• hace 2 meses
Con la formación del Proyecto D, un grupo de pilotos de gran talento, la vieja ambición de Takahashi Ryousuke de convertirse en una leyenda de las carreras callejeras está a punto de hacerse realidad. La escuadra está comandada por Ryousuke, el competente Keisuke derrota a sus oponentes con su FD en las carreras cuesta arriba, mientras que Takumi, con su AE86, domina las carreras cuesta abajo. Los superdotados corredores realizarán viajes fuera de la zona de Gunma y se enfrentarán juntos a fuertes adversarios; para Ryousuke, la lucha por cumplir su ambición no ha hecho más que empezar.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
02:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
03:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
03:30¿Qué?
03:32Dijo que no mirara atrás hasta que termine el primer tiro.
03:37¿Mirar atrás? ¿Es decir, no mirar atrás?
03:41¿Lo has oído?
03:43No ¿Ya has aprendido?
03:44No
03:45¿Qué quiere decir?
03:46En que precisamente dice la meta pasa en compañía de otros…
03:52¿Qué diablos me estaba quedando con cualquiera?
03:55No creo que disculpe por trabajo tuo Dejéron el camino
03:57¡Mira por esta cara!
03:58¿Qué causa?
03:59¡Mm!
04:01¿Tendrán que purificar el cambio en la ultima pilota...?
04:02Es el nivel en el que puede participar en las batallas de Todojuku.
04:07¿Quién es este tío?
04:16Al menos me da un poco de shock.
04:19¿Habría habido gente de este nivel en Todojuku hasta ahora?
04:27No se que tipo de tuning tiene este coche, pero es igual que mi motor B16B.
04:34Y se mueve muy bien.
04:39Esto no es un Eight-Six.
04:43Si el FR funciona bien, ¿será posible correr hasta aquí?
04:47No, no es posible.
04:51Si es así, podría haber conseguido la victoria en una batalla de extranjeros.
04:57Pero esta vez no he tenido mucha suerte.
05:02Este es el camino a casa de Todojuku.
05:18El Eight-Six de mi oponente, al que me he hecho un poco de shock hasta ayer.
05:23Creo que tuvo algo que sentir justo antes de empezar.
05:28Esa es la razón por la que he elegido a Atoi.
05:32Creo que yo también haría la misma decisión.
05:36Quiero ver a los que dicen que son los más rápidos del área de Gunma.
05:42Quiero ver cómo corren.
05:44Quiero verlos detrás de mí.
05:47Si es un camino que te trae la esperanza, deberías terminarlo.
05:53Eso es cierto.
05:55Dicen que es el mejor en el área de Gunma.
05:59¿De qué es el mejor?
06:01Daiki es bueno en el braking.
06:05Al escuchar que es el mejor en el braking, se siente un poco triste.
06:09No, no es triste.
06:11No hay armas tan increíbles en Dunhill.
06:14Si eres de Todojuku, ya sabes por qué.
06:19A TOJIRO
06:40Si vienes después de ellos, escúchalo bien Fujiwara.
06:44No mires a los miradores atrás hasta que termines el primer.
06:48Concentrarse solo en luchar por la carrera.
06:52Si empiezas a correr, no podrás escapar.
06:56¿Entendido, Fujiwara?
06:58No vuelvas a mirar atrás.
07:07Ya conozco la capacidad de este Eight-Six.
07:11Su nivel es más alto de lo que pensaba, pero no parece que me preocupe.
07:15Eso es todo lo que quiero.
07:18Quiero terminarlo con el primer tiro.
07:23Tengo que hacerlo.
07:26Tengo que darme la oportunidad con el máximo de presión posible.
07:29Voy a ver hasta dónde puedo soportarlo.
07:46¡No puede ser! ¡No puede ser!
07:49¡Los bumpers se están rompiendo!
07:52En este clase, el FF es más rápido que el FR.
07:56Esto es normal.
07:58Además, este es el mejor Type-R.
08:01No puedo seguir detrás del Eight-Six.
08:05¡Debería terminarlo con el primer tiro!
08:08Cuando empiezas a acelerar,
08:11lo más importante es el momento en el que termines de acelerar.
08:18Si empiezas a acelerar después de la primera velocidad,
08:22puede ser que te pierdas el tiempo.
08:26Si tienes la habilidad, no podrás decepcionarte.
08:30Pero el punto de salida de tu pedal de aceleración
08:33es el más difícil de todos.
08:37Es verdad.
08:39El presidente siempre dice que el más difícil es el acelerador.
08:45Por supuesto.
08:47Daiki sabe exactamente cuáles son los puntos.
08:51No importa cuánto aceleres,
08:54el punto de salida de tu pedal de aceleración es el más difícil.
08:57Eso es lo que se llama la sensación de Tensei.
09:03Daiki.
09:05En el mundo de la carrera,
09:08el ABS es una norma.
09:11Eso significa que el ABS de hoy es muy eficaz.
09:19Pero,
09:21cancelar el ABS es una forma de hacer la vida.
09:26¿Qué?
09:28¿Qué quieres decir?
09:30Cancelar el ABS es la forma de hacer la vida.
09:34Primero, termina el acelerador sin dependencia del ABS.
09:39Si no tienes la habilidad,
09:44no sabes cómo usar el ABS.
09:49Esa es la norma de la vida.
10:00¡Cancelar el ABS!
10:03¡Cancelar el ABS!
10:19La carrera no tiene líneas centrales,
10:22pero la distancia es grande.
10:24Hay muchos puntos que puedes superar.
10:27¿Qué tal eso?
10:29Si empiezas a acelerar, no puedes llegar.
10:32¿Es tan rápido como el FR?
10:48¡Es increíble cómo se conecta!
10:51Eso significa que el E-K90 de Minomiya es mucho más rápido.
10:56¡El E-K90 es demasiado lento!
10:59No, no es tan sencillo.
11:02No puedes conectarte tan rápido a alguien tan lento.
11:06Si no tienes la habilidad, no puedes llegar tan rápido.
11:11El E-K90 de Minomiya es muy rápido.
11:15¿En serio?
11:17Sí. En las batallas entre adultos,
11:20no he visto a Minomiya conectarse tan rápido.
11:22Eso significa que Minomiya es muy caliente.
11:32Sin embargo, tiene mucha fuerza mental.
11:35No importa cuánto presión le pongas, no tiene respuesta.
11:38Si lo hicieras,
11:41tendrías una buena reacción.
11:49No necesito mirar atrás.
11:52Sólo puedo ver que el E-K90 de Minomiya está muy cerca de mí.
11:56Siento mucha presión en mi espalda.
12:00Pero si no miro atrás,
12:03puedo concentrarme muy bien.
12:07Tengo dos comandos.
12:10¡Solo tengo que mantenerlos!
12:22¿Qué es lo que tienes que hacer?
12:25Es lo que dijo Fujiwara.
12:28¿Qué es lo que tienes que hacer?
12:32¡Rev Shibari!
12:35El E-K90 puede moverse hasta 11000 rpm.
12:40Pero sin usar los 2000 rpm de la parte superior,
12:43el E-K900 tiene que moverse hasta 9000 rpm.
12:47¿Qué es lo que tienes que hacer?
12:49No quiero mostrarle todo lo que tengo.
12:54A Fujiwara no le gustaría hacer algo tan simple.
13:01Solo pude pensar en esta manera.
13:06En contra de un enemigo tan fuerte,
13:09no tengo la capacidad de combatirlo.
13:12¿Qué es lo que tienes que hacer?
13:14No he conseguido.
13:17En contra de un enemigo tan fuerte,
13:20no tengo la capacidad de combatirlo.
13:23Pero si Fujiwara puede escapar,
13:26la simulación de la victoria
13:29puede ser una gran victoria.
13:32El E-K900 tiene los 2000 rpm de la parte superior,
13:36pero está huyendo de la parte inferior del E-K900.
13:40¿Cuándo aprendiste esta técnica?
13:44Fujiwara puede convertir cualquier experiencia en una evolución.
13:48En contra de un enemigo tan fuerte,
13:51no tengo la capacidad de combatirlo.
13:54Pero si Fujiwara puede escapar,
13:57la simulación de la victoria
14:00puede ser una gran victoria.
14:03¿Cuándo aprendiste esta técnica?
14:06En contra de un enemigo tan fuerte,
14:09no tengo la capacidad de combatirlo.
14:12Pero si Fujiwara puede convertir cualquier experiencia en una evolución.
14:15En contra de un enemigo tan fuerte,
14:18no tengo la capacidad de combatirlo.
14:20¿Cuándo aprendiste esta técnica?
14:23En contra de un enemigo tan fuerte,
14:26no tengo la capacidad de combatirlo.
14:29Pero si Fujiwara puede escapar,
14:32la simulación de la victoria
14:35puede ser una gran victoria.
14:38¿Cuándo aprendiste esta técnica?
14:41En contra de un enemigo tan fuerte,
14:44no tengo la capacidad de combatirlo.
14:47Pero si Fujiwara puede escapar,
14:50la simulación de la victoria
14:53puede ser una gran victoria.
15:20¡Vamos con el segundo!
15:43Con el primero, te mostré todo.
15:46Tu habilidad de combate y tu capacidad de conducir.
15:50Tu habilidad de combate y tu capacidad de conducir.
15:53¡Te voy a matar en un instante!
16:03¡Es rápido!
16:16¡Es rápido! ¡Es muy rápido!
16:18¡No tengo tiempo! ¡No tengo tiempo!
16:21¡Ese fue el primero! ¡Ese fue rápido!
16:24¿De verdad puedo seguir así?
16:27¡De verdad!
16:31Fujiwara se concentra muy bien cuando el enemigo es fuerte.
16:35Tiene un sens de acercarse a los objetivos
16:38a una velocidad tan rápida como la primera vez.
16:41Debería poder seguir.
16:44Tengo que seguir,
16:46Si empiezas a acelerar, la velocidad de tu oponente se convertirá en tu propia.
16:58Si lo haces como en mi simulación, podrás superar el autobús.
17:06Te lo pido, Fujiwara.
17:08Tienes un buen senso.
17:17¿Qué pasa?
17:20En la primera vuelta, el autobús se convertirá en tu propia.
17:24Y lo hará con toda la velocidad que tienes.
17:27¿Por qué está ahí?
17:29¿Por qué está ahí?
17:32¿Por qué está ahí?
17:34¿Por qué está ahí?
17:36¿Por qué está ahí?
17:38¿Por qué está ahí?
17:40¿Por qué está ahí?
17:42¿Por qué está ahí?
17:44¿Por qué está ahí?
17:47Es asombroso.
17:49Nunca pensé que la descida sería tan asombrosa.
17:52Si lo aceleras, ya está terminado.
17:55Ya me siento más cómodo.
17:58La otra parte de mí...
18:00ya no me importa.
18:07¿En serio?
18:10¿Entiendes?
18:12Eso es lo que nos dijeron en la primera vuelta.
18:15No hay diferencia.
18:17¿Qué quiere decir esto?
18:19Esto es un problema.
18:43No puedo moverme.
18:45En comparación con la primera vuelta,
18:47me estoy siguiendo con una velocidad rápida.
18:51Con esta segunda vuelta,
18:52si Fujiwara sigue adelante,
18:54en la segunda vuelta,
18:56tendremos más beneficiosos materiales.
18:58¿Entiendes lo que es eso?
19:00No, no lo entiendo.
19:03¿Qué piensas, Keisuke?
19:05Yo lo entiendo.
19:07Es la diferencia en la forma de conducir.
19:09En la FF,
19:10acelerar el vehículo
19:11es el trabajo de los tiros atrás,
19:17pero en la FF,
19:19cuando aceleras,
19:21solo el tiro del frente está en peligro.
19:25Es un ataque de despegue
19:27que le pone un peso a los tiros del frente.
19:29Pero en la EK9,
19:31los tiros se despegan antes.
19:33Es un ataque de despegue
19:35que le pone un peso a los tiros del frente.
19:37Pero en la EK9,
19:39los tiros se despegan antes.
19:49¡No puedo creerlo!
19:51Pensé que podía acelerar con la primera vuelta,
19:53pero fui demasiado lejos con la línea.
19:55Fue un gran error.
19:57Le puse un peso a los tiros.
19:59¡Joder!
20:01Lo que hizo Web
20:03fue el tactico de despegue.
20:05Con un gran potencial,
20:07puede comprender
20:09la capacidad de los tiros del frente.
20:11Es decir,
20:13puede decidir que puede salir
20:15y hacer una batalla de corto plazo.
20:17¿Es decir que se despegan más los tiros y los frenos?
20:19Sí.
20:21¡Es increíble, hermano!
20:23¿No sabía que tenían tanto en mente
20:25esos dos consejos.
20:27Los tiros de la 86
20:29no son tan duros.
20:31¿Puede conseguir
20:33la única oportunidad que queda?
20:47No es culpa de mi mente.
20:49Los frenos del frente
20:51se están despegando.
20:53¿Los tiros?
20:55Los frenos están en un caos.
20:57Ahora, los tiros del frente
20:59no son tan duros.
21:01¡Vamos a matar
21:03a estos E.K.!
21:05¡Y vamos a terminar
21:07esta batalla!
21:09¿Hermano,
21:11en este momento,
21:13dónde podemos encontrar un punto de parte?
21:15En cualquier pasillo,
21:17cada vez que se ataca,
21:19hay un punto en el que
21:21los frenos no se unen.
21:23En ese momento,
21:25¿podríamos aumentar la velocidad
21:27de los frenos?
21:29Si,
21:31lo sé.
21:33Los tachométricos son
21:35en la zona roja,
21:37pero no podemos
21:39aumentar la velocidad
21:41de los frenos.
21:43En ese momento,
21:45no podemos hacer nada
21:47sino esperar.
21:49Eso es muy duro.
21:51¿Así es?
21:53¡Lo sé, hermano!
21:55El motor de E.K.9
21:57y el motor de E.K.8
21:59son los principales
22:01motivos
22:03de la batalla.
22:11¿El objetivo
22:13de la batalla
22:15fue el
22:17encabezamiento
22:19de los frenos?
22:23¿¡Qué!?
22:49¡¡¡Ayuda!!!
22:53¡¡¡No los acercare!!
23:05¡Los maté!
23:07¡Los maté!
23:09¡No los atacaré!
23:11¡No los atacaré!
23:13Tendremos que
23:17De acuerdo.
23:34Daiki...
23:36Lo siento, me has perdido.
23:38¿Que pasa?
23:40No puedo creer que te hagas perder a un hostalá...
23:47¡Bien hecho, Fujiwara!
23:49¡Has hecho un gran trabajo!
24:05¡Me alegro!
24:06Estaba tan emocionado y con tantos líos...
24:09Pero es raro que Ryosuke-san se vea así.
24:13Fui capaz de cumplir sus esperanzas.
24:19¡Me alegro!
24:20¡De verdad!
24:33¡Ryosuke-san!
24:34¡Vamos!
24:37¡No puedo esperar a que lo digas!
24:41No tengo tiempo para dudas.
24:44¡Voy a empezar!
24:45¡Voy a empezar!
25:07¡Empezaré el despegue!
25:10El despegue
25:40El despegue
25:42El despegue
25:44El despegue
25:46El despegue
25:48El despegue
25:50El despegue
25:52El despegue
25:54El despegue
25:56El despegue
25:58El despegue
26:00El despegue
26:02El despegue
26:04El despegue
26:06El despegue
26:08El despegue
26:10El despegue
26:12El despegue
26:14El despegue
26:16El despegue
26:18El despegue
26:20El despegue
26:22El despegue
26:24El despegue
26:26El despegue
26:28El despegue
26:30El despegue
26:32El despegue
26:34El despegue
26:36El despegue
26:38El despegue
26:40El despegue
26:42El despegue
26:44El despegue
26:46El despegue
26:48El despegue
26:50El despegue
26:52El despegue
26:54El despegue
26:56El despegue
26:58El despegue
27:00El despegue
27:02El despegue
27:04El despegue
27:06El despegue

Recomendada