atteindre cette porte,
13:04je pourrais fuir.
13:06Je serai définitivement sauvée.
13:10Tous ces hommes sont derrière moi.
13:12Et je sais que si je parviens
13:14à atteindre cette porte avant qu'ils m'attrapent,
13:16ils ne pourront plus rien.
13:18Alors je cours, je cours aussi vite que je peux
13:20et enfin j'atteins cette porte.
13:22Et J.R. est derrière
13:24et il la bloque, la porte.
13:26Et je sais qu'il faut
13:28que je la franchisse par tous les moyens.
13:30Alors tout d'un coup,
13:32j'entends...
13:34j'entends un coup de feu.
13:38Et je réalise que...
13:42que je tiens...
13:46que je tiens un pistolet.
13:49Et là, je me rends compte...
13:54que j'ai tué J.R.
13:58Et ensuite ?
14:02Je découvre qu'il n'y a jamais eu de porte.
14:06Et je me rends compte
14:08que jamais je ne pourrais m'enfuir.
14:19LUCIE
14:32Lucie !
14:34Qu'est-ce que t'as ? T'es pressée ?
14:36J'ai tout bêtement de mots à dire à quelqu'un.
14:38Moi j'ai l'impression que tu vas lui fondre le crâne.
14:40Ça c'est pas impossible du tout si je tombe sur le professeur Forrester.
14:42Regarde, il est là.
14:44Mais qu'est-ce qu'il y a ?
14:49Ça va ?
14:51Excusez-moi.
14:55Bonjour, Lucie. Je t'ai cherchée partout.
14:57Vous m'avez trouvé.
14:59Vous avez quelque chose à dire ?
15:01Parce que moi, ça va pas être long.
15:03Lucie, je voudrais m'excuser.
15:05Vous voulez vous excuser ? Mais de quoi ?
15:07Vous voulez vous excuser d'avoir couché avec moi ?
15:09Ou vous voulez vous excuser parce que vous êtes marié ?
15:11Je t'en prie.
15:13Hein ? Votre femme a demandé le divorce ?
15:15Je voulais te le dire avant.
15:17C'est quand même pas le temps qui vous a manqué.
15:19Je ne sais pas si je souffre parce que j'ai été grotesque
15:21ou parce que vous n'avez pas eu assez confiance en moi pour tout avouer.
15:24Je déteste qu'on se moque de moi.
15:28Je crois que ce n'est vraiment pas l'endroit pour discuter.
15:30Bon, où est-ce que vous voulez discuter alors ?
15:32Au sein de la war, je suppose.
15:34Très sincèrement, tu fais beaucoup trop d'histoire.
15:36Je ne fais pas d'histoire, professeur Forrester.
15:38Je ne fais pas du tout d'histoire.
15:40Parce qu'entre nous, c'est fini.
15:47C'est fini.
16:17C'est fini.
16:33J'y arriverai, j'y arriverai.
16:37Retournez-moi.
16:40Bon sang.
16:45Bon, ça va, ça va. Je vous appellerai.
16:54Je vous en prie. Chaque fois que je vous téléphone,
16:56votre secrétaire me renvoie invariablement en inventant je ne sais quelle excuse.
16:59Je peux savoir pourquoi vous m'évitez.
17:01Je n'essaie pas de vous éviter, Bobby, mais je suis débordé réellement.
17:04Vous êtes trop débordé pour téléphoner.
17:06La demande d'emprunt est tout à fait légale.
17:08J.R. voulait cet argent pour remplacer du matériel.
17:11Je ne vois pas ce qui vous ennuie. C'est une opération banale.
17:14Le problème, Bobby, comme vous le savez, c'est que nous avons traité avec J.R.
17:18Oui, mais la situation, comme vous le savez, a changé.
17:24Très sincèrement, vous avouerez que rien n'est très clair en ce moment.
17:27Je crois qu'on devrait mettre cette demande d'emprunt de côté
17:30le temps de savoir qui dirige vraiment votre compagnie,
17:32vous, votre père ou J.R.
17:34Mais je vous le dis, celui qui dirige, c'est moi.
17:36Aujourd'hui, je suis le PDG des Pétrole et Wings.
17:38Pour combien de temps, Bobby ?
17:44Voici les papiers pour votre réunion, M. Horner.
17:46Oh, merci.
17:48Bien, j'ai été content de vous revoir.
17:50Ah non, non, permettez, mon cher, pas si vite. Je n'ai pas encore fini.
17:53Excusez-moi, mais j'ai une...
17:55Je ne me suis peut-être pas montré assez clair.
17:57En deux mots, Horner, est-ce que, oui ou non,
17:59votre banque veut continuer à gérer les comptes des Wings ?
18:02Mais c'est J.R. qui l'a exigé. Je n'ai pas le droit...
18:04Si la réponse est oui, vous traitez avec moi. Vous avez compris ?
18:07Je peux retirer tout l'argent que la famille a déposé dans cette banque
18:10et s'il le faut, je le ferai.
18:17Il faut que vous m'accordiez un peu de temps pour y réfléchir.
18:19Je vous rappelle.
18:21Ravi de vous avoir revu, Bobby, mes amitiés à J.R.
18:35Je ne peux pas croire que tu as été suspendu.
18:38Non, on m'accorde un congé.
18:40Ah, et qu'est-ce que tu vas faire ?
18:42C'est justement pour ça que je voulais te parler.
18:44Il vaut peut-être mieux que je quitte Dallas.
18:47Quitter Dallas ?
18:49Oui. Oh, pas maintenant.
18:51On m'a convaincu de ne pas quitter la ville
18:53tant que cette affaire ne sera pas réglée.
18:55Mais ensuite...
18:59Écoute, il faut voir la vérité en face. Je suis fini ici.
19:02Oh, je t'en prie, Cliff.
19:04Tu as de gros ennuis, c'est vrai, mais tu es assez solide pour les résoudre.
19:07Il y a eu un temps, bien sûr, où j'ai cru pouvoir réussir dans cette ville, mais...
19:12Aujourd'hui...
19:17Cliff...
19:19Il n'y aurait pas autre chose ?
19:24Oui, je vais tout te dire.
19:26Je vais tout te dire parce qu'il faut que j'en parle à quelqu'un ou je vais exploser.
19:31La nuit où on a tiré sur J.R.
19:34Je suis allé jusqu'au bureau de J.R. et Wing pour le tuer.
19:37J'avais une arme.
19:40Tu ne l'aurais pas tué ?
19:42Je ne peux pas le savoir aujourd'hui.
19:45Parce qu'en arrivant là-bas, j'ai découvert que quelqu'un m'avait précédé.
19:50Je crois sincèrement que J.R. et Wing aient ma punition,
19:54mon purgatoire imposé par le ciel, qu'ils arrivent n'importe où,
19:57c'est toujours moi qui dois en baver.
19:59Si je l'avais tué, tu m'en aurais voulu ?
20:13Lucy !
20:16Je vous attends depuis une heure.
20:19Bonjour, Mitch.
20:21Je voulais m'excuser pour ma conduite.
20:23C'est pas trop tôt, vous avez été horrible.
20:25Oui, je sais.
20:27J'ai bien réfléchi depuis.
20:29J'ai passé un examen il y a deux jours.
20:31C'est pour ça que j'étais vraiment débordé.
20:36Je voulais juste vous dire que je m'excusais.
20:40Merci.
20:46Je peux vous offrir à boire pour le prouver ?
20:49Je peux vous offrir à boire pour le prouver ?
20:53Bien sûr.
20:55Je peux vous raconter toute ma biographie.
20:57Mais je vous préviens, ça va pas être très passionnant.
21:01Mon père travaillait dans une ferme.
21:03Il a bossé comme une bête toute sa vie,
21:05il n'a jamais pu mettre un dollar de côté.
21:08Il est mort à 31 ans.
21:10Le docteur a dit que c'était une pneumonie,
21:12mais en fait il était au bout du niveau.
21:14Ma mère s'est retrouvée avec nos enfants élevés,
21:16ma sœur et moi.
21:18Elle avait peu d'argent,
21:20alors elle a travaillé comme serveuse.
21:22Elle gagnait pas assez pour nous envoyer au lycée tous les deux.
21:25Et quand mon père est mort,
21:27je m'étais dit qu'il fallait que je devienne docteur.
21:29Vous avez pu étudier ?
21:31J'ai accepté tout un tas de boulots.
21:33J'ai réussi à avoir quelques bourses
21:35qui m'ont permis de gagner des dollars.
21:39Je suppose que je vous ennuie à mourir.
21:41Non, au contraire. Et ensuite ?
21:44Oh...
21:46Après le lycée, j'avais plus rien en poche,
21:48alors j'ai été obligé de reprendre des boulots
21:50pour avoir de quoi payer mes études de médecine.
21:52J'ai dû bosser deux ans,
21:54mais finalement j'y suis arrivé.
21:57Lucie,
21:59je vis sur un tout petit budget,
22:01et il n'y a qu'un de place pour la frivolité.
22:04Je trouve que vous avez une vie magnifique.
22:07Vous me faites marcher.
22:09Non, pas du tout.
22:11J'ai toujours été facile,
22:13mais vous savez qui vous êtes,
22:15vous savez exactement ce que vous voulez,
22:17et vous y arriverez.
22:19Alors que moi, je me contente d'exister.
22:22Ça, ça paraît probablement beaucoup plus passionnant
22:24quand on voit ça de l'extérieur.
22:27Vous croyez que je ne peux pas comprendre ?
22:29Mais ma mère était serveuse, elle aussi,
22:31quand mon père l'a épousée.
22:33Alors je suis au courant du travail pénible et de la pauvreté.
22:35Non, non, arrêtez, c'est une blague.
22:41J'ai eu beaucoup de chance.
22:44Mais on peut quand même être copains, non ?
22:47Bien sûr.
23:05Je suis contente que tu sois là.
23:07Je n'aime pas laisser J.R. seul,
23:09mais j'aime John, j'ai le pédiatre à sa coeur.
23:11Comment tu vas ?
23:13Tu as l'air fatiguée.
23:14Je voudrais pouvoir t'aider, mais...
23:16Je t'assure que tu m'aides.
23:17Ça fait beaucoup de bien de savoir que tu es là à mes côtés.
23:19Tu peux compter sur moi, Sloëlaine.
23:21Toute ma vie, je serai à tes côtés.
23:24C'est le moins que je te dois,
23:26après tout ce que je t'ai fait subir.
23:28Tout est fini maintenant,
23:30il ne faut surtout pas en reparler.
23:35Mon devoir, j'y ai un,
23:37c'est le gars qui parlait.
23:39J'y vais, tu peux peut-être même l'aider.
23:41Il faut lui faire oublier...
23:43ses problèmes.
23:45D'accord. Au revoir.
23:47Au revoir.
24:03Franklin, je n'arrive pas à comprendre ce que vous voulez m'expliquer.
24:05Bobby est venu aujourd'hui.
24:07Il m'a fait un grand numéro.
24:08Il veut que je m'engage sur cette demande d'emprunt.
24:10J'essaie de gagner du temps, comme vous me l'avez dit,
24:12mais c'est difficile, étant donné que je ne sais pas quand vous serez rétabli.
24:16Essayez de comprendre ma position.
24:18Il nous a menacé du pire.
24:19Ne plus faire appel à notre banque, entre autres.
24:21Je ne peux pas le repousser longtemps.
24:23Il vaut mieux essayer, pourtant.
24:25Et mon gentil petit frère ne connaît pas grand-chose
24:27en ce qui concerne nos affaires.
24:29Si vous croyez que je vais le laisser ruiner tout ce que j'ai réalisé,
24:31vous êtes malade.
24:33Si vous vous battez avec les Petroli Wing, vous traiterez avec moi.
24:35Point final.
24:39Bravo.
24:40Même un lit d'hôpital ne peut pas t'empêcher de dicter ta loi.
24:45Tiens, trésor.
24:47Je croyais que tu avais pris un train pour l'autre bout du pays.
24:50Manifestement, tes tueurs n'ont pas suivi tes ordres.
24:53Je crois que c'est le lot commun à tout homme
24:55qui se retrouve sur un lit d'hôpital, mon chéri.
24:58Son pouvoir, il lui échappe de main.
25:01Je ne vais pas rester sur ce lit d'hôpital pendant des mois, tu verras.
25:05Non.
25:08Mais de toute façon,
25:10tu ne seras plus jamais celui que tu étais autrefois, mon chéri.
25:13Ne t'inquiète pas, quand je sortirai d'ici,
25:16je te prouverai le contraire.
25:19Je sais que tu essaieras,
25:21mais tu ne pourras pas.
25:23Je crois que c'est évident.
25:25Fais-toi l'idée que tu n'es plus un homme normal.
25:56La carce.
26:02Viens avec maman, mon petit amour.
26:09Tu sais, mon chéri,
26:11maman a peut-être fait quelque chose
26:14de très mal.
26:17Mais je vais t'aider.
26:19Je vais t'aider.
26:21Je vais t'aider.
26:24Mais je vais réparer pour toi.
26:27Et après, tout ira bien pour tout le monde.
26:30Chéri, regarde maman.
26:35Tu verras, tout s'arrangera très bien.
26:38Je vais réparer pour toi et pour ton papa.
26:44Ton gentil papa va bientôt revenir avec nous.
26:48Et ensuite, nous resterons ensemble, tu verras,
26:51et nous formerons une grande et belle famille.
27:02En vous remerciant par avance,
27:04études de ce problème, croyez, monsieur...
27:09Oui ?
27:10Vous avez monsieur Jess Robbins en ligne.
27:13Merci, je le prends.
27:15Jess ?
27:16Monsieur Ewing.
27:18Je voulais savoir si le matériel avait été mis en place au puits Ewing 11.
27:22Pas encore, monsieur Ewing.
27:25Pourquoi ?
27:26Je croyais avoir été clair, on en a parlé il y a huit jours.
27:29Je veux que ce matériel soit en place.
27:31Oui, mais écoutez, monsieur Ewing, je suis en mauvaise posture, moi.
27:34Vous devriez en discuter avec votre frère.
27:36Il a téléphoné juste après vous et il a dit qu'il ne fallait rien bouger.
27:39Attention, écoutez bien ce que j'ai à dire.
27:41J.R. ne dirige pas la compagnie, aujourd'hui, c'est moi.
27:44Et vous faites ce que je dis, vous entendez ?
27:46Oui, monsieur.
27:47Alors, au travail, et tout de suite.
27:50On dirait qu'ils ne sont pas habitués à vous voir donner des ordres.
27:54Oui, il vaut mieux régler cette histoire avec J.R.
27:56Une fois pour toutes.
27:58Mais, monsieur...
27:59Oui, je sais, mais il n'y a pas d'autre moyen.
28:06Allô ?
28:07Oh, bonjour, madame.
28:10Il vient de partir pour l'hôpital.
28:12Déjeuner ?
28:14Je suis désolée, mais il a dû oublier.
28:18D'accord, merci bien.
28:21Merci.
28:27Bon, je ne crois pas, non.
28:29Oh, celui-là est superbe.
28:34Pam !
28:36Liz !
28:40J'ai pensé si souvent à vous depuis votre départ.
28:42Mais, vous m'adressez la parole ?
28:44Je vous adresse la parole et je vous offre à déjeuner si vous êtes libre.
28:47Libre ? Mon mari vient d'oublier qu'on devait déjeuner.
28:50Je suis libre comme l'air.
28:52J'en suis ravie.
28:53Vous venez ? Je prends mon sac.
29:15J.R. ?
29:19Pas mal.
29:20Quitte à être à l'hôpital, celui-ci en vaut bien un autre.
29:24Je ne pense pas que tu sois venu ici pour me parler du décor de la piscine.
29:27J.R., c'est ennuyeux.
29:30Il n'y a aucune façon agréable de le présenter, alors je ne vais pas prendre de gants.
29:33Il avait été décidé qu'en ton absence, c'était moi qui présiderait l'évêtre L.Wing.
29:37Je sais que c'est dur pour toi de l'accepter,
29:39mais il faut que tu vois ce qui se passe.
29:41C'est bizarre, je ne me rappelle pas avoir accepté cette décision.
29:44Parce que tu étais inconscient et papa était à bout de force, on n'avait pas le choix.
29:50Bravo.
29:52Tu as fait des progrès, tu as vu une belle occasion, tu ne l'as pas raté.
29:57Je regrette, ce n'est pas du tout ça.
29:59On m'a donné un certain boulot, moi je n'ai rien demandé.
30:03Je voudrais le faire du mieux que je pourrais, je ne veux pas que tu interviennes dans mon dos.
30:06Mais mon gant, je le sais.
30:08Je voudrais le faire du mieux que je pourrais, je ne veux pas que tu interviennes dans mon dos.
30:11Mais mon gant, je ne fais rien dans ton dos.
30:13Tu es déjà intervenu sur toutes les décisions que j'ai voulu prendre.
30:15Je voulais simplement t'éviter de commettre des erreurs.
30:17Moi aussi.
30:19Mais si j'en commets, j'aime en être responsable.
30:21Je ne veux pas qu'on en commette à ma place.
30:24Je ne veux pas commettre d'erreurs, je ne ferai rien qui puisse tenir.
30:28Tu es mon frère.
30:39Alors, je suis de retour à Dallas et au magasin.
30:41Alors, je suis de retour à Dallas et au magasin.
30:43Ça me fait très plaisir.
30:47Et à moi non.
30:53Liz, à propos de ce qui s'est passé, si vous me permettez de tout vous raconter, vous me pardonnerez un peu.
30:57Je suis au courant de tout et je n'ai rien à vous pardonner.
31:00En fait, c'est moi qui ai été la victime de la mort.
31:02Je suis la victime de la mort.
31:04Je suis la victime de la mort.
31:06Je suis le seul à vous pardonner.
31:08En fait, c'est moi qui espère que vous me pardonnerez d'avoir été aussi injuste.
31:12J'aurais dû me douter que cette prouesse était l'oeuvre de G.R. Hewing, c'était bien son style.
31:17Qui vous a parlé de G.R.?
31:21C'est Harrison Petch, il m'a tout avoué.
31:26Vous savez, l'amour délit les langues.
31:29Comment, alors, avec Harrison?
31:32Nous nous voyons depuis déjà plusieurs mois et il m'a tout appris sur J.R. et ses jolis
31:39petits compots.
31:40Qu'est-ce qu'il vous a dit ?
31:41Et entre autres que J.R. lui avait demandé de vous donner ma place et de me transférer
31:47à Houston en lui proposant un pourcentage sur les puits en Asie.
31:54Harrison voit rouge dès que quelqu'un prononce le mot pétrole.
31:57Pauvre Harrison.
31:59Une autre poire bernée par notre ami J.R.
32:04Bon alors, parlez-moi un peu de ce que vous avez comme projet.
32:09Oh, m'enfermer dans un asile de fous.
32:11Non pas vraiment en réalité non.
32:13Je croyais que Bobby avait pu enfin se libérer de South Fork et des Wings et de leurs problèmes.
32:18Aujourd'hui j'ai l'impression que tout recommence exactement comme autrefois.
32:22Bobby dirige la compagnie, il travaille 16h par jour, 7 jours par semaine.
32:26Je vois.
32:27Et vous, qu'est-ce que vous faites de vos journées ?
32:31Je traîne dans les boutiques, je tourne en rond.
32:34Je me retrouve à l'époque où je venais de me marier.
32:39Si vous voulez revenir au magasin, je vous assure que ça vous ferait très plaisir.
32:43Oh, je n'en sais trop rien.
32:46J'espère toujours que Bobby se décidera à quitter Dallas un jour ou l'autre.
32:49Vous n'avez pas à me répondre aujourd'hui.
32:51Merci.
32:52Je ne m'oublierai pas.
32:53C'est très gentil.
32:55Merci.
32:56Oh, pardon, excusez-moi.
32:57Où est-ce qu'on va maintenant ?
32:58Moi, ce que je voudrais, c'est rentrer chez moi et dormir, je suis obligé.
32:59Mais en fait, il faut que je rentre pour bosser.
33:00Mais on n'a pas encore dîné.
33:01Je suis vraiment désolé.
33:02Je sais que 8h30, c'est monstrueusement tôt, mais j'ai un autre rendez-vous à 9h, avec
33:03mes amis.
33:04C'est très gentil.
33:05Merci.
33:06Oh, pardon, excusez-moi.
33:07Où est-ce qu'on va maintenant ?
33:08Moi, ce que je voudrais, c'est rentrer chez moi et dormir, je suis obligé.
33:09Mais en fait, il faut que je rentre pour bosser.
33:10Mais on n'a pas encore dîné.
33:11Je suis vraiment désolé.
33:12Je sais que 8h30, c'est monstrueusement tôt, mais j'ai un autre rendez-vous à 9h, avec
33:13mes amis.
33:14Mais on n'a pas encore dîné.
33:15Je suis vraiment désolé.
33:16Je sais que 8h30, c'est monstrueusement tôt, mais j'ai un autre rendez-vous à 9h, avec
33:17mes amis.
33:18Mais on n'a pas encore dîné.
33:19Je suis vraiment désolé.
33:20Je sais que 8h30, c'est monstrueusement tôt, mais j'ai un autre rendez-vous à 9h, avec
33:21mes amis.
33:22Mais on n'a pas encore dîné.
33:23Je suis vraiment désolé.
33:24Je sais que 8h30, c'est monstrueusement tôt, mais j'ai un autre rendez-vous à 9h, avec
33:25mes amis.
33:26Mais on n'a pas encore dîné.
33:27Je sais que 8h30, c'est monstrueusement tôt, mais j'ai un autre rendez-vous à 9h, avec
33:28mes amis.
33:29Mais on n'a pas encore dîné.
33:30Je sais que 8h30, c'est monstrueusement tôt, mais j'ai un autre rendez-vous à 9h, avec
33:31mes amis.
33:32Mais on n'a pas encore dîné.
33:33Je sais que 8h30, c'est monstrueusement tôt, mais j'ai un autre rendez-vous à 9h, avec
33:34mes amis.
33:35Mais on n'a pas encore dîné.
33:36Je sais que 8h30, c'est monstrueusement tôt, mais j'ai un autre rendez-vous à 9h, avec
33:37mes amis.
33:38Mais on n'a pas encore dîné.
33:40Dites, vous pouvez me ranger ça, avec le reste.
33:48Bonjour.
33:49Oh, bonjour, chérie.
33:53J'ai demandé à personne de me laisser sortir d'ici un jour plus tôt.
33:56J'ai trop pas envie de rentrer chez nous.
33:59Mais j'ai rien à te prêcher.
34:01J'ai pas apporté ta valise pour tes affaires.
34:03Il fallait me prévenir.
34:05Je te les aurais apportées.
34:06C'est idiot.
34:07Quand j'ai appris qu'on m'autorisait à sortir, j'ai appelé le ranch.
34:10Mes parents m'apportent ce qu'il me faut.
34:14Mais chérie, je te les aurais apportées.
34:17Ça m'aurait fait très plaisir.
34:20Mais oui, je sais.
34:21Ils se sont occupés de tout.
34:22T'inquiète pas pour ça.
34:31Et voilà.
34:33Et ces pantoufles aussi.
34:34Ah, bien sûr.
34:38C'est bon.
34:59Lily.
35:00Oui.
35:02C'est le révolver de Juillet.
35:04Et on a tiré deux balles.
35:17J'ai essayé de ne pas laisser tôt l'empreinte sur la crosse.
35:20Vous avez bien fait, la balistique nous dira tout.
35:22Nous saurons bientôt si c'est avec cette arme qu'on a tiré sur votre fils.
35:25Je voudrais vous demander un service, s'il vous plaît.
35:27Oui, lequel, monsieur ?
35:28Attendez, ça n'a rien à voir.
35:30Attendez, ça n'a rien d'illégal.
35:32Je voudrais être le premier prévenu des résultats du laboratoire, d'accord ?
35:37Je ferai de mon mieux, monsieur.
35:38Merci.
35:47En fait, il n'y avait qu'une seule personne qui pouvait ranger le révolver à l'âme.
35:51Il ne faut surtout pas tirer de conclusion trop vite.
35:54Ce n'est manifestement pas J.R., en tout cas.
35:57Mais pourquoi quelqu'un l'a-t-il caché là ? C'est bizarre.
36:00Pas du tout, on ne l'a vraiment trouvé pas à hasard.
36:04Bon, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
36:06Pour commencer, chérie, on file à l'hôpital et on ramène J.R. ici, d'accord ?
36:19Très bien, vous pouvez fixer la réunion à trois heures.
36:21Bien.
36:23Et M.Redfield a téléphoné.
36:25Il a dit qu'il ne pouvait pas en fin de journée, mais qu'il vous proposait de dîner avec vous.
36:28Il m'a bien précisé que cette affaire vous intéressait sûrement.
36:30D'accord, dit-lui que je peux le voir, mais seulement pour un apéritif.
36:33Je ne peux pas dîner avec lui.
36:35J'ai accepté des dîners de travail tous les soirs depuis huit jours,
36:37et je crois qu'il est grand temps maintenant de dîner avec ma famille.
36:40Je le lui dirai, monsieur. Autre chose ?
36:43Oui, vous voulez m'appeler Laurent, s'il vous plaît ?
36:48Ah, chérie, justement, je t'appelais.
36:50Je t'appelle désespérément, moi aussi, sans blague.
36:52Ça fait des heures, c'est occupé en permanence.
36:54Oui, je sais, chérie, on est débordé.
36:56Bon, on y va ?
36:57Une minute, qu'est-ce qui se passe ? Tu m'enlèves ?
36:58Je crois que j'y suis bien obligée.
36:59Reconnais que je me suis montrée compréhensive.
37:01J'ai fait preuve de patience.
37:02Je t'ai laissé repousser, puis annuler nos déjeuners.
37:04On n'a pas mangé ensemble depuis une semaine.
37:06Alors, aujourd'hui, on va se retrouver en tête-à-tête, rien que nous deux.
37:10Tu vas être étonné.
37:11Excusez-moi, je sais qu'il est midi, mais il faut me signer ça.
37:14Un coursier vient les chercher dans 20 minutes.
37:21Ça fait rien, c'est pas grave. C'était qu'un déjeuner.
37:26Vraiment désolé, mais...
37:30Donnez-moi ces papiers.
37:44Merci.
37:51Je vous en prie.
37:52Donnez.
37:53Merci.
38:14Je vous en prie.
38:40Hé, Ray !
38:41Qu'est-ce que tu fais par ici ? Tu viens pas m'aider à peindre ?
38:43Oh, non !
38:44Grand-père a téléphoné pour dire qu'il revenait de l'hôpital avec J.R.
38:47Je suis venue te prévenir, c'est gentil, non ?
38:51Alors, on va faire un peu de ménage.
38:53Prends une petite bière et je te suis.
38:54D'accord.
38:55Tu veux boire quelque chose ?
38:56Non, merci.
38:58La maison est drôlement jolie, le petit salon.
39:00À l'intérieur, il y a une belle pagaille.
39:02Je te ferai visiter quand j'aurai rangé.
39:04D'accord.
39:07Comment ça va de ton côté ?
39:10Autrement dit, est-ce que je sors toujours avec Greg Forrester ?
39:13Oh, Max, je te fais confiance.
39:14Quand tu as décidé d'avoir quelque chose,
39:17il n'y a pas plus têtu que toi.
39:19Je suis peut-être têtu, c'est vrai.
39:20Mais je ne suis pas assez bête pour m'anticher d'un idiot.
39:23J'en ai assez connu dans ma vie, merci.
39:26Mais ?
39:30Si je comprends bien, tu as trouvé quelqu'un d'autre.
39:34Il est superbe.
39:35Il fait des études de médecine.
39:37Il travaille comme un forcené.
39:38Il est honnête.
39:39Il dit exactement ce qu'il pense.
39:41Il est un peu trop fier.
39:42Quand je suis avec lui, il faut que je me méfie.
39:44Il te plairait sûrement.
39:46Et je le verrai quand, ce monsieur si parfait ?
39:48Ce docteur si parfait, attention !
39:52Quand j'aurai réussi à l'arracher à ses études ou à ses examens
39:54suffisamment longtemps pour l'amener à South Fork.
39:57Je n'ai pas envie de le perdre, celui-là.
40:00Tu viens ?
40:01Oui, oui.
40:02D'accord, allons-y.
40:05Il ne faut pas rater le retour du grand homme.
40:15Voilà ce que c'est bon.
40:35Attendez.
40:36Merci.
40:38Là ?
40:39Oui.
40:42Ça va les gars, merci.
40:43Tu le pousses, hein ?
40:52Une seconde, s'il te plaît.
40:57Ça fait du bien de rentrer.
40:59On se sent vivre.
41:04On se sent vivre.
41:21Tu as faim, Gilles ?
41:22Tu veux que Thérésa te prépare quelque chose ?
41:24Non, ça va, merci.
41:25J'avoue que je suis un peu fatigué.
41:27J'ai été aider à te coucher.
41:28Merci, maman.
41:29Tes soeils ne peuvent m'aider.
41:35Merci.
41:57Bonjour, Mitch.
41:59Nous sortons pour le dîner que vous m'avez promis.
42:01Attention, je connais votre emploi du temps par cœur
42:03à vous défiler.
42:04Il n'est pas question que vous me disiez non une fois de plus.
42:06Lucie, ce serait avec plaisir, je vous assure.
42:09Mais je viens d'accepter un petit boulot au labo.
42:11Je vous avais dit que j'avais besoin de grappiller de l'argent.
42:15Mais il faut que vous mangez quand même.
42:16Vous sortez à quelle heure ?
42:18Pas avant l'aube, je travaille de nuit.
42:21Je me trouverai bien un sandwich sur la route, Lucie.
42:23Ce sont ces petits boulots qui me permettent de tenir.
42:25Avec celui-là, je vais empêcher 50 dollars.
42:27Ce n'est pas terrible pour vous,
42:28mais je vais pouvoir m'acheter mon bouquin d'anatomie
42:30pour le prochain semestre.
42:31Très bien, j'espère que vous...
42:33Vous aurez beaucoup d'enfants avec votre labo.
42:34Non, je vous ai dit que...
42:35Je sais, je sais, vous me l'avez dit.
42:37Bon sang, c'est vrai, vous l'avez dit.
42:45Tu vas voir ce que Teresa a préparé ce soir
42:47pour fêter ton retour.
42:49Même si elle a tout raté,
42:50ce ne peut être que meilleur que tous ces plats précuits
42:52qu'on m'a fait avaler pendant toutes ces dernières semaines,
42:54je t'assure.
42:55C'est vrai que tu as été à l'hôpital, tu connais la cuisine.
42:57Oh oui.
42:59Regarde qui est là.
43:00Oh.
43:03Oh, mon chéri.
43:05C'est papa.
43:07Oh, il est fatigué pour votre soeur.
43:15Tu veux encore quelques laissons ?
43:17Ne bouge pas, je m'en occupe.
43:22Ah, qui ça peut bien être à cette heure-là ?
43:31Orton ?
43:33Je suis là.
43:37Monsieur Wing.
43:40Mais qu'est-ce qu'il fait avec ça ?
43:41Je vous avais promis de vous prévenir de premier.
43:43Le rapport du labo vient de m'arriver,
43:45et ils sont absolument formels.
43:47C'est avec cette arme qu'on a tiré sur votre fils.
43:54Vous avez pu relever les empreintes ?
43:56Oui, mais les seules empreintes qu'on ait pu relever,
43:58c'est celles de Madame Wing.
44:05Sue Hélène Wing.
44:08Oh, mon Dieu.

Recommandations