Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:00:00Parmak uçlarında yürü. Ayakların yere ses çıkarmadan dokunacak. Nefes alırken yüksel.
00:00:17Şarkı söylüyor.
00:00:47Şarkı söylüyor.
00:01:17Ah!
00:01:21İşte yine aynı şey. Aklın nerede senin?
00:01:24Şey... Özür dilerim.
00:01:26Özür dilerim.
00:01:43Biraz önce...
00:01:46Gördüğümüz kız Solnan mıydı?
00:01:48Evet Prensim.
00:01:50Sahi mi?
00:01:53Ne kadar tuhaf.
00:01:55Ne demek istiyorsunuz efendim?
00:01:59Sadece...
00:02:01Tuhaf işte.
00:02:11Yemeyecek misin? Acıkmadın mı?
00:02:15Hayır.
00:02:18Ateşi de yok.
00:02:20Anlamıyorum. Ne bulursa yerdi.
00:02:22Şimdi bakmıyor bile.
00:02:32Bugün hava...
00:02:34Ne kadar sıcak değil mi?
00:02:36Ne?
00:02:37Kışın ortasındayız, ne sıcağı? Hasta falan mısın sen?
00:02:42Güzüm mü yanıyor benim?
00:02:44Kalbim her zamankinden hızla çarpıyor.
00:02:48Çok sıcak günlerde olduğu gibi.
00:02:52Hı hı.
00:03:23Sizin gittiğinizi sanıyordum.
00:03:25Böyle durup dinlenmeden çalışırken...
00:03:28Sizi nasıl bırakıp gidebilirim?
00:03:33Vakit epey geç oldu. Biraz uyuyun hadi.
00:03:37Siz benim için endişelenmeyin.
00:03:44Sizi rahatsız etmesine izin vermeyin.
00:03:46Rahatsız etmesine izin vermeyin.
00:03:51Neyin rahatsız etmesini?
00:03:55Kan bağı nedir, bilemeyeceğimi söylemiştiniz.
00:03:58Evet.
00:03:59Yaşamadığım için bilmiyorum.
00:04:01Ama benim de bildiğim bir şey var.
00:04:03Sadece kan bağıyla sevgi elde edilmez.
00:04:06Sevgi, özgürce verilen bir şeydir.
00:04:10Başka bir deyişle, siz elde etmek için çabalamasanız da...
00:04:14Majestelerinin size beslediği sevgi yok olmayacak.
00:04:17Ben size ne zaman...
00:04:21Onun sevgisini kaybetmekten korktuğumu söyledim ki?
00:04:26Şükran dansınızı seyretmek için...
00:04:29Sabırsızlıkla bekleyeceğimi bilmenizi isterim.
00:04:45Ah!
00:04:49Yeter artık, çok fena gıdıklanıyor.
00:04:51Dur da güzelce temizleyeyim.
00:04:53Şuraya bak, kulağın pislik dolmuş.
00:04:55Şimdiden rahatladı.
00:04:56Kıpırdama.
00:04:57Çıktıkça çıkıyor.
00:04:59Hayır, kıpırdama.
00:05:01Daha iyi hissediyorum.
00:05:02Hiç böyle bir şey görmemiştim.
00:05:03Bitmek bilmiyorum.
00:05:07Sanım acıdı.
00:05:09Battı mı yoksa?
00:05:10Evet, battı.
00:05:11Çok özür dilerim.
00:05:15Neyin var senin?
00:05:17Yok bir şeyim.
00:05:20Hadi, derdin neyse anlat.
00:05:24Tolte.
00:05:25Evet?
00:05:26Eğitim bitti.
00:05:28Kabul edildik.
00:05:29Görevimize başladık.
00:05:31Şimdi bize ev ve para verecekler.
00:05:34Evet, doğru.
00:05:35O zaman...
00:05:37Eğitim bitti.
00:05:39Eğitim bitti.
00:05:41Eğitim bitti.
00:05:42O zaman...
00:05:44Ne olacak?
00:05:46Herkes kendi yoluna mı gidecek yani?
00:05:50Öyle görünüyor.
00:05:52Evet.
00:05:53Senin kendi evin olacak, benim kendi evim.
00:05:56Tabii o zaman da ayrılacağız.
00:05:58Hayır.
00:06:00Ben senden ayrılmak istemiyorum.
00:06:02Seni asla bırakmam.
00:06:04Ne?
00:06:07Biz hep birlikte yaşayacağız.
00:06:09Öleceksek birlikte öleceğiz.
00:06:10Birlikte yemek yiyip, gerekirse birlikte aç kalacağız.
00:06:20İyi günler.
00:06:21İyi günler.
00:06:22Kokorca!
00:06:23Merhaba.
00:06:24Dur biraz.
00:06:25Bu da kim?
00:06:26Bilmem ki.
00:06:27Hadi siz mutfağa gidin, ben geliyorum.
00:06:28Nasılsın?
00:06:29Epeydir görmüyorum seni.
00:06:30Evet, çok uzun zaman oldu değil mi?
00:06:32Evet.
00:06:34O kovanın içinde ne taşıyorsun öyle?
00:06:36Balık.
00:06:37Kefal balığı.
00:06:38Kefal balığı.
00:06:39Kendim tuttum.
00:06:40Kalın kafalı için.
00:06:42Kefal balığı mı?
00:06:44Biliyorum aslında çok sağlıklı görünüyor.
00:06:47Ama...
00:06:50Ama ne?
00:06:53Sağlıksız bir yeri var.
00:06:58Ben de düşündüm ki, bunu yerse en azından...
00:07:01Tuvalet ihtiyacını rahat giderebilir.
00:07:05Ne demek bu?
00:07:08Ağlamaz.
00:07:09Ağlamaz.
00:07:19Anka kuşu, bambu dalından sesleniyor.
00:07:23Anka kuşu.
00:07:24Tamam.
00:07:25Devamı...
00:07:28Beyaz midilli.
00:07:29Evet.
00:07:30Beyaz midilli.
00:07:32Evet.
00:07:33Beyaz midilli.
00:07:36Evet.
00:07:37Sonra?
00:07:40Tamam.
00:07:43Sonra?
00:07:45Burada mısın?
00:07:47İyi.
00:07:48Hadi.
00:07:50Devam edelim mi?
00:07:51Bir şey soracağım.
00:07:52Evet.
00:07:54Gerçekten...
00:07:56Yoğuki'den hoşlanıyor musun?
00:07:59Durup dururken, bu da nereden çıktı şimdi?
00:08:03Onun olmak nasıl bir şey?
00:08:07Nasıl anlatsam...
00:08:09Kalbim sanki aynı anda hem hızlı hem yavaş atıyor.
00:08:14Yüzüne bakınca içimi beni ferahlatan tatlı bir his doluyor.
00:08:19Elini tuttuğum zaman da çok heyecanlanıyorum.
00:08:22Ona daha da yakın olmak istiyorum.
00:08:29Peki sence nefret ettiğin birini sevebilmek mümkün olabilir mi?
00:08:37Hem nefret edip, hem nasıl sevebilirsin ki?
00:08:40Bu söylediğin şey sana mantıklı geliyor mu?
00:08:42Söylesene.
00:08:43Çok mantıksız.
00:08:44Haklısın.
00:08:45Bence de çok mantıksız.
00:08:47Olabilir de...
00:08:49Biraz ondan, biraz da öbüründen.
00:08:52Evet olabilir.
00:08:53Bazı insanlar öyle duygular taşıyabiliyor.
00:08:56Evet.
00:08:58Biraz aşk, biraz nefret öyle mi?
00:09:01Evet, öyle ilişkiler de var.
00:09:03İçinde aşk da nefret de olabiliyor.
00:09:05Az da olsa örneklerini görmüştüm.
00:09:08Mesela şey gibi...
00:09:09Bir şeyi aynı anda hem güzel hem de çirkin bulmak gibi.
00:09:13Evet.
00:09:16Aslında o kadar da karmaşık değil.
00:09:18Bence çok basit.
00:09:21Biriyle birlikte olmak istiyorsan, onu seviyorsun demektir.
00:09:28Senin hoşlandığın biri mi var?
00:09:29Hayır.
00:09:30Yok.
00:09:32İyi öyle olsun.
00:09:35Biriyle birlikte olmak istiyorsan, onu seviyorsun demektir.
00:09:47Hoş geldiniz efendim.
00:09:49Oturmuş ne düşünüyordun öyle?
00:09:53Dikkatini dansa yoğunlaştırmalısın.
00:09:55Peki efendim.
00:09:56Ama sorabilir miyim?
00:09:58Neden çaylarla, kitaplarla ve dansla ilgilenmek zorundayım?
00:10:04Neden mi?
00:10:05Çünkü o çaylara, kitaplara ve dans etmeyi seviyordu ondan.
00:10:11O dediğiniz kim?
00:10:12Bekçe Prensesi'nden.
00:10:14Subek Yang'dan bahsediyorum.
00:10:20Subek Yang...
00:10:23Ben bu ismin anlamını biliyorum.
00:10:26Annem çiçekleri çok güzel kokan bir ağacın adı olduğunu söylemişti.
00:10:30O halde...
00:10:33O ağacın efsanesini de biliyor olmalısın.
00:10:35Evet tabii.
00:10:37Subek Yang ağacı, yüzyılda sadece bir gün çiçek açarmış ve...
00:10:42O bir tek gün geldiğinde...
00:10:48Sevgi sadece...
00:10:51Kan bağıyla elde edilmez.
00:10:57Ülkenin dört bir yanına çiçek kokuları yayılırmış.
00:11:12O gün insanlar birbirlerinin kalbini hissedermiş.
00:11:16İçlerinde biriktirdikleri kin ve öfke eriyip yok olurmuş.
00:11:35Kavgalar biter, ülkenin her yerinde barış ve huzur hüküm sürermiş.
00:11:39Sizin bu konudaki fikirleriniz nedir?
00:11:42Subek Yang ağacıyla ilgili efsaneyi bana yıllar önce annem anlatmıştı.
00:11:46Sen bana annenin...
00:11:48Gayalı olduğunu söylememiş miydin?
00:11:50Bu durumda...
00:11:51Nasıl oluyor da...
00:11:53Bekçe'nin ağacını biliyor?
00:11:55Doğrusu bunu ben de bilmiyorum.
00:12:00Anladım.
00:12:02Majestelerinin...
00:12:04Kraliçelerinin...
00:12:06Kraliçelerinin...
00:12:08Majestelerinin...
00:12:10Kızı da...
00:12:12Subek Yang adını o ağaçtan almış.
00:12:15Prenses Subek Yang.
00:12:18Gerçekten de çok güzel bir isim.
00:12:21Prenses hakkında her şeyi öğrenmelisin.
00:12:23Ancak o zaman ona yardım edebilirsin.
00:12:27Ben...
00:12:28Prensese yardım mı edeceğim?
00:12:39Veliaht Prens ile konuşmam gerekiyor.
00:12:50Prens Cimnu...
00:12:52Ailenizi kaybettiğiniz için...
00:12:54Bunun nasıl bir duygu olduğunu bilmiyor olabilirsiniz.
00:12:57Kan bağından bahsediyorum.
00:12:59Majesteleri bana asla ihanet etmeyecek.
00:13:05Sen öyle san.
00:13:09Prens Cimnu...
00:13:11Bu ne hal böyle?
00:13:13O saçma şeyleri okuyacağınızı...
00:13:15Gidin de okçuluk yeteneğinizi geliştirmeye çalışın biraz.
00:13:18Yeter.
00:13:19Canım ne isterse onu yaparım.
00:13:21Cimnu!
00:13:23Myong'nun çocukluğundan beri...
00:13:25Matematikse matematik, müzikse müzik...
00:13:27Öğrenebileceği her şeyi öğreniyor.
00:13:29Peki siz ne yapıyorsunuz?
00:13:33Neden beni bu kadar çok önemsiyorsunuz?
00:13:36Siz benim babam değilsiniz.
00:13:38Akraba bile değiliz.
00:13:41Ama en azından siz...
00:13:43Bana sırtınıza dönmediniz.
00:13:46Size minnettarım.
00:13:51O kitapları hemen yok etmezseniz...
00:13:53Hepsini toplayıp yakacağım.
00:13:56Yemin ederim.
00:13:58Yemin ederim.
00:14:06Seni niye mi önemsiyorum?
00:14:09Çok uzun zaman önce ben pazar yerlerinde...
00:14:12Kağıttan lambalar yapıp satan sıradan bir adamdım.
00:14:16Baban sanatımı çok beğendiğini söyleyip beni...
00:14:19Sadece ona hizmet etmem için saraya getirdi.
00:14:24Benim yüzümden pek çok kişi onu eleştirdi...
00:14:27Ama o hepsine şöyle dedi...
00:14:29O artık benim hizmetimdi.
00:14:31Bu yüzden kimse onun hakkında kötü konuşamaz.
00:14:35Bir keresinde de bana şöyle söylemişti...
00:14:40Bütün dünya sana sırt çevirse bile...
00:14:44Ben seni hiçbir zaman yalnız bırakmayacağım.
00:14:58Tamam.
00:15:14Prensesim, hoş geldiniz.
00:15:18Saygılarımı sunarım prensim.
00:15:20Buyurun, lütfen oturun.
00:15:28Hediye ettiğiniz kolye çok işe yaradı.
00:15:31Artık kabus görmeden uyuyabiliyorum.
00:15:33Çok teşekkür ederim.
00:15:35Gerçekten mi?
00:15:37Ama...
00:15:42Prenses, ağlıyor musunuz siz?
00:15:47Koguryo'ya rehine olarak gönderilmeyi kabul ediyorum.
00:15:52Eğer majestelerini ve Bekçe'yi korumak için gerekiyorsa...
00:15:56Gitmek zorundayım.
00:15:59Ama sizin...
00:16:02Benim varlığımdan rahatsız olduğunuzu fark etmemiştim doğrusu.
00:16:07Siz neden söz ediyorsunuz?
00:16:10Koguryo'yu...
00:16:12Benim varlığımdan haberdar eden...
00:16:17Siz miydiniz prensim?
00:16:20İtiraz etmediniz.
00:16:23Demek ki doğruymuş.
00:16:26İnanın ki sandığınız gibi değil.
00:16:28Buraya ilk geldiğim günlerde...
00:16:31Beni kabul etmeyeceksiniz diye çok endişeleniyordum.
00:16:36Ama siz...
00:16:38Bana karşı çok nazik ve anlayışlı davrandınız.
00:16:41İlginiz ve şefkatinizle güç verdiniz.
00:16:43Ben de bu yüzden...
00:16:45Prensesim...
00:16:46İnanın ki çok yanılıyorsunuz.
00:16:48Evet...
00:16:49Majestelerine Subek Yang'ı göndermesini ben tavsiye ettim.
00:16:53Ama oraya gidecek kişi siz değilsiniz.
00:16:56Ne?
00:16:57Sizin yerinize başka biri gidecek.
00:17:00Ben burada konuşurken bile o eğitim görüyor.
00:17:05Başka biri benim yerime...
00:17:07Koguryo'ya mı gidecek?
00:17:09Koguryo'ya mı gidecek?
00:17:11Başka biri benim yerime...
00:17:13Koguryo'ya mı gidecek?
00:17:18Ama siz...
00:17:20Bana karşı çok nazik ve anlayışlı davrandınız.
00:17:23İlginiz ve şefkatinizle güç verdiniz.
00:17:25Ben de bu yüzden...
00:17:28Prensesim...
00:17:30İnanın ki çok yanılıyorsunuz.
00:17:32Evet...
00:17:33Majestelerine Subek Yang'ı göndermesini ben tavsiye ettim.
00:17:37Ama oraya gidecek kişi siz değilsiniz.
00:17:40Ne?
00:17:41Sizin yerinize başka biri gidecek.
00:17:44Ben burada konuşurken bile o eğitim görüyor.
00:17:49Başka biri benim yerime...
00:17:51Koguryo'ya mı gidecek?
00:17:57Sizi hiç ilgilendirmiyormuş gibi davranıyorsunuz.
00:17:59Majesteleri kralımız teşrif ettiler.
00:18:01Sakin olun.
00:18:06Saygılarınızı sunarım majesteleri.
00:18:09Buyurun oturun.
00:18:10Hepiniz oturun lütfen.
00:18:15Majesteleri...
00:18:17Bu şerefi neye borçluyuz acaba?
00:18:19Bütün gün aynı yerde oturmaktan yoruldunuz mu diye bakmaya geldim.
00:18:30Prensesin gönderilmesi konusunu mu tartışıyordunuz?
00:18:33Evet majesteleri.
00:18:35İhtiyar kral kendi canını kurtarabilmek için kızını feda edecek mi diyordunuz?
00:18:42Tabii ki hayır majesteleri.
00:18:44Evet epey yaşlandım.
00:18:47Artık yıllardır savaşmaktan yorgun düşmüş bir ihtiyarım.
00:18:53Bu yüzden gelecekte de sizlere güvenebileceğimi umut ediyorum.
00:18:59Daima emrinizdeyim majesteleri.
00:19:01Daima emrinizdeyim majesteleri.
00:19:03Bildiğiniz gibi Subek yangı geldiğinden beri hep gözden uzak tuttum.
00:19:11Halkımız onu görmek istiyor olsa da sarayda kalmasının daha doğru olacağını düşündüm.
00:19:20Ama şimdi prensesi Koguryoya göndermemiz gerekiyor.
00:19:24Bu da beni çok endişelendiriyor.
00:19:27Sizlerden prensesle ilgili sözlerinize çok dikkat etmenizi bekliyorum.
00:19:35Düşmanımız sırlarımızı asla öğrenmemeli.
00:19:39Emredersiniz majesteleri.
00:19:50Veliyat prensin Subek yangın yerine göndereceği kızı siz gördünüz mü?
00:19:57Ne yazık ki henüz görmedim majesteleri.
00:20:05Yarın Veliyat prense söyleyin o kızla görüşmek istiyorum.
00:20:09Myong Nong onun bu işi başarabileceğinden emin olsa bile onu ben de görsem iyi olur.
00:20:17Emredersiniz majesteleri.
00:20:20Majesteleri size eşlik edebilir miyim?
00:20:23Yeteri kadar çalışmadınız mı?
00:20:25Bana eşlik edecek kadar vaktiniz varsa o vakti evde eşinizle geçirin.
00:20:31Majesteleri...
00:20:33Evinize gidip dinlenmenizi emrediyorum.
00:20:37Peki majesteleri.
00:20:55Subek yangın yerine başka birini göndermek.
00:21:18Yoksa parkta gezetiye çıkacağımızı mı sanıyordun?
00:21:26Biraz nefes almak ister misin?
00:21:29Nefes almak mı?
00:21:55Benim için nefes almak bu işte.
00:22:22Saygılarımı sunarım prensim.
00:22:24Ne oldu?
00:22:26Beni buraya neden çağırdın?
00:22:29Benden onu eğitmemi istediniz ama bir kere olsun görmeye gelmediniz.
00:22:35Gelmedim.
00:22:36Çünkü sana güveniyorum.
00:22:38Sizden bir şey rica edebilir miyim?
00:22:42Onun kılıç kullanmakta ne kadar ilerlediğini görmek istiyorum.
00:22:47Belki siz onun rakibi olmak istersiniz.
00:22:51Onunla savaşacağım ha?
00:22:55Bir kızla savaşmamı istiyorsun.
00:22:58Onun eğitimini bana bıraktınız.
00:23:01Ve her konuda yardımcı olacağınızı söylediniz.
00:23:05Ben de şimdi kılıç kullanışını görmek istiyorum.
00:23:09Lütfen bana yardım edin.
00:23:11Aslında bu konuda herkes bize yardım edebilir.
00:23:15Kalın kafalıyız.
00:23:17Bu konuda herkes bize yardım edebilir.
00:23:19Kalın kafalıyla kokarca bile.
00:23:28Pekala.
00:23:29Deneyelim bakalım.
00:23:37Bir zamanlar ürkek ve çekingen bir kızdı ama artık öyle değil.
00:23:43Bundan eminim işte.
00:23:45Tabii ki değilim.
00:23:47Öyleyse ben artık kenara çekilip sizi seyretmeye başlayabilirim.
00:24:16Seni zorlamayacağım.
00:24:18İstediğiniz kadar zorlayın.
00:24:20Ben hazırım.
00:24:45Ben hazırım.
00:25:15Daha öğrenmen gereken çok şey var.
00:26:15Anne!
00:26:23Prensim, iyi misiniz?
00:26:27Kanıyor.
00:26:29Merak etme, önemli bir şey değil.
00:26:31Önemli olan senin kaydettiğin büyük ilerleme.
00:26:38Üzerinde mendil mi taşıyorsun?
00:26:40Canınız acımıyor değil mi?
00:26:42Olamaz. Nasıl yaptım bunu ben?
00:26:45Prensim!
00:26:49Prens hazretleri, bu kız asil bedeninize zarar verdi.
00:26:52Lütfen onu en ağır biçimde cezalandırın.
00:26:56Kraliyet ailesinden birini yaralamak son derece ağır bir suçtur.
00:27:02Ama seni affediyorum.
00:27:16İyi misiniz efendim?
00:27:18Sadece bir çizik önemli değil.
00:27:22Ama bu mendil...
00:27:26...sizin mendiliniz değil mi?
00:27:38Biraz sinirlendim.
00:27:41Biraz...
00:27:47Daha dikkatli olmalısın.
00:27:49Bırakın, ben yaparım.
00:28:10Biri başını çarpsa, boynu kırılabilir.
00:29:11Lütfen, ben yaparım.
00:29:20Veliat Prensi yaralayınca...
00:29:22...çok endişelendin değil mi?
00:29:24Ne?
00:29:26Evet, yani bu...
00:29:29...sizin de dediğiniz gibi büyük bir suç.
00:29:31O yüzden çok korktum.
00:29:33Kılıç kullanmakta oldukça iyisin.
00:29:36Hatta benden daha iyisin.
00:29:38Sahi mi söylüyorsunuz?
00:29:42Ama başka alanlarda...
00:29:45...pek de başarılı sayılmazsın.
00:29:47Öyle mi?
00:29:52Bir hanımefendi olarak...
00:29:54...bilmen gereken en önemli şeyi söyleyecektim ya.
00:29:59Zamanı geldi.
00:30:01Eğer bu kuralı unutacak olursan...
00:30:04...düşmanlarının seni paramparça edeceğini bil.
00:30:07Duygularını asla belli etmemelisin.
00:30:10Onları öncelikle düşmanlarından...
00:30:13...daha sonra da dostlarından saklamak zorundasın.
00:30:16Ve son olarak da...
00:30:19...kendinden saklamalısın.
00:30:23Senin en çok nelere değer verdiğini...
00:30:26...en büyük korkunçluğunu...
00:30:29...senin en büyük korkunçluğunu...
00:30:32...senin en büyük korkunçluğunu...
00:30:34...senin en büyük korkunçluğunu...
00:30:36...senin en büyük korkunçluğunu...
00:30:38...hiç kimsenin bilmesine izin vermemelisin.
00:30:44Yani...
00:30:46...kalbinden geçenler...
00:30:48...yüzünden okunmamalı.
00:30:50Anladın mı?
00:30:56Kanıyor.
00:31:01Al bakalım.
00:31:05Ne?
00:31:09Duygularını gizleyeceksin.
00:31:12Eğer bunu yapmayı başaramazsan...
00:31:16...hayatta kalabilmen çok zor.
00:31:35Majesteleri yakında...
00:31:38...Kalim Kalesi'ne gidecek.
00:31:40Veliat Prens...
00:31:42...ve Prenses Hubey Gant da ona eşlik edecek.
00:31:44Prenses için endişeliyim.
00:31:46Onun için hiç kolay olmayacak bu.
00:31:48Kim bilir...
00:31:50...Kokurya'da başına neler gelecek?
00:31:54Majesteleri de Prenses de...
00:31:57...sağ salim geri dönecekler.
00:32:00Bundan hiç kuşkum yok.
00:32:02Peki...
00:32:04...Prenses Hubey Gant'a...
00:32:06...kimin eşlik edeceği belli mi?
00:32:22Şuraya bak, ne kadar güzel bir yer.
00:32:24Evet, neresi burası?
00:32:26Burası...
00:32:28...sizin yeni eviniz.
00:32:30Ne?
00:32:32Bimu'na girebilirseniz...
00:32:34...size ev vereceğimi söylemiştim ya...
00:32:36...işte o gün geldi.
00:32:38Sonunda!
00:32:40Evet, başardık! Artık bizim de evimiz var.
00:32:42İnanamıyorum!
00:32:44Müthiş bir olay bu!
00:32:46Vay vay vay!
00:32:48Muhteşem!
00:33:00Muhteşem!
00:33:16Yaşasın! Ben kazandım!
00:33:18Şansın yardım etti o kadar.
00:33:20Bana uğur getirdin.
00:33:22Sana bir sürü tavuk alacağım.
00:33:24Öyleyse seni hep destekleyeceğim.
00:33:26Hadi at bakalım.
00:33:28Yine ben kazandım!
00:33:30Harikasın!
00:33:32Benim uğurum sayesinde.
00:33:34Bugün beni kimse yenemez. Hadi bakalım!
00:33:42Bu da...
00:33:44...bu evin tapusu.
00:33:46Bakayım...
00:33:48...artık bir tapumuz var.
00:33:50Şuna bak!
00:33:52Görüyor musun? Bizim de bir tapumuz var artık.
00:33:58Size verilen görevi tamamlayana kadar...
00:34:00...bu tapu bende kalacak.
00:34:02Ama bu...
00:34:08Majesteleri Koguryo'yla...
00:34:10...barış görüşmeleri yapacak.
00:34:12Siz de...
00:34:14...Koguryo'ya gitmekle görevlisiniz.
00:34:16Nasıl?
00:34:18Majesteleri ile birlikte mi gideceğiz?
00:34:20Hayır! Majesteleri ile birlikte değil.
00:34:22Prensese eşlik edeceksiniz.
00:34:24Prensese eşlik edeceksiniz.
00:34:26Ama bizim gibi sefillerin...
00:34:28...prensesin yanında ne işi var?
00:34:30Çünkü...
00:34:32...sizler bu işi yapabilecek...
00:34:34...en uygun kişilersiniz.
00:34:36En uygun kişiler mi?
00:34:38Ama biz prensesi daha görmedik bile.
00:34:40Ya bizden memnun kalmazsa?
00:34:42O konuda endişelenmenize hiç gerek yok.
00:34:44Siz sadece...
00:34:46...prenses hazır oluncaya kadar...
00:34:48...size verilen görevleri...
00:34:50...yerine getirin yeter.
00:34:52Ne demek bu?
00:34:54Prenses neye hazır oluncaya kadar?
00:34:56Ne demek istedin sen anladın mı?
00:35:04Prenses...
00:35:06...ne için hazırlanıyor olabilir ki?
00:35:10Yaşasın!
00:35:24Yaşasın!
00:35:54Sahi mi?
00:35:56Prensese eşlik edeceksiniz öyle mi?
00:35:58Evet.
00:36:00Söylesene...
00:36:02...sen şu...
00:36:04...prenses hasretlerini hiç gördün mü?
00:36:06Nasıl görebilirim ki?
00:36:08Ara sıra Velihat Prense'ye...
00:36:10...yemek götürüyorum ama...
00:36:12...Kral kızını hep yakınında tuttuğu için...
00:36:14...onu görmek neredeyse imkansız.
00:36:16En azından bizler için.
00:36:18Tahmin ederim.
00:36:20Çok zor bir görev bu.
00:36:22Seni merak edeceğim.
00:36:32Al bakalım.
00:36:34Ne bu? Bunun içinde ne var?
00:36:36Böğürtlen özü.
00:36:38Her sabah birkaç yudum içmen gerekiyor.
00:36:40Bittiği zaman söylersin...
00:36:42...yenisini hazırlarım.
00:36:44Böğürtlen özü ha?
00:36:46Yanılmıyorsam bu...
00:36:48...bir erkeğin gücünü artırmak için...
00:36:50...kullanılan bir şey. Öyle değil mi?
00:36:52Neyse işte.
00:36:54Sen kullanmana bak.
00:36:56Bir anlam veremiyorum.
00:36:58Biri kefal balığı getiriyor...
00:37:00...biri de böğürtlen özü.
00:37:02Neden herkes benim için...
00:37:04...endişelenmeye başladı ki?
00:37:06Benim endişelendiğim falan yok.
00:37:08Sana öyle geliyor.
00:37:10Beni ilgilendiren tek şey senin sağlıklı olman.
00:37:12Hepsi bu. Doğru söylüyorum.
00:37:14Bundan başka bir düşüncem yok.
00:37:16Gerçekten mi?
00:37:18Gerçekten.
00:37:20Sadece sağlığını düşünüyorum.
00:37:22Neyse. Ben artık gitmeliyim.
00:37:24Hadi gitmeden iç biraz.
00:37:30Bekçe'nin kurucusu...
00:37:32...Kral Onco'ydu.
00:37:34Ondan sonra...
00:37:36...Bekçe tahtına oturan kişi de...
00:37:38...Kral Dalı oldu.
00:37:48Seninle hiç karşılaşmadık.
00:37:50Sen burada yenisin galiba?
00:37:52Evet efendim.
00:37:54Hanımıma baktıysanız...
00:37:56...şu anda burada değil.
00:37:58Köşk için...
00:38:00...bir buket çiçek istiyorum.
00:38:02Köşk için mi dediniz?
00:38:04Prenses Subek Yangın...
00:38:06...köşkünü mü kastediyorsunuz?
00:38:08Hı hı.
00:38:10Hanımın olmadığına göre...
00:38:14...bugün çiçekleri sen hazırlar mısın?
00:38:16Ben mi?
00:38:18Tabii.
00:38:20İsterseniz hazırlarım.
00:38:28Nasıl? İstediğiniz gibi mi?
00:38:30Hı hı.
00:38:32Çok güzel.
00:38:34Teşekkür ederim.
00:38:36Nasıl? İstediğiniz gibi mi?
00:38:38Hı hı.
00:38:40Çok güzel.
00:38:50Bu yüz bana...
00:38:52...hiç yabancı gelmedi.
00:38:54Daha önce...
00:38:56...karşılaşmış mıydık?
00:38:58Karşılaştığımızı hiç sanmıyorum efendim.
00:39:06Benim adım Cimnu.
00:39:08Kral Muryong'un...
00:39:10...yeğeniyim.
00:39:12Demek...
00:39:14...Prens Cimnu sizsiniz.
00:39:16Peki...
00:39:18...senin adın ne?
00:39:20Şey... Benim adım mı?
00:39:22Evet.
00:39:24Benim adım...
00:39:26...Sol Nan efendim.
00:39:30Sol Nan...
00:39:36...Prensim.
00:39:46Prensim.
00:39:48Prens Cimnu.
00:39:50Görüşmeyeli çok oldu.
00:39:52Siz hep çok meşgulsünüz.
00:39:54Benim sizi ziyaret etmem gerekirdi.
00:39:56Merak ettim.
00:39:58Sizi buraya hangi rüzgar attı Prensim?
00:40:02Çiçekleri görmeye geldim.
00:40:04Çiçek mi?
00:40:06İlginç.
00:40:08Sineklerden ve böceklerden...
00:40:10...nefret ettiğinizi sanıyordum.
00:40:12O yüzden biraz şaşırdım.
00:40:14Neyse.
00:40:16Prens Cimnu. Sonra görüşürüz.
00:40:22Nasıl isterseniz.
00:40:24Öyleyse...
00:40:26...ben izninizi rica edeyim.
00:40:34Saygılarımı sunarım efendim.
00:40:36Herkese gülümseyerek...
00:40:38...ne yapmaya çalışıyorsun?
00:41:04Nasıl? İstediğiniz gibi mi?
00:41:18Bütün gece hiç uyumadan...
00:41:20...dans çalıştınız galiba.
00:41:26Çok güzeller.
00:41:30Merak ederim.
00:41:32Merak ediyorum.
00:41:34Sizin kaç yüzünüz var?
00:41:38Ne demek istiyorsunuz?
00:41:40Nazırların eşlerine karşı çok maruzsunuz.
00:41:42Ama çiçek görünce...
00:41:44...bir çocuk gibi saf ve içtensiniz.
00:41:46Hangi yüzünüz gerçek kişiliğinizi yansıtıyor...
00:41:48...emin olamıyorum.
00:41:52İzninizle.
00:41:54Ben artık gitsem iyi olacak.
00:42:02Hadi.
00:42:20Benim adım Cimnu.
00:42:22Kral Muryong'un yeğeniyim.
00:42:26Demek Prens Cimnu sizsiniz.
00:42:28Peki senin adın ne?
00:42:42Biraz önce...
00:42:44...Prens Cimnu buraya geldi.
00:42:46Ona prenses için istediği buketi hazırladım.
00:42:48Öyle mi?
00:42:50Aferin sana.
00:42:52Biliyor musunuz?
00:42:54Prens Cimnu bana son derece...
00:42:56...tanıdık biri gibi geliyor.
00:43:00Tanıdık mı geliyor?
00:43:02Önceden karşılaşmış mıydınız?
00:43:04Hayır, benim söylemek istediğim bu değil.
00:43:06Sadece...
00:43:08...küçük bir histen bahsediyorum.
00:43:10İlk bakışta aşk gibi bir his mi yoksa?
00:43:12Hayır, asla öyle bir şey de değil.
00:43:16Sanki onu çok eskiden beri...
00:43:18...tanıyormuşum gibi bir his bu.
00:43:20Kim bilir, belki de o senin...
00:43:22...çok uzun zaman önce kaybettiğin kardeşindir.
00:43:26Tabii ki hayır.
00:43:28Neyse...
00:43:30...hadi otur da...
00:43:32...bugüne öğrendiklerini anlat.
00:43:34Peki.
00:43:40Bekçe...
00:43:42...üvey kardeşi Yuri'nin...
00:43:44...Koguryo tahtına geçmesinin ardından...
00:43:46...Kral Onjo tarafından...
00:43:48...kurulmuştur.
00:43:50Ondan sonra da...
00:43:52...Bekçe tahtına Kral Dalu oturmuştur.
00:43:56Sözünü ettiğin kızı...
00:43:58...doğurayım eğitiyor öyle mi?
00:44:00Evet majesteleri.
00:44:02Eminim ki en az doğurayım kadar...
00:44:04...iyi olacak.
00:44:06Doğurayım kadar iyi olacak ha?
00:44:08Senin gözünde...
00:44:10...onu bu kadar özel kılan ne?
00:44:12Çok genç ve hayat dolu.
00:44:14Ve çok azimli bir kız.
00:44:16Ama...
00:44:18...en önemli özelliği...
00:44:22...sevgi dolu biri olması.
00:44:26Sevgi dolu biri ha?
00:44:28Evet.
00:44:30Bir keresinde dediğiniz gibi...
00:44:32...sevgisiz yapılan...
00:44:34...hiçbir şey değerli olamaz.
00:44:36Sevgisiz insanlarda...
00:44:38...değerli sayılacak hiçbir şey...
00:44:40...yapamaz.
00:44:46Evet öyle demiştim.
00:44:48Veliat Prens...
00:44:50...gittikçe olgunlaşıyor.
00:44:52Veliat Prens...
00:44:54...gittikçe olgunlaşıyor.
00:44:58Yani Bekçe'nin geleceği...
00:45:00...emin ellerde.
00:45:04Ama bu iş hiç kolay olmayacak.
00:45:08Doğurayım...
00:45:10...eğitilerek o hale gelmedi.
00:45:12O doğuştan yetenekli biriydi.
00:45:16Gidip şu kızı...
00:45:18...bir de ben göreyim.
00:45:23Bekka...
00:45:25...Kral Dong Song'a ihanet...
00:45:27Majesteleri Kral...
00:45:29Majesteleri tarafından...
00:45:31...cezalandırılmış.
00:45:33Majesteleri bu olaylardan sonra...
00:45:35...tahta çıkmış.
00:45:38Ne oldu niye durdun?
00:45:40Majestelerinin durumunu...
00:45:42...düşündüm.
00:45:44Gerçekten de çok üzücü.
00:45:46Neden üzücü dedin?
00:45:48Babası çocukken...
00:45:50...gözünün önünde öldürülmüş.
00:45:52Sonra kuzenini de çok acı bir şekilde...
00:45:54...kaybetmiş.
00:45:56Kim bilir ne kadar zor günler...
00:45:58...yaşamıştır.
00:46:02Kendi kanından birinin...
00:46:04...ölümünü kabullenmek...
00:46:06...çok zor.
00:46:10O acı hep içini yakar durur.
00:46:12Yemek yerken de...
00:46:14...gülerken de.
00:46:16Hiçbir zaman hafiflemez.
00:46:20Geldiğimi bildir.
00:46:22Majesteleri Kralımız...
00:46:24...teşrif ettiler.
00:46:28Majesteleri mi geldi yoksa?
00:46:30Sen burada bekle.
00:46:51Hoş geldiniz Majesteleri.
00:46:53Bu şerefi neye borçluyum?
00:46:55O kızı görmek istiyorum.
00:46:59O kız derken kastettiğiniz...
00:47:04Onunla konuşacağım.
00:47:06Hayır.
00:47:08Henüz zamanı değil efendim.
00:47:10Kendine gel.
00:47:12Majesteleri onu görmek istediğini söyledi.
00:47:14Ne cüretle engellersin?
00:47:16Çünkü...
00:47:18...bir casus hazır değil efendim.
00:47:20Onu şimdi görmemelisiniz.
00:47:22Ne sizi inandırabilir...
00:47:24...ne de herhangi bir düşmanı.
00:47:26Acele etmeyin.
00:47:28Yoksa bütün emeklerimiz boşa gider.
00:47:30Beni de mi inandırması gerekiyor?
00:47:32Elbette Majesteleri.
00:47:44Bir casus sadece...
00:47:46...düşmanlarını değil...
00:47:48...hizmet ettiği kişiyi de...
00:47:50...büründüğü sahte kimliğe inandırmak zorundadır.
00:47:52Onun için...
00:47:54...sizden biraz daha...
00:47:56...sabırlı olmanızı rica ediyorum.
00:48:02Pekala.
00:48:04Madem öyle olması gerekiyor...
00:48:08...biraz daha beklerim.
00:48:10Çünkü sana güvenmek zorundayım.
00:48:12Her zaman...
00:48:14...olduğu gibi.
00:48:40Efendim...
00:48:42...az önce gerçekten...
00:48:44...Bekçi Kralını mı gördüm ben?
00:48:46Ben onu ağzından alevler çıkan...
00:48:48...bakışları da hançer gibi...
00:48:50...öldürücü biri olarak hayal ediyordum.
00:48:54Ama suratı o kadar şefkatliydi ki...
00:48:56Siması.
00:48:58Kralımızın siması demelisin.
00:49:00Peki.
00:49:02Siması.
00:49:10Babası çocukken...
00:49:12...gözlerinin önünde öldürülmüş.
00:49:14Sonra kuzenini de...
00:49:16...çok acı bir şekilde kaybetmiş.
00:49:18Kim bilir ne kadar zor günler...
00:49:20...yaşamıştır.
00:49:34Bimun'a katılmaya hak kazananların...
00:49:36...listesi efendim.
00:49:38O kızın ismi de var mı burada?
00:49:40Evet majesteleri.
00:49:50Sol'nan.
00:49:52Sol'nan.
00:49:56Bu onun ismi mi?
00:49:58Evet majesteleri.
00:50:02Hepsine...
00:50:04...dövmeleri yapılsın.
00:50:06Peki.
00:50:08Hemen yapılacak efendim.
00:50:14Emredin efendim.
00:50:16Majestelerinin emriyle...
00:50:18...hepinize Tapir dövmesi yapılacak.
00:50:20Tapir...
00:50:22...insanın kabuslarını yok eder.
00:50:24Ateş tepelerinden...
00:50:26...buz denizlerinden...
00:50:28...geçmek zorunda kaldığınızda...
00:50:30...Tapir...
00:50:32...sizi koruyacaktır.
00:50:38Şimdi iyi düşünün...
00:50:40...ve en çok korunması gereken...
00:50:42...yerinizi seçin.
00:51:02Sol'nan senin dövmeni...
00:51:04...yeni eğitmenin yapacak.
00:51:08Peki.
00:51:14Tapir dövmemi...
00:51:16...bana sizin yapacağınızı söylediler efendim.
00:51:18Evet.
00:51:20Ben bu dövmeyi taşımaya...
00:51:22...hak kazanan ilk kız mıyım?
00:51:24Hayır.
00:51:26Senden önce biri oldu.
00:51:29Yıllar önce...
00:51:31...eğitime aldığımız...
00:51:33...adaylar arasında genç bir kız vardı.
00:51:35Onunla birlikte...
00:51:37...eğitim gören bütün erkeklerden...
00:51:39...daha iyiydi.
00:51:41Aaa tabii ya.
00:51:43Bimond'a daha önce bir kız olduğunu...
00:51:45...duymuştum.
00:51:47Evet.
00:51:49Dövmeyi nereye yapacağız?
00:51:54İşte buraya.
00:51:56Tam buraya.
00:51:58Kaplumbağa kabuğunu andıran...
00:52:00...çirkin bir doğum lekesi var burada.
00:52:02Onun üzerine yapabilirseniz...
00:52:04...sevinirim.
00:52:10Ama bu...
00:52:12...doğum lekesi değil ki.
00:52:14Anlamadım.
00:52:16Doğum lekesi değil mi?
00:52:18Hayır bu bir dövme.
00:52:20Ne?
00:52:22Ama nasıl olur?
00:52:24Mümkün değil.
00:52:26Annem bana hep bunun bir doğum lekesi olduğunu söylerdi.
00:52:28Ben bu çiçeği...
00:52:30...daha önce de görmüştüm.
00:52:32Ama acaba nerede?
00:52:36Çiçek mi dediniz?
00:52:38Çiçek mi?
00:52:52Çiçek mi dedi?
00:52:54Bence hiç benzemiyor.
00:52:56Ne?
00:53:06Korkuttunuz beni.
00:53:08Böyle habersiz girilir mi hiç?
00:53:10Eğitmeninle görüşmeye gelmiştim.
00:53:12Burada değil.
00:53:14Biraz önce dışarı çıktı.
00:53:18Peki.
00:53:26Hadi.
00:53:38Sizi ne zaman arasam...
00:53:40...burada bulabileceğimi biliyorum.
00:53:52Burayı...
00:53:54...bu kadar çok mu seviyorsunuz?
00:53:56Evet. Çok seviyorum.
00:54:00Onları görmemiş olsam da...
00:54:02...bütün atalarım burada sonuçta.
00:54:04Hepsini tanımak istiyorum.
00:54:08Gözleri...
00:54:10...burunları...
00:54:12...ağızları birbirine hiç benzemiyor.
00:54:16Ama ortak bir özellikleri var.
00:54:18Neymiş o özellik?
00:54:20Tabii ki asalet.
00:54:24Çok rastlanmayacak bir...
00:54:26...özellik bu.
00:54:30Sıradan insanların sonradan...
00:54:32...edinemeyeceği bir özellik.
00:54:40Onlar bu özelliğe doğuştan sahip.
00:54:44Asalet...
00:54:46...onların kanında var.
00:54:50Yani tıpkı...
00:54:52...sizin kanınızda olduğu gibi.
00:54:58Daha ilk gördüğüm anda...
00:55:02...kendinize özgü bir...
00:55:04...asaletiniz olduğunu düşünmüştüm.
00:55:06Bu...
00:55:20...bu çiçekler...
00:55:28...hepsinde aynı çiçek var.
00:55:30Daha önce hiç fark etmemiştim.
00:55:32Su Bekyang ağacının çiçeği.
00:55:36Anne...
00:55:38...bak...
00:55:40...doğum lekem gittikçe büyümeye başladı.
00:55:42Solaya görüyor musun?
00:55:44Tıpkı bir kaplumbağa kabuğuna benziyor.
00:55:48Onun adını taşıyor olmanıza rağmen...
00:55:52...Su Bekyang ağacının çiçeğini tanımadınız, öyle mi?
00:55:56Herhalde...
00:55:58...o ağaç ve çiçekleriyle ilgili...
00:56:00...efsaneyi de bilmiyorsunuzdur.
00:56:08Bugün fazlasıyla yoruldum.
00:56:10İzninizle prens.
00:56:18Prensesim...
00:56:24...tabii...
00:56:26...hiçbir şeyden...
00:56:28...hiçbir şeyden haberin yok.
00:56:32Nasıl olsun ki...
00:56:34...Su Bekyang olmadıktan sonra...
00:56:46O çiçek ona...
00:56:48...annemin verdiği bir armağan.
00:56:50Omzuna...
00:56:54...o Su Bekyang çiçeğini annem koydu.
00:56:56Buraya gel!
00:57:02Prensesim...
00:57:04...bir arzunuz mu var?
00:57:06Bana bulabileceğin en iyi...
00:57:08...dövme sanatçısını getirmeni istiyorum.
00:57:10Efendim?
00:57:12Hemen şimdi!
00:57:26Su Bekyang...
00:57:28...Su Bekyang çiçeği...
00:57:30Peki ama o çiçeğin...
00:57:32...onda ne işi var?
00:57:36Söylesene...
00:57:38...omzundakinin ne olduğundan...
00:57:40...haberin var mı?
00:57:42Hayır, ne?
00:57:44Bilmiyor musun gerçekten?
00:57:46Hı...
00:57:48...ama...
00:57:50...ama...
00:57:52...ama...
00:57:54...bilmiyor musun gerçekten?
00:57:58Su Bekyang çiçeği...
00:58:00...yani Bekçe'nin koruyucusu sayılan ağacın...
00:58:02...bu yüzden...
00:58:04...Kraliyet ailesinin kadınları...
00:58:06...bu çiçeği dövme olarak bedeninde taşır.
00:58:10Peki ama...
00:58:12...annem neden sana...
00:58:14...Su Bekyang çiçeği dövmesi yapmış?
00:58:16O dövmeyi annem mi yapmış yani?
00:58:20Başka kim yapmış olabilir ki?
00:58:24Neyse...
00:58:26...düşünmek için...
00:58:28...zamana ihtiyacımız var.
00:58:30Ama...
00:58:32...Tapir dövmesini...
00:58:34...onun üstüne yapamayız.
00:58:38Çünkü hem çirkin değil...
00:58:40...hem de çok önemli bir sembol.
00:58:42Bu yüzden de...
00:58:44...onun üstünü kapatmamalıyız.
00:58:50Sana...
00:58:52...Tapir dövmesini...
00:58:54...başka biri yapacak.
00:58:58Sana söyleyeceğim şekilde...
00:59:00...hazırlığını yapmalısın.
00:59:06Bekçe'nin koruyucusu sayılan ağacın çiçeği...
00:59:08...bu yüzden...
00:59:10...Kraliyet ailesinin kadınları...
00:59:12...bu çiçeği dövme olarak bedeninde taşır.
00:59:16Peki ama...
00:59:18...annen neden sana...
00:59:20...su bekkan çiçeği dövmesi yapmış?
00:59:28Lütfen Solna'nın dövmesini...
00:59:30...siz yapar mısınız Prensim?
00:59:32Ben mi?
00:59:34Niye siz yapmıyorsunuz?
00:59:38Herkesten çok sizin sözünüze...
00:59:40...değer verdiğini biliyorum da ondan.
00:59:44Dövmesini yaparken bir yandan da...
00:59:46...ona gerekli talimatları verebilirsiniz.
00:59:50Sizce bu işe yarayacak mı?
00:59:52Bundan...
00:59:54...hiç kuşkum yok.
00:59:58Sizin ondan istediğiniz her şeyi...
01:00:00...tereddütsüz yapacağından...
01:00:02...emin olabilirsiniz.
01:00:08Solna...
01:00:10...hazırsan gelebilirsin.
01:00:12Tamam, biraz sonra geliyorum.
01:00:20İşte geldim.
01:00:22Dövmemi kimin yapacağını...
01:00:24...öğrenebilir miyim artık?
01:00:32Prensim?
01:00:36Saygılarımı sunarım Prensim.
01:00:50Prensim?