TV
Category
😹
DiversiónTranscripción
00:11:00Tranquilos. No se muevan, chicos.
00:11:06¿Estáis hablando con nosotros, jefe?
00:11:09¡Muestrenos vuestros papeles!
00:11:11De inmediato.
00:11:16Jefe, vamos a tomar la carretera y regresar al motel.
00:11:19Aquí están mis papeles.
00:11:22¿Y el grande? ¿Qué está esperando?
00:11:25Colt, amigo mío, creo que he olvidado mi bolsillo en el bar.
00:11:28Voy a buscarlo.
00:11:31¿Estáis bien, chicos?
00:11:33No se muevan.
00:11:34Vuestro amigo está en estado de arresto.
00:11:37¿Por qué?
00:11:39Primero, por estrés, por tapazos nocturnos,
00:11:42y por resistencia a agentes en el ejercicio de sus funciones.
00:11:46¿Pero él iba a buscar sus papeles?
00:11:48Esa será la justicia de decidir.
00:11:50Y ahora, todos vosotros,
00:11:52vais a entrar en vuestra carretera
00:11:54y ficharos sus papeles.
00:11:56¿Qué?
00:11:57Y ahora, todos vosotros,
00:11:59vais a entrar en vuestra carretera
00:12:01y ficharos sus papeles.
00:12:03¿Entendido?
00:12:05¿Has hecho un gran error, jefe?
00:12:07Lo sé.
00:12:09¡Más rápido!
00:12:11¡Déjalo pasar!
00:12:13Vamos, Colt.
00:12:20Colt, no podemos dejar que los lleven a Danway.
00:12:24No tenemos opción.
00:12:26Vamos a dejarlo recuperarse un poco
00:12:28y lo vamos a buscar mañana mañana.
00:12:47Llévalo por el corredor.
00:12:56¡Vamos!
00:12:58¡Déjalo pasar!
00:13:00¡Llegamos!
00:13:05Y tú, Bucle, ¿entendido?
00:13:07Morrier,
00:13:09vas a hacer un gran servicio
00:13:11en esta región.
00:13:13Y con eso vas a hacerlo.
00:13:15Mira.
00:13:17¿Qué estáis haciendo?
00:13:19¡Déjalo pasar!
00:13:21¿Qué estáis haciendo?
00:13:23¡No puede ser!
00:13:25¿Ah, sí?
00:13:29Ahí está.
00:13:32Y tú,
00:13:34vas a hacer un gran servicio.
00:13:38¡No!
00:13:47Está muerto.
00:13:49Bien.
00:13:51Este viejo soldado es un perfecto sujeto.
00:13:56¿Has visto que está sufriendo?
00:13:59¿Cómo puede ser posible que así esté?
00:14:01Se endurece.
00:14:03Eres un príncipe.
00:14:05¿Y, después,
00:14:07qué haces aquí?
00:14:09Me vengo a encontrar.
00:14:10¿Qué quieres?
00:14:16A la renta de la habitación.
00:14:18¿A la renta de la habitación?
00:14:20¡A la renta de la habitación!
00:14:21¿A quién le pagamos? ¿A usted o a él?
00:14:23A nadie.
00:14:25¿Y no tiene el derecho de rechazarlo?
00:14:27Sí, por desgracia.
00:14:29¿Veis? Tenemos una nueva carga contra él.
00:14:31¿Qué nueva carga?
00:14:33Él es culpable de asesinato.
00:14:35Homicidio voluntario.
00:14:43¿Qué vamos a hacer?
00:14:45Vamos a buscar ayuda.
00:14:46Necesitaremos ayuda.
00:14:47Lo que está pasando aquí no me gusta.
00:14:52Terry, no puedo dejarlo caer.
00:14:54Hice todo lo que pude para reunir información sobre Littlefield,
00:14:57y lo que aprendí no me va a gustar.
00:14:59¿Qué puedo hacer?
00:15:00El hombre que me hizo un cascador,
00:15:02acaba de ser detenido por asesinato.
00:15:04¿Qué podría ser peor que eso?
00:15:05Bueno, lo que se dice es que Mr. Wild
00:15:07se desmanteló violentamente cuando lo encargó.
00:15:09Es difícil de hacer cuando uno está a la mitad desnudado,
00:15:11y es el estado en el que estaba cuando lo dejaron.
00:15:13Después de eso, arrastró el revolver del chico.
00:15:15¿Qué?
00:15:16¿Qué?
00:15:17¿Qué?
00:15:18¿Qué?
00:15:19¿Qué?
00:15:20¿Qué?
00:15:21¿Qué?
00:15:22¿Qué?
00:15:23¿Qué?
00:15:24¿Qué?
00:15:25¿Qué?
00:15:26¿Qué?
00:15:27¿Qué?
00:15:28¿Qué?
00:15:29¿Qué?
00:15:30¿Qué?
00:15:31¿Qué?
00:15:32¿Qué?
00:15:33¿Qué?
00:15:34¿Qué?
00:15:35¿Qué?
00:15:36¿Qué?
00:15:37¿Qué?
00:15:38¿Qué?
00:15:39¿Qué?
00:15:40¿Qué?
00:15:41¿Qué?
00:15:42¿Qué?
00:15:43¿Qué?
00:15:44¿Qué?
00:15:45¿Qué?
00:15:46¿Qué?
00:15:47¿Qué?
00:15:48¿Qué?
00:15:49¿Qué?
00:15:50¿Qué?
00:15:51¿Qué?
00:15:52¿Qué?
00:15:53¿Qué?
00:15:54¿Qué?
00:15:55¿Qué?
00:15:56¿Qué?
00:15:57¿Qué?
00:15:58¿Qué?
00:15:59¿Qué?
00:16:00¿Qué?
00:16:01¿Qué?
00:16:02¿Qué?
00:16:03¿Qué?
00:16:04¿Qué?
00:16:05¿Qué?
00:16:06¿Qué?
00:16:07¿Qué?
00:16:08¿Qué?
00:16:09¿Qué?
00:16:10¿Qué?
00:16:11¿Qué?
00:16:12¿Qué?
00:16:13¿Qué?
00:16:14¿Qué?
00:16:15¿Qué?
00:16:16¿Qué?
00:16:17¿Qué?
00:16:18¿Qué?
00:16:19¿Qué?
00:16:20¿Qué?
00:16:21¿Qué?
00:16:22¿Qué?
00:16:23¿Qué?
00:16:24¿Qué?
00:16:25¿Qué?
00:16:26¿Qué?
00:16:27¿Qué?
00:16:28¿Qué?
00:16:29¿Qué?
00:16:30¿Qué?
00:16:31¿Qué?
00:16:32¿Qué?
00:16:33¿Qué?
00:16:34¿Qué?
00:16:35¿Qué?
00:16:36¿Qué?
00:16:37¿Qué?
00:16:38¿Qué?
00:16:39¿Qué?
00:16:40¿Qué?
00:16:41¿Qué?
00:16:42¿Qué?
00:16:43¿Qué?
00:16:44¿Qué?
00:16:45¿Qué?
00:16:46¿Sí o no?
00:16:49Bueno...
00:16:50Sí.
00:16:53¡Dale, dale, dales un paso por las operations!
00:16:55¿Cuál es la importancia?
00:16:57Los pescadores siempre se acuden
00:17:21¿Veis ahí? Es Harvey
00:17:23Él hace las cascadas para Paul Newman
00:17:25Y al lado de él es Marty Baker
00:17:27Siempre duplica a John Fonda
00:17:53¿Pero a qué se nos avanza encontrarnos con todos estos pescadores?
00:17:56Lo sabrás pronto
00:18:24Gracias, muchas gracias
00:18:26Escuchen, antes de continuar con mi espectáculo
00:18:28Me gustaría presentarles a un habitual del palomino
00:18:30Que tiene un mensaje para transmitir
00:18:32Señoras y señores, Colt Sears
00:18:39Gracias, gracias Johnny
00:18:41Voy a tratar de ser lo más breve posible
00:18:43Yo, bien, lo que quiero decir es
00:18:45Sé que entre ustedes hay muchos pescadores esta noche
00:18:47¡Sí!
00:18:49¡Sí!
00:18:52¡Sí!
00:18:55¡Sí!
00:19:01¡Sí!
00:19:07¡Sí!
00:19:16¡Sí!
00:19:22¡Sí!
00:19:27¡Sí!
00:19:30¡Sí!
00:19:40¡Sí!
00:19:48¡Sí!
00:19:51Se siente como si nunca terminara.
00:19:57Me hace vivir, me hace llorar.
00:20:03Y espero que pueda contarles algunas historias que nunca se han contado.
00:20:10Y esperaré para siempre.
00:20:16Se siente como si nunca terminara.
00:20:21Me hace vivir, me hace llorar.
00:20:27Y espero que pueda contarles algunas historias que nunca se han contado.
00:20:34Y espero que pueda contarles algunas historias que nunca se han contado.
00:20:41Y espero que pueda contarles algunas historias que nunca se han contado.
00:20:49La ciudad de Los Ángeles
00:20:58He tenido dificultad para resolver los problemas que tenemos con los habitantes de aquí.
00:21:01Pero he oido algunas rusas viendo del capital.
00:21:04Una persona extranjera de esta región ha investigado tu tema.
00:21:08Para cualquier complejo de investigación, el propósito de instrucción se ha cerrado.
00:21:13No hay nada que temer por este lado.
00:21:18¿No es verdad?
00:21:19No, no hay problema. Todo va bien, todo va muy bien.
00:21:41¿Qué es eso?
00:21:48¿Qué es eso?
00:21:59¿Qué es eso?
00:22:19¿Dónde puedo encontrar al jefe de este maldito patrón?
00:22:22Está en el coche. Va todos los viernes.
00:22:25Lo encontrarás al lado de la calle.
00:22:28Gracias, cariño.
00:22:49Señoras y señores, estamos fuera de la ley.
00:23:06Un excelente jefe, pero una pequeña ciudad.
00:23:12Lo has aprovechado, señor alcalde. ¡Nosotros somos los maestros ahora!
00:23:19¡No quedes en tu silla sin hacer nada! ¡Atrapalos!
00:23:33¡Vamos a buscar ayuda!
00:23:49Tengo una gran idea. Te voy a acompañar en un minuto.
00:23:51Voy a buscar a Dan.
00:23:53¡Dan!
00:23:55¡Dan!
00:23:57¡Dan!
00:23:59Estoy aquí, Colt.
00:24:01Aquí.
00:24:04¡Ahí está!
00:24:07¿Pero qué estás haciendo aquí?
00:24:09No tenía nada más que hacer, así que vine a recibir tus noticias.
00:24:12Dime, ¿tú tienes tiempo para enviar mensajes?
00:24:14No, señor alcalde.
00:24:16¿Tienes tiempo para enviar mensajes?
00:24:18Dime, ¿tú tienes tiempo para enviar a la gente a la cárcel?
00:24:20¿Te hubieras podido venir a verme antes?
00:24:22No tenía el derecho. Dicen que eres muy peligroso.
00:24:24No lo hice por nada, Colt. Tienes que creerme.
00:24:26Te creo, Dan. ¿Qué es lo que pasó?
00:24:35¿Dónde están los refuerzos, Dios mío?
00:24:37Están aquí de una minuta a la otra.
00:24:47Espera un momento para ver lo que acabo de hacer con esta coche.
00:24:50¡Oh, sí! ¡Hola!
00:24:53Ah, lo entiendo. ¿Viniste para sacarme de ahí, ¿verdad?
00:24:56No, Dan. ¡No puede ser así!
00:24:58¡Eso solo haría que las cosas cambiaran!
00:25:00¡Todos mis amigos están aquí!
00:25:02¡Tenemos la intención de permanecer aquí hasta que Litofield se venga con nosotros!
00:25:04¡Eso funciona!
00:25:06Pero, chicos,
00:25:08¿sabéis que no tenéis el derecho de...
00:25:10¡Para nada!
00:25:12¡Para nada!
00:25:14¿Sabéis que no tenéis el derecho de...
00:25:16¡Para nada! ¡Y haced vuestras oraciones!
00:25:34¡Ratapulí!
00:25:44¡Ratapulí!
00:26:02¡No os vacíéis! ¡Yo pago!
00:26:04¡Sí, a la mesa! ¡Es prueba de hambre!
00:26:06No se preocupe, chica.
00:26:08Estabas tan amable conmigo este mañano
00:26:10que podría decidirme a pagar la adición.
00:26:14¿Estabas ocupada de todo?
00:26:16Encontré la camioneta en un pequeño garaje,
00:26:18justo al lado de la calle.
00:26:20Pero, Colt, esta transformación, ¿es que es prudente?
00:26:22No se preocupe por eso, Jodie.
00:26:24Pensaremos en el momento que viene.
00:26:26Bueno, el pequeño Howard es el que quiere comer.
00:26:28Si nos ocupamos de nosotros, ¡tenemos hambre aquí!
00:26:30¡Demonios!
00:26:32No tengas miedo, cariño.
00:26:34¡No comerá!
00:26:36¡No comerá!
00:26:38¡No comerá!
00:26:40¡No comerá!
00:26:42¡No comerá!
00:26:49La gente no se ha parado de hablar de lo que hicieron en la ciudad.
00:26:52Tienen razón, por eso estamos aquí.
00:26:55Lo que sé es que el señor Littlefield y el cariño
00:26:57quieren detenerte y que están dispuestos a todo.
00:26:59Bueno, en ese caso, haremos de nuestro mejor para evitarlos.
00:27:02Al escucharlo, parece que es un juego para vosotros,
00:27:04de sumerjarte en la pánica, de destruir lo que no es de vosotros.
00:27:06No, no, se equivocan.
00:27:08Lo que es seguro es que abre el apetito,
00:27:10así que vamos a servirnos de nuevo.
00:27:12¿Por qué? ¿Por qué qué?
00:27:14Bueno, ¿por qué no destruyes toda la ciudad?
00:27:17Bueno, mi querido marido, la mejor explicación es que
00:27:20la ciudad no está en nuestra lista.
00:27:22¿Sabéis lo que creo?
00:27:24Es que todos sois hijos de mí.
00:27:26Pero me da igual, todo el mundo lo hace, aquí tengo la habitación.
00:27:29¿Por qué?
00:27:31Porque solo tengo un deseo, no es mucho, pero...
00:27:35sueño de salir de esta región.
00:27:37Sí, ¿pero para ir adónde?
00:27:39No importa, pero en una ciudad donde no obligamos a la gente
00:27:41a hacer las cosas que no quieren hacer.
00:27:44¿Qué tipo de cosas?
00:27:46Escuchen.
00:27:48Cuando vivís en esta ciudad, que es la del mayor,
00:27:50debéis obedecerle.
00:27:51Si no, te matan o te encuentran en la cárcel.
00:27:53Como el Sr. Renaud.
00:27:55O como ese pobre tipo al que se acusó de asesinato.
00:27:58¿Qué es todo esto?
00:28:01Bueno, nada tiene importancia cuando se muerde aquí.
00:28:04Escucha, Mary, seguramente tendrás la oportunidad de irte.
00:28:07Si solo nos contaras lo que sabes sobre Renaud y Wilde.
00:28:13¿Estoy escuchando? ¿Qué piensas?
00:28:17Bueno, es Wilde el que quería comer.
00:28:19Yo tendría...
00:28:21Bueno, con todo esto, olvidé lo que quería.
00:28:34Bueno, Sr. Edge, ¿qué piensas de esta cosa?
00:28:36En mi opinión, no hay mejor.
00:28:38Hablar con sinceridad, Sr. Mayor, es lo que pensé.
00:28:41Pero mis clientes insistieron en no tener más información.
00:28:43Lo entiendo. Es un enorme investimiento.
00:28:46Tu propiedad me conviene.
00:28:48Todo parece en orden.
00:28:49Tengo la intención de arreglar esto de inmediato.
00:28:51De hecho, he tomado la libertad de darte este cheque.
00:28:55Lo veo. Bueno, arreglaremos los demás detalles más tarde.
00:29:07Otra cosa, Sr. Mayor.
00:29:09Espero que esta banda de locos no venga aquí a menudo.
00:29:12Respóndeme.
00:29:13No, es la primera vez que tenemos este tipo de problemas.
00:29:15Entiendan mi preocupación.
00:29:17Mis clientes quieren una ciudad tranquila y sin peligro.
00:29:20He tenido una discusión con el jefe.
00:29:22Las leyes no están a punto de volver.
00:29:30¡Vengan, disfruten!
00:29:37¿Qué es eso?
00:29:41¡Atención, estamos llegando!
00:29:48¿Qué estáis haciendo?
00:29:57¡Vengan!
00:30:06¡Vengan!
00:30:31Lo siento, Sr. Mayor. No lo hicimos a propósito.
00:30:37¡Vengan!
00:30:48¡Vengan! ¡Vengan!
00:31:06¡Vengan! ¡Vengan! ¡Vengan!
00:31:08¿No os asustáis?
00:31:10¡Vengan! ¡Vengan!
00:31:12¡Vengan! ¡Vengan!
00:31:34Continuamos la banda de motos en la dirección de la Ciudad Nacional.
00:31:37Envíen las refuerzos.
00:31:42¡Vengan! ¡Vengan!
00:32:13He tenido lo que quería.
00:32:15Y no habré ningún problema.
00:32:21¡Hola, soy yo!
00:32:26Aquí está mi servidora favorita.
00:32:28Esta vez, todos vamos a estar bien.
00:32:30Estos señores y señoras me prometieron que comería a propósito.
00:32:37¡Me encantará ser servida por la señora!
00:32:43Espero que no hayáis olvidado lo que queréis esta vez.
00:32:45Señora, son ustedes quienes hacen los mejores hamburgueses de toda la región.
00:32:49Y ustedes, podemos decir que hacen mucho daño.
00:32:51Creo que he entendido algo.
00:32:53Me han contado que los únicos lugares que fueron robados
00:32:56pertenecían, sin excepción, al mayor.
00:32:58¿Eso os agrada?
00:33:00No, de hecho, todos los habitantes de aquí se divierten mucho en este momento.
00:33:05Es raro ver al mayor tan ridiculizado.
00:33:09Sé lo que quiero ahora.
00:33:11También he pensado mucho en otra cosa.
00:33:13¿Sabeis lo que pasó con el cascador de Hollywood
00:33:16que fue acusado de asesinato de Phil Renault?
00:33:19María, creo que voy a dejar que intente un hamburguer de carne.
00:33:22¿Sabes? Si te gusta, podemos...
00:33:24Podemos romper todo aquí cuando tengamos comida.
00:33:27También he pensado en todas estas otras mentiras que hacéis en moto.
00:33:30Ya la vi hacer, ¿sabeis?
00:33:32¿En serio?
00:33:34¿Dónde?
00:33:36Yo y un amigo fuimos a Mississipi hace unos meses,
00:33:38justo cuando grababan un filme.
00:33:40Hicieron cosas increíbles con motos y peligrosas, además.
00:33:43María, creo que estás un poco lejos.
00:33:45Y creo que tú y yo también tenemos cosas que decir.
00:33:47Vamos.
00:33:49¿Qué tal mi hamburguer?
00:33:51¿Qué?
00:33:52No, pero estaba bromeando.
00:33:54Me da igual morir de hambre, si solo eso nos ayudaría a avanzar en algo.
00:34:09¡Oh!
00:34:11¡Miren esos pájaros!
00:34:14¡Están libres!
00:34:17Eso es exactamente lo que deseamos para Dan Wild.
00:34:20Que estén libres.
00:34:27¿Has adivinado quiénes somos?
00:34:29Los Cascadores del Libro.
00:34:31¿Los Cascadores del Libro?
00:34:33Sí.
00:34:35¿Has adivinado quiénes somos?
00:34:37Los Cascadores de Hollywood, amigos de Dan.
00:34:40¿Por qué te escondes bajo esos vestidos?
00:34:42¿Por qué has venido aquí, a esta ciudad?
00:34:45Para demostrarle a todos los habitantes que el mayor no es tan poderoso como pretende.
00:34:49Queremos mostrarle que no es invulnerable.
00:34:51Queremos que la gente deje de tener miedo y se unan contra él.
00:34:55Sí, es hora de que alguien reaccione.
00:34:57Si sabías.
00:34:59Todas esas cosas, todos esos sueños que nunca he podido realizar.
00:35:03Todas las cosas que he visto.
00:35:05¿Qué cosas?
00:35:10¿Marie, quieres hablar del asesinato?
00:35:17Estuve ahí esta noche.
00:35:19¿Qué? ¿En la calle?
00:35:21Pasé por las oficinas del sheriff para volverme a casa.
00:35:25¿Qué pasó exactamente?
00:35:34Escuché un golpe de fuego y...
00:35:37Corrí hasta la calle.
00:35:41Y ese gran tipo, tu amigo...
00:35:43Estaba estirado en la tierra.
00:35:45Y el sheriff Leclerc se quedó al lado de él.
00:35:50¿Qué pasó después?
00:35:53Phil Renault también estaba estirado en la tierra.
00:35:57Y el adjunto del sheriff dijo que estaba muerto.
00:36:00El sheriff parecía muy contento.
00:36:02Dijo que tu amigo sería un perfecto sujeto.
00:36:07Tenía mucho miedo de que me viera o me escuchara.
00:36:10Así que me fui corriendo.
00:36:13Nunca había tenido tanto miedo.
00:36:21¿Me vas a llevar lejos de aquí?
00:36:23Por favor, llévame con vosotros.
00:36:26Sí, te llevaré a tu marido.
00:36:29Te llevaré.
00:36:31Gracias.
00:36:32Como te dije, señor alcalde.
00:36:34Están todos aquí.
00:36:36Verás, cuando le pongo la mano a este grupo de locos,
00:36:38les mostraré que esta mascarada no me impresiona.
00:36:50¿Están aquí?
00:36:51Sí.
00:36:53Aquí, alcalde.
00:36:54Lléveme a Leclerc.
00:36:56¡Rápido!
00:37:08¡Déjame la mitad!
00:37:09¡Cállate!
00:37:10¡Hemos tenido suficiente!
00:37:11¡Mari, me la traigo otra!
00:37:13¡Son muy buenas estas!
00:37:23Bueno, casi terminamos.
00:37:25Nos vamos mañana.
00:37:26Llevamos a Mari a la capital,
00:37:27donde le contará su historia al procurador.
00:37:29No estoy mal contento de volver a Berkay.
00:37:31Creía que amabas la vida en pleno aire,
00:37:33ver a dormir a la belleza.
00:37:35Sí, esperando a que el jefe nos abrace.
00:37:37No, gracias.
00:37:38Digo muy poco para mí.
00:37:39Y además, me ha empezado a molestar.
00:37:48¿Dónde vas?
00:37:49¿Crees que le he molestado?
00:37:51Como siempre.
00:37:53Mari,
00:37:54¿Quién es el tipo detrás de mí?
00:37:56Está en la sala de Littlefield.
00:37:58Dicen que es él quien le dio a Renaud a la madre.
00:38:02Gracias.
00:38:07El tipo, al fondo.
00:38:08¿Cuando estaba afuera, le dejó su mesa?
00:38:11Sí, fue allá detrás.
00:38:19¿Qué tal?
00:38:20Bien.
00:38:49¡Vamos a bailar!
00:39:20¿Están locos?
00:39:22Sí, parece que están haciendo nuestro trabajo.
00:39:24Se van a entregar mi palabra.
00:39:26No soy yo quien los impediría.
00:39:36Tenemos que ir, es el momento.
00:39:41¡Vamos!
00:39:42¡Vamos!
00:39:43¡Vamos!
00:39:45¡Vamos!
00:39:46¡Vamos!
00:39:47¡Vamos!
00:39:49¡Vamos!
00:39:54¡Mari, rápido!
00:39:55¿Me voy?
00:39:57No puedo creerlo, es maravilloso.
00:39:59¡Vamos!
00:40:09¡Vamos!
00:40:11¡Qué divertido, Cole!
00:40:19¡No tires!
00:40:21¡Deja tu arma!
00:40:23¡Sobre todo, no hagas masacres!
00:40:25¡Atrapa al tipo con la chica!
00:40:50¿Dónde están?
00:40:51¿Qué?
00:40:52Están aquí.
00:40:53Hace poco.
00:40:54Bueno, ya no están aquí.
00:40:55¡No quedemos aquí!
00:40:56¡Vamos!
00:40:57¡Vamos, cole!
00:40:58¡Vamos, chicos!
00:40:59¡Llevan sus coches!
00:41:20¡Dan!
00:41:21¡Dan!
00:41:23¡Para de gritar así!
00:41:24¿Crees que no te entiendo?
00:41:25¡Con todo el bocón que haces!
00:41:27¿Qué te pasa, chicos?
00:41:29¡Parece que de repente tenéis fuego en los huesos!
00:41:32¿Te acuerdas del filme que hicimos con John Wayne?
00:41:34¿Sabes el western?
00:41:35¡Esa es la nueva versión!
00:41:36¡Vamos!
00:41:37¡Vamos!
00:41:38¡Vamos!
00:41:39¡Vamos!
00:41:40¡Vamos!
00:41:41¡Vamos!
00:41:42¡Vamos!
00:41:43¡Vamos!
00:41:44¡Vamos!
00:41:45¡Vamos!
00:41:46¡Vamos!
00:41:47¡Vamos!
00:41:48¡Esa es la nueva versión!
00:41:49¡Ah, sí!
00:41:50¡Ah, sí!
00:42:16Y ahora tú, sir.
00:42:20Goodbye, John Wayne.
00:42:21Goodbye,記
00:42:24Y ahora tú, sir.
00:42:26Goodbye, John Wayne.
00:42:28Goodbye, John Wayne.
00:42:32Oye, realizamos un pasillo transportal para los camións.
00:42:35Suelta la brata, Rodolfo.
00:42:37¡Los Titechi y otro bonitín.
00:42:41Ricathan.
00:42:43Gene, que tenga el tatüaje que lo de la òsmaurry me dio.
00:42:45¿Dónde lo tenés,igration?
00:42:47Pero, ¿por qué facilitar la tarea?
00:42:49No lo sé, pero yo no voy a facilitar nada.
00:42:52¡Acelera, Dios mío! ¡Más rápido!
00:42:59Se parece a la chica de la camioneta.
00:43:08¿Cascaderos? ¿Qué es eso?
00:43:10Son los Cascaderos de Hollywood.
00:43:11¿Como el tipo que nos detuvimos?
00:43:18¡Vamos, vamos!
00:43:19¡Otra! ¡Otra! ¡Otra!
00:43:26¡Si volvemos a la ciudad, seguramente intentaran liberarnos de la cárcel!
00:43:35¡Vamos, continúemos! ¡Hail sigue nos espantando! ¡Vamos, chicos!
00:43:47¡A la derecha!
00:43:50¡Es una error que va a costar mucho! ¡Van directo hacia el lago!
00:43:52¡No hay manera de evitarlo!
00:43:59¿Qué me ha tomado de seguir?
00:44:01Colt,
00:44:02si te ha salido un gato de alta forma, es el momento.
00:44:06Sí, pero tengo un problema.
00:44:07Tengo más de un toro en mi saco
00:44:08y no sé cuál tendrá más éxito.
00:44:10¿Qué?
00:44:11¿Qué?
00:44:12¿Qué?
00:44:13¿Qué?
00:44:14¿Qué?
00:44:15¡Fifin, ganamos!
00:44:18Si crees en Fifin,
00:44:19¡serla de todas tus fuerzas!
00:44:20¡No es el momento para que nos deje!
00:44:23Voy a hacer el plan B.
00:44:26Dan,
00:44:27¡tienes el volante!
00:44:28¡Marie, pon tu pie en el acelerador y no te desvaneces!
00:44:37¿Qué está haciendo?
00:44:38¡No hay pruebas!
00:44:40¡No hay pruebas!
00:44:41¡No hay pruebas!
00:44:42¡No hay pruebas!
00:44:43¡No hay pruebas!
00:44:44¡No importa!
00:44:45¡Tiene que parar en el lugar!
00:44:58¡Quítalo! ¡No veo nada más!
00:45:09¡Está bien!
00:45:11¿Tienes el motor de esta cama a reacción?
00:45:13Sabemos que el motor funciona,
00:45:15y sabremos pronto si tengo razón de haberlo hecho.
00:45:18Entonces no pasaremos por el lago, sino por encima.
00:45:20¿Colm, no vas a hacer eso?
00:45:22¡Marie, cuando diga fuego, apretarás el botón!
00:45:24¡Y estaremos libres, ¿entiendes?
00:45:26¡Sí, estoy lista!
00:45:28¡Atención!
00:45:30¡Fuego!
00:45:44¡No es verdad!
00:45:45¡Se escaparon!
00:45:59Nunca vi nada de París.
00:46:01Sí, y me hubiera gustado que nunca tuvieras la oportunidad.
00:46:04¡Todos confiaron en ti!
00:46:05¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:06¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:07¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:08¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:09¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:10¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:11¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:12¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:13¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:14¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:15¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:16¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:17¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:18¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:19¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:20¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:21¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:22¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:23¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:24¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:25¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:26¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:27¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:28¡Todo el mundo confió en ti!
00:46:30Sí, es verdad.
00:46:31Ella no se ha ido de aquí.
00:46:32Cuando va al cine,
00:46:33siempre pasa por ahí.
00:46:34Está en su camino.
00:46:35¿Piensas que pudiera haber visto
00:46:36lo que hicimos a Reno?
00:46:37Eso sería el boquete.
00:46:39¡Tenemos que atraparla!
00:46:41¡Tenemos que atraparla todos!
00:46:43Y creo que sé exactamente
00:46:44cómo nos vamos a atrapar.
00:46:45¿Qué vas a hacer?
00:46:47Voy a pasar un poco de fil, Matt.
00:46:49A alguien que tenga el derecho
00:46:50de intervenir en todos los casos.
00:46:52Tengo la sensación
00:46:53de que tengo la misma idea que tú.
00:46:54Es posible, Ludwig.
00:46:55No llegué aquí solo.
00:46:56Voy a hablar con mi cozino,
00:46:57el colonel Andrews,
00:46:58Stonewall Hamilton,
00:46:59en persona.
00:47:00El comandante
00:47:01de la milicia nacional.
00:47:04¿Habéis visto eso?
00:47:05No, pero ¿habéis visto eso,
00:47:06Madre María?
00:47:07Pasó por encima
00:47:08de un ojo.
00:47:09¡Oh, fue maravilloso!
00:47:11¡Nos volamos!
00:47:13Si sigues así,
00:47:14yo acabaré
00:47:15con la cara.
00:47:16No seas idiota.
00:47:17Eres solo un buen alumno.
00:47:19Y todos saben
00:47:20que es tu profesor
00:47:21a quien mereces venir.
00:47:22Lo sabía.
00:47:23Sabía que lo dirías.
00:47:26Y el viejo Walton
00:47:27es el mejor profesor
00:47:28del mundo.
00:47:29¿Sabes?
00:47:30Fui yo
00:47:31quien puso a este joven
00:47:32pretensioso
00:47:33en su primer caballo salvaje.
00:47:35No era un hombre grande.
00:47:37¿No es sorprendente?
00:47:38Me había dicho
00:47:39que era un viejo
00:47:40con un mal de afección.
00:47:44¿Qué pasa?
00:47:45Le dije a Howard y a Jody
00:47:46que nos encontraríamos
00:47:47en el lugar
00:47:48en el que sucedió
00:47:49el filmaje,
00:47:50pero no sé cómo ir.
00:47:51¿Cómo se llama?
00:47:52Pan la Valle.
00:47:53Oh,
00:47:54siga esta ruta
00:47:55en directo.
00:47:56¡Oh, Colt!
00:47:57Cuando habéis vivido
00:47:58en la misma región
00:47:59durante años,
00:48:00no podéis perderos.
00:48:01Sé lo que digo.
00:48:02Muy bien.
00:48:16No puedo imaginar
00:48:17la cara que hizo Littlefie
00:48:18cuando nos vio salir
00:48:19de su territorio.
00:48:20Sí.
00:48:21¿Sabes que pensé
00:48:22que nunca lo lograríamos?
00:48:24¿Estás bromeando?
00:48:25¿Has visto
00:48:26cómo manejo este vehículo?
00:48:27Yo, el rey de la cascada,
00:48:28incluso puedo poner
00:48:29un as de la moto.
00:48:33¡Incluso Colt
00:48:34no lo habría podido hacer!
00:48:43Estoy muy preocupada por Colt.
00:48:45No lo vimos salir
00:48:46del territorio.
00:48:47Si hay un tipo
00:48:48con el que no te preocupes
00:48:49es Colt Simmers.
00:48:50Y por una vez
00:48:51no tienes que te preocupar
00:48:52por nosotros tampoco.
00:48:53¡Ganamos!
00:48:54¡Estamos fuera de peligro!
00:48:55Sí.
00:49:05¡Mirad!
00:49:16¡Estáis en estado de arresto!
00:49:18¡No se muevan!
00:49:19¿Por qué?
00:49:21¡Golpes y heridas!
00:49:22¡Complicidad de evasión!
00:49:23¡Complicidad de asesinato!
00:49:26¡Nadie se detiene
00:49:27ni los pescadores!
00:49:31¡Vamos a disparar!
00:49:53¡Vamos!
00:50:23¡Mirad a ese tipo!
00:50:33¿Qué pasa?
00:50:34¡No veo nada!
00:50:54¡No se muevan!
00:51:08¿Lo viste?
00:51:24¡Vamos!
00:51:25¡Dispárense!
00:51:28¡Vosotros dos!
00:51:29¡Parad!
00:51:41¡Vamos!
00:51:42¡Bien hecho!
00:51:43¡Nos calmamos ahora!
00:51:47¡Dispersaros!
00:51:54¿Los encontráis?
00:51:55No.
00:51:56¡Siguemos buscandolos!
00:51:58No deberían ir muy lejos.
00:52:07¡Espera!
00:52:08¡Escucha!
00:52:11¡No entiendo nada!
00:52:13¡Exactamente!
00:52:14¡No entiendo nada!
00:52:15¡No entiendo nada!
00:52:16¡No entiendo nada!
00:52:17¡No entiendo nada!
00:52:18¡No entiendo nada!
00:52:19¡No entiendo nada!
00:52:20¡No entiendo nada!
00:52:21¡No entiendo nada!
00:52:22¡Exactamente!
00:52:25¿Es verdad?
00:52:26¡Lo conseguimos!
00:52:27¡Finalmente pudimos escapar de ellos!
00:52:29Solo que...
00:52:30No sé en qué camino debemos ir.
00:52:32¡Oh, no te preocupes!
00:52:33Pasé toda mi infancia en los escudos de Colorado.
00:52:37No te cansas de buscar hielo en los troncos de árbol.
00:52:40¡Es una broma!
00:52:42¿Qué estoy buscando, entonces?
00:52:44No lo sé.
00:52:45Es la única cosa que recuerdo.
00:52:49No quedemos aquí, Ward.
00:52:50Sí.
00:52:52¡Por el bosque!
00:53:23¡Ward!
00:53:25¡Ward!
00:53:27¡Jody!
00:53:28¿Hay alguien?
00:53:30Creo que somos los primeros.
00:53:33Sí, seguramente no conocen todos los pasos que nos hiciste tomar.
00:53:36Deben estar todavía en la carretera.
00:53:38Sí, sin duda.
00:53:39No veo lo que les hubiera podido pasar.
00:53:43¿A dónde vas?
00:53:44Pensé que si nos quedamos aquí mucho más para esperar a los demás,
00:53:47quizás tendríamos un pequeño vacío.
00:53:49¿No me dices que hay algo que comer?
00:53:51¿Me vas a punir, Colt?
00:53:53Bueno, vamos a hacer fuego.
00:53:55Voy a buscar hielo.
00:53:57Voy con vos.
00:53:58Vengan.
00:54:11¿Marie, algo no está bien?
00:54:13No, no, estaba pensando.
00:54:15Tengo una mala habitación de aprender.
00:54:17Todos los pescadores te lo dirán.
00:54:19Si pensábamos en todo lo que hacemos,
00:54:22nunca haríamos nada más.
00:54:24Sí, creo que empiezo a entender ahora.
00:54:27Pero pensé...
00:54:28pensé que toda mi vida había sido un sueño.
00:54:30Quitar el puente de Littlefield.
00:54:33Y hoy no es más un sueño.
00:54:35Sí, y mañana nos llevarán al Capitol.
00:54:38Y tu testimonio debería nos liberar de Littlefield y de Leclerc.
00:54:44¿Colt?
00:54:45Sí.
00:54:47Gracias.
00:54:48¿Por qué?
00:54:49Gracias por darme una oportunidad.
00:54:51Una oportunidad para una nueva vida.
00:54:54Vamos.
00:55:17¿Qué está pasando?
00:55:19¿Están aquí?
00:55:20No, todavía no.
00:55:22¿Qué hora es?
00:55:23Tú tienes la cuenta.
00:55:27Casi seis horas.
00:55:28Sabes, incluso después de una noche con ti,
00:55:30a lo largo de meses, nunca hemos perdido un encuentro.
00:55:32Bueno, entonces, ¿qué hacemos?
00:55:34¿Por qué crees que te he despertado?
00:55:35Tú eres el profesor, tú decidas.
00:55:37Dígalo al sindicato.
00:55:38Es lo que siempre dicen en el plato.
00:55:40El sindicato.
00:55:41No, no, no, no, no, no.
00:55:43Dígalo al sindicato.
00:55:44Es lo que siempre dicen en el plato.
00:55:46El sindicato somos nosotros.
00:55:48Hay una posibilidad.
00:55:49Es que Howard no lo entiende y que se han ido a Los Angeles.
00:55:52Y la única forma de saberlo...
00:55:54Es de ir.
00:55:58¿Listos?
00:56:08Mira esto, Dwight.
00:56:10No parecen ser tan malvados ahora.
00:56:12Sí, parece que la milicia nacional
00:56:14los ha rendido completamente inofensivos.
00:56:16Parecen casi humanos.
00:56:18¿Qué estáis haciendo?
00:56:20¿Nadie le asustó a los malvados, sheriff?
00:56:23Ah, ¿quieren hacer los inteligentes?
00:56:25Les aviso que aquí es mi cárcel
00:56:26y que soy yo el que da las ordenes.
00:56:29Entonces, si quieren comer,
00:56:31tienen interés en sostenerse.
00:56:34El sheriff tiene razón.
00:56:36Cascaderos de Hollywood o no,
00:56:37son invitados del condado.
00:56:39Y me harán pagar por todo lo que me hicieron.
00:56:42Y créanme, no les haré ningún regalo.
00:56:53Nuestros problemas solo empiezan.
00:57:05Escuchen, saben lo que quiero, señor Thomas.
00:57:07Entonces, ¿cuándo me lo darán?
00:57:10Me lo darán un día antes y ya está.
00:57:12Es una cosa muy importante.
00:57:16Gracias.
00:57:21Littlefield.
00:57:22Sr. Mayor, Paul Sievers en el aparato.
00:57:25Bien, sabía que tendría suerte.
00:57:27Estoy sorprendido que mi nombre diga algo, Sr. Mayor.
00:57:30No sea sorprendido, Sr. Sievers.
00:57:32Tengo aquí a algunos de vuestros amigos
00:57:34que solo juran por vosotros.
00:57:36Es precisamente por estos amigos que le llamé.
00:57:39No hay nada que justifique su presencia aquí.
00:57:42Nosotros vemos las cosas de una manera diferente
00:57:44en el condado de Littlefield.
00:57:45¿Veis?
00:57:46Ellos son culpables de heridas y heridas
00:57:48con intención criminal
00:57:49y de complicidad de evasión.
00:57:52Y de asesinato.
00:57:54Por supuesto, ustedes se benefician de las mismas acusaciones.
00:57:56Si no que el sheriff Leclerc ha añadido a vuestro caso
00:57:58kidnapping, sí, eso es.
00:58:00¿Kidnapping? No lo entiendo.
00:58:02La víctima es una persona muy joven
00:58:04que siempre vivió aquí.
00:58:05Se llama Mary Walker.
00:58:07Estoy muy contento de que hablemos de esto.
00:58:10Sr. Littlefield, creo que es hora de irnos a caminar.
00:58:13¿A caminar?
00:58:15Bueno, eso no es totalmente...
00:58:17...reglamentario.
00:58:19Bueno, deberíamos podernos escuchar.
00:58:22¿Puedo, por ejemplo, retirar las denuncias?
00:58:24Si la pequeña Mary ha sido liberada,
00:58:26que sea llevada a mi oficina,
00:58:28sano y segura, y por supuesto, sola.
00:58:30Escucha, no quiere volver a Littlefield.
00:58:33Espera, recuerda lo que acabo de decir.
00:58:36Intenta convencerla.
00:58:38No le hará nada malo.
00:58:40Lo que tememos es que en caso de una amenaza,
00:58:42sea obligada a comprometer a ciertas personalidades.
00:58:45¿Qué pasará con Dan Wild?
00:58:48¿Quién sabe?
00:58:49Si Mary vuelve a casa,
00:58:51el sheriff podría admitir que se equivocó al tema de Wild.
00:58:55Entonces, estudia todo esto de cerca, Sr. Seavers.
00:59:00Y recuérdame después.
00:59:03No es verdad.
00:59:04Ni siquiera habría podido decirle cualquier comprometimiento.
00:59:07Sí, no falta interés para el procurador general,
00:59:10pero no es suficiente para intervenir.
00:59:12¿Por qué no le hablaría como decidimos?
00:59:14No, Mary, no.
00:59:15Tanto que Leclerc y el mayor tienen a la banda de Cascadeurs,
00:59:18son perfectamente hostiles.
00:59:19Eso es exactamente lo que Littlefield quería decir, creo yo.
00:59:22Y cuando pienso que un tipo como él, el poder,
00:59:26y el control de la milicia nacional...
00:59:28De acuerdo a lo que me ha dicho el colonel Andrew Stonewell Hamilton,
00:59:31tiene una buena reputación, pero usted conoce el dictamen.
00:59:35¿No? ¿Cuál?
00:59:36Una buena reputación no es prueba de honestidad.
00:59:39Lo siento por repetirlo a ti, Colt,
00:59:41pero te pones en una situación imposible.
00:59:44¿Te acuerdas de lo que hicimos la última vez?
00:59:46Estoy curioso de saber si Fifi todavía puede ayudarnos.
00:59:50Hay algo que no está funcionando,
00:59:52así que vamos a hacer exactamente lo que ya hicimos.
00:59:54Vamos a pedir ayuda.
01:00:01¿Qué pasa?
01:00:02¿Qué pasa?
01:00:03¿Qué pasa?
01:00:04¿Qué pasa?
01:00:05¿Qué pasa?
01:00:06¿Qué pasa?
01:00:07¿Qué pasa?
01:00:08¿Qué pasa?
01:00:09¿Qué pasa?
01:00:10¿Qué pasa?
01:00:11¿Qué pasa?
01:00:12¿Qué pasa?
01:00:13¿Qué pasa?
01:00:14¿Qué pasa?
01:00:15¿Qué pasa?
01:00:16¿Qué pasa?
01:00:17¿Qué pasa?
01:00:18¿Qué pasa?
01:00:19¿Qué pasa?
01:00:20¿Qué pasa?
01:00:21¿Qué pasa?
01:00:22¿Qué pasa?
01:00:23¿Qué pasa?
01:00:24¿Qué pasa?
01:00:25¿Qué pasa?
01:00:26¿Qué pasa?
01:00:27¿Qué pasa?
01:00:28¿Qué pasa?
01:00:29¿Qué pasa?
01:00:30¿Qué pasa?
01:00:31¿Qué pasa?
01:00:32¿Qué pasa?
01:00:33¿Qué pasa?
01:00:34¿Qué pasa?
01:00:35¿Qué pasa?
01:00:36¿Qué pasa?
01:00:37¿Qué pasa?
01:00:38¿Qué pasa?
01:00:39¿Qué pasa?
01:00:40¿Qué pasa?
01:00:41¿Qué pasa?
01:00:42¿Qué pasa?
01:00:43¿Qué pasa?
01:00:44¿Qué pasa?
01:00:45¿Qué pasa?
01:00:46¿Qué pasa?
01:00:47¿Qué pasa?
01:00:48¿Qué pasa?
01:00:49¿Qué pasa?
01:00:50¿Qué pasa?
01:00:51¿Qué pasa?
01:00:52¿Qué pasa?
01:00:53¿Qué pasa?
01:00:54¿Qué pasa?
01:00:55¿Qué pasa?
01:00:56¿Qué pasa?
01:00:57¿Qué pasa?
01:00:58¿Qué pasa?
01:00:59¿Qué pasa?
01:01:00¿Qué pasa?
01:01:01¿Qué pasa?
01:01:02¿Qué pasa?
01:01:03¿Qué pasa?
01:01:04¿Qué pasa?
01:01:05¿Qué pasa?
01:01:06¿Qué pasa?
01:01:07¿Qué pasa?
01:01:08¿Qué pasa?
01:01:09¿Qué pasa?
01:01:10¿Qué pasa?
01:01:11¿Qué pasa?
01:01:12¿Qué pasa?
01:01:13¿Qué pasa?
01:01:14¿Qué pasa?
01:01:15¿Qué pasa?
01:01:16¿Qué pasa?
01:01:17¿Qué pasa?
01:01:18¿Qué pasa?
01:01:19¿Qué pasa?
01:01:20¿Qué pasa?
01:01:21¿Qué pasa?
01:01:22¿Qué pasa?
01:01:23¿Qué pasa?
01:01:24¿Qué pasa?
01:01:25¿Qué pasa?
01:01:26¿Qué pasa?
01:01:27¿Qué pasa?
01:01:28¿Qué pasa?
01:01:29¿Qué pasa?
01:01:30¿Qué pasa?
01:01:31¿Qué pasa?
01:01:32¿Qué pasa?
01:01:33¿Qué pasa?
01:01:34¿Qué pasa?
01:01:35¿Qué pasa?
01:01:36¿Qué pasa?
01:01:37¿Qué pasa?
01:01:38¿Qué pasa?
01:01:39¿Qué pasa?
01:01:40¿Qué pasa?
01:01:41¿Qué pasa?
01:01:42¿Qué pasa?
01:01:43¿Qué pasa?
01:01:44¿Qué pasa?
01:01:45¿Qué pasa?
01:01:46¿Qué pasa?
01:01:47¿Qué pasa?
01:01:48¿Qué pasa?
01:01:49¿Qué pasa?
01:01:50¿Qué pasa?
01:01:51¿Qué pasa?
01:01:52¿Qué pasa?
01:01:53¿Qué pasa?
01:01:54¿Qué pasa?
01:01:55¿Qué pasa?
01:01:56¿Qué pasa?
01:01:57¿Qué pasa?
01:01:58¿Qué pasa?
01:01:59¿Qué pasa?
01:02:00¿Qué pasa?
01:02:01¿Qué pasa?
01:02:02¿Qué pasa?
01:02:03¿Qué pasa?
01:02:04¿Qué pasa?
01:02:05¿Qué pasa?
01:02:06¿Qué pasa?
01:02:07¿Qué pasa?
01:02:08¿Qué pasa?
01:02:09¿Qué pasa?
01:02:10¿Qué pasa?
01:02:11¿Qué pasa?
01:02:12¿Qué pasa?
01:02:13¿Qué pasa?
01:02:14¿Qué pasa?
01:02:15¿Qué pasa?
01:02:16¿Qué pasa?
01:02:17¿Qué pasa?
01:02:18¿Qué pasa?
01:02:19¿Qué pasa?
01:02:20¿Qué pasa?
01:02:21¿Qué pasa?
01:02:22¿Qué pasa?
01:02:23¿Qué pasa?
01:02:24¿Qué pasa?
01:02:25¿Qué pasa?
01:02:26¿Qué pasa?
01:02:27¿Qué pasa?
01:02:28¿Qué pasa?
01:02:29¿Qué pasa?
01:02:30¿Qué pasa?
01:02:31¿Qué pasa?
01:02:32¿Qué pasa?
01:02:33¿Qué pasa?
01:02:34¿Qué pasa?
01:02:35¿Qué pasa?
01:02:36¿Qué pasa?
01:02:37¿Qué pasa?
01:02:38¿Qué pasa?
01:02:39¿Qué pasa?
01:02:40¿Qué pasa?
01:02:41¿Qué pasa?
01:02:42¿Qué pasa?
01:02:43¿Qué pasa?
01:02:44¿Qué pasa?
01:02:45¿Qué pasa?
01:02:46¿Qué pasa?
01:02:47¿Qué pasa?
01:02:48¿Qué pasa?
01:02:49¿Qué pasa?
01:02:50¿Qué pasa?
01:02:51¿Qué pasa?
01:02:52¿Qué pasa?
01:02:53¿Qué pasa?
01:02:54¿Qué pasa?
01:02:55¿Qué pasa?
01:02:56¿Qué pasa?
01:02:57¿Qué pasa?
01:02:58¿Qué pasa?
01:02:59¿Qué pasa?
01:03:00¿Qué pasa?
01:03:01¿Qué pasa?
01:03:02¿Qué pasa?
01:03:03¿Qué pasa?
01:03:04¿Qué pasa?
01:03:05¿Qué pasa?
01:03:06¿Qué pasa?
01:03:07¿Qué pasa?
01:03:08¿Qué pasa?
01:03:09¿Qué pasa?
01:03:10¿Qué pasa?
01:03:11¿Qué pasa?
01:03:12¿Qué pasa?
01:03:13¿Qué pasa?
01:03:14¿Qué pasa?
01:03:15¿Qué pasa?
01:03:16¿Qué pasa?
01:03:17¿Qué pasa?
01:03:18¿Qué pasa?
01:03:19¿Qué pasa?
01:03:20¿Qué pasa?
01:03:21¿Qué pasa?
01:03:22¿Qué pasa?
01:03:23¿Qué pasa?
01:03:24¿Qué pasa?
01:03:25¿Qué pasa?
01:03:26¿Qué pasa?
01:03:27¿Qué pasa?
01:03:28¿Qué pasa?
01:03:29¿Qué pasa?
01:03:30¿Qué pasa?
01:03:31¿Qué pasa?
01:03:32¿Qué pasa?
01:03:33¿Qué pasa?
01:03:34¿Qué pasa?
01:03:35¿Qué pasa?
01:03:36¿Qué pasa?
01:03:37¿Qué pasa?
01:03:38¿Qué pasa?
01:03:39¿Qué pasa?
01:03:40¿Qué pasa?
01:03:41¿Qué pasa?
01:03:42¿Qué pasa?
01:03:43¿Qué pasa?
01:03:44¿Qué pasa?
01:03:45¿Qué pasa?
01:03:46¿Qué pasa?
01:03:47¿Qué pasa?
01:03:48¿Qué pasa?
01:03:49¿Qué pasa?
01:03:50¿Qué pasa?
01:03:51¿Qué pasa?
01:03:52¿Qué pasa?
01:03:53¿Qué pasa?
01:03:54¿Qué pasa?
01:03:55¿Qué pasa?
01:03:56¿Qué pasa?
01:03:57¿Qué pasa?
01:03:58¿Qué pasa?
01:03:59¿Qué pasa?
01:04:00¿Qué pasa?
01:04:01¿Qué pasa?
01:04:02¿Qué pasa?
01:04:03¿Qué pasa?
01:04:04¿Qué pasa?
01:04:05¿Qué pasa?
01:04:06¿Qué pasa?
01:04:07¿Qué pasa?
01:04:08¿Qué pasa?
01:04:09¿Qué pasa?
01:04:10¿Qué pasa?
01:04:11¿Qué pasa?
01:04:12¿Qué pasa?
01:04:13¿Qué pasa?
01:04:14¿Qué pasa?
01:04:15¿Qué pasa?
01:04:16¿Qué pasa?
01:04:17¿Qué pasa?
01:04:18¿Qué pasa?
01:04:19¿Qué pasa?
01:04:20¿Qué pasa?
01:04:21¿Qué pasa?
01:04:22¿Qué pasa?
01:04:23¿Qué pasa?
01:04:24¿Qué pasa?
01:04:25¿Qué pasa?
01:04:26¿Qué pasa?
01:04:27¿Qué pasa?
01:04:28¿Qué pasa?
01:04:29¿Qué pasa?
01:04:30¿Qué pasa?
01:04:31¿Qué pasa?
01:04:32¿Qué pasa?
01:04:33¿Qué pasa?
01:04:34¿Qué pasa?
01:04:35¿Qué pasa?
01:04:36¿Qué pasa?
01:04:37¿Qué pasa?
01:04:38¿Qué pasa?
01:04:39¿Qué pasa?
01:04:40¿Qué pasa?
01:04:41¿Qué pasa?
01:04:42¿Qué pasa?
01:04:43¿Qué pasa?
01:04:44¿Qué pasa?
01:04:45¿Qué pasa?
01:04:46¿Qué pasa?
01:04:47¿Qué pasa?
01:04:48¿Qué pasa?
01:04:49¿Qué pasa?
01:04:50¿Qué pasa?
01:04:51¿Qué pasa?
01:04:52¿Qué pasa?
01:04:53¿Qué pasa?
01:04:54¿Qué pasa?
01:04:55¿Qué pasa?
01:04:56¿Qué pasa?
01:04:57¿Qué pasa?
01:04:58¿Qué pasa?
01:04:59¿Qué pasa?
01:05:00¿Qué pasa?
01:05:01¿Qué pasa?
01:05:02¿Qué pasa?
01:05:03¿Qué pasa?
01:05:04¿Qué pasa?
01:05:05¿Qué pasa?
01:05:06¿Qué pasa?
01:05:07¿Qué pasa?
01:05:08¿Qué pasa?
01:05:09¿Qué pasa?
01:05:10¿Qué pasa?
01:05:11¿Qué pasa?
01:05:12¿Qué pasa?
01:05:13¿Qué pasa?
01:05:14¿Qué pasa?
01:05:15¿Qué pasa?
01:05:16¿Qué pasa?
01:05:17¿Qué pasa?
01:05:18¿Qué pasa?
01:05:19¿Qué estáis haciendo aquí?
01:05:23¿Veis?
01:05:24Paso mi tiempo a servirle comida.
01:05:26Nunca es suficientemente cuidadoso.
01:05:27Venimos todos para ayudarte.
01:05:29Mary, no podemos confiar en Littlefield.
01:05:31Ustedes y Dan correron un peligro demasiado al regresar.
01:05:33Bueno, estoy listo para tomar el riesgo.
01:05:35¿Todos estos buenos tipos que vinieron a ayudarnos
01:05:37no los vamos a dejar caer?
01:05:43Me gustaría regresar a California ahora.
01:05:46Gracias, Cole.
01:05:47Gracias.
01:05:50Picking up strangers
01:05:52Let me tell you about the dangers
01:05:56You never know what they're out to get from you
01:06:00You never know what they're gonna try to do
01:06:03Picking up strangers
01:06:06Let me tell you about the dangers
01:06:10Some are just common thieves they say
01:06:14The next thing you know won't steal your heart away
01:06:19Sometimes this whole life
01:06:23Seems like a highway
01:06:27And on that highway
01:06:30You meet a lot of strangers
01:06:45We just dropped him off.
01:06:48It's great.
01:06:49Yes, but I don't understand what's going on.
01:06:52I've been thinking for a long time.
01:06:54The project I had wouldn't have brought enough.
01:06:56And why sell shares on land that I don't own
01:06:58when I can sell an entire city?
01:07:01But who's going to buy a city?
01:07:03Well, the companies that are looking for a new social home.
01:07:07And when they see Littlefield, they'll all want to buy it.
01:07:10Yes, but the problem, John, is that
01:07:13the city doesn't look like that.
01:07:15With a new tax, it won't be a problem.
01:07:18No, but you want to make me believe that the people of the county
01:07:21are going to want to pay to modernize a city that belongs to you entirely?
01:07:24That's what I call having a sense of business.
01:07:26And when this stuntman story is over, everything will work out very well.
01:07:30Do you think it will be soon?
01:07:32I'm sure of it.
01:07:34We have all our assets at stake.
01:07:37No, Severs will surely come.
01:07:40And we'll get Little Mary back, it's only a matter of time.
01:07:43And when we get her back, she'll never leave her hometown again.
01:07:47Isn't that right, dear partner?
01:07:54Come on, make yourself useful, both of you.
01:07:56Dan, put this on our doorstep.
01:08:03And the same goes for the furniture.
01:08:11Little Mary, get in the car.
01:08:13If there's any trouble, don't wait for them.
01:08:15Dan, you'll try to find their motorcycle.
01:08:17Yes, nothing can stop Wild Dan.
01:08:26Come on, get up, Gene, one more effort.
01:08:29Come on, Gene, you're doing great.
01:08:31Come on, let's go.
01:08:33Come on, let's go.
01:08:35Come on, let's go.
01:08:37Come on, get up, Gene, one more effort.
01:08:39Come on, Gene, you're doing great.
01:08:41Come on, make your biceps work, you're not sleeping.
01:08:43Come on, make your biceps work, you're not sleeping.
01:08:46That's what I'm trying to do.
01:08:47I bet $14,000 that he'll never get to $40,000.
01:08:50What if you never get to pay if you lose?
01:08:53Of course not, especially if we stay here.
01:08:55But a man must always be optimistic.
01:09:08Goodbye.
01:09:11Colt, what are you doing?
01:09:12What do you think I'm doing? I just got you out of there.
01:09:14How?
01:09:15No, it's not the time for explanations.
01:09:16Tie this around the bars.
01:09:18Okay, but you know...
01:09:19It's going to work on its own, don't worry.
01:09:21I found the motorcycles.
01:09:22They're all over there in the furnace.
01:09:25So you get it?
01:09:26As soon as the bars jump, you throw yourselves on the motorcycles.
01:09:29Yes, but...
01:09:30Do as I say.
01:09:31Colt!
01:09:32Don't you understand?
01:09:33While you weren't there, they sent men to get you.
01:09:36Get in the car.
01:09:45That's what I was trying to tell you.
01:09:47They consolidated the bars while you were away.
01:09:49No, no, no.
01:09:53Hey, you there!
01:09:54You're under arrest.
01:09:57Hey, stop!
01:10:07Ah, that's my vein.
01:10:08I thought you were in better shape, Colt.
01:10:10How did you expect me to know they were going to consolidate the bars?
01:10:13It's Murphy's law.
01:10:14What's Murphy's law?
01:10:16If everything isn't won in advance, it's already lost.
01:10:18Do you think Murphy will be able to give me a new bumper?
01:10:21Oh, that would be too easy.
01:10:36THE LORD OF THE SKIES
01:11:07Are we going to make it, Colt?
01:11:09I just had an idea.
01:11:14And I know it's a good idea, Colt.
01:11:16Come on, go!
01:11:37If Colt Sivers comes back, we'll wait for him.
01:11:40That's exactly what you told me last time.
01:11:42We know that Murray is with him, but Gale saw him in the truck.
01:11:45Yes, well, they could have done better than see him.
01:12:07Don't stay there!
01:12:08Come on, hurry up!
01:12:28And above all, keep your eyes open.
01:12:30I don't trust them.
01:12:37THE LORD OF THE SKIES
01:12:58Fourier Municipal.
01:13:07That's it, it's done.
01:13:11I need to find a dog.
01:13:13And I need that little waitress now.
01:13:16As long as she's with them, we can't be sure of anything.
01:13:20So, what's going on?
01:13:22It looks like there's a problem.
01:13:24What's going on with you?
01:13:26It looks like things aren't going well.
01:13:28What's going on?
01:13:30What's going on?
01:13:32What's going on?
01:13:34What's going on with you?
01:13:36It looks like things aren't going well.
01:13:38So, we have enemies, gentlemen.
01:13:40The people are angry.
01:13:42You'll have to restore order, Mr. Mayor.
01:13:44That's enough!
01:13:45You should learn a few tricks from the stuntman.
01:13:47Your move lacked precision.
01:13:49Let them have fun.
01:13:51Maybe luck will turn on our side.
01:13:54What do you think, John?
01:13:56I think if Sivers has to come back to town,
01:13:59we'll give him a chance.
01:14:01You're a bunch of thieves. You're going to start paying.
01:14:04And the longer Sivers waits, the higher the price.
01:14:23Of course, it doesn't taste like a good broth.
01:14:26No, but it's still better than nothing.
01:14:28I hope the farmer in front of you hasn't seen you luring those cows.
01:14:32No, my only witnesses are the hens.
01:14:34I know they won't say anything.
01:14:36They're too scared that I'll bite them.
01:14:41You'll laugh less if you read that.
01:14:43What is it?
01:14:45Go on, read it.
01:14:47The Littlefield Gazette.
01:14:49And what do they say?
01:14:52The inhabitants of Littlefield will be relieved to learn
01:14:55that the case of this gang of outlaws
01:14:57who recently spread terror in the county
01:14:59will be judged by the prosecutor.
01:15:01The mayor, Mr. Littlefield, has announced
01:15:03his intention to restore order.
01:15:05He expects a verdict of guilt
01:15:07to be given to all the accused.
01:15:11Colt!
01:15:12If the mayor says that, it means he already knows the verdict.
01:15:15All the accused?
01:15:17Does he also want to talk about Renaud's murder?
01:15:20It seems so.
01:15:22There's something I have to admit about the mayor.
01:15:24He's good for nothing.
01:15:27So, what do we have to do?
01:15:29Well, I'll talk to Littlefield.
01:15:31Surely not.
01:15:33Yes, I'll tell him I didn't testify,
01:15:35that I haven't said anything yet, and that I won't say anything
01:15:37if he releases the whole gang.
01:15:39Marie, you can't talk to people like Mr. Mayor.
01:15:41But we don't have a choice.
01:15:43There's nothing else to do.
01:15:45I have to try my luck, Colt.
01:15:47The last person to try his luck is dead.
01:15:49I don't want the same thing to happen to you.
01:15:51What are we going to do?
01:15:53We're trapped.
01:15:56They haven't given the verdict yet.
01:15:58Mr. Mayor is not the only person
01:16:00to be able to use the National Ministry.
01:16:10Colonel, don't be so modest.
01:16:12Mr. Littlefield has no one to let him know
01:16:14that it's up to you that we have to catch these outlaws.
01:16:16Sit down.
01:16:19Well, let me make this clear.
01:16:22Mr. Littlefield has contacted you
01:16:24and suggested...
01:16:26No, no, no, Colonel, not me.
01:16:28My studio.
01:16:30He has contacted your studio
01:16:32and told the studio that he should make a film
01:16:34about my life.
01:16:36You would be a role model for the young people of the nation, sir.
01:16:38And he sent you here
01:16:40to tell me about it.
01:16:42Yes.
01:16:44Sievers, what is your position over there?
01:16:48What is your rank, sir?
01:16:50Your role?
01:16:52Producer, sir.
01:16:56Soldier.
01:16:57Yes, sir.
01:16:58Bring me my personal personal files.
01:17:00Right away, sir.
01:17:02Everything is there, Mr. Sievers.
01:17:04All my history.
01:17:06How Andrew Stonewall Hamilton
01:17:08got out of the rank.
01:17:10Guadalcanal.
01:17:12Normandy.
01:17:14The Yalor River.
01:17:18Vietnam.
01:17:20Oh, that's wonderful, sir.
01:17:22That's exactly what we want.
01:17:24But I was wondering...
01:17:26You see, it's for an action movie.
01:17:28I mean, a real action movie.
01:17:30And we would like to know
01:17:32exactly what kind of vehicle you used.
01:17:34Vehicle?
01:17:36Yes, sir.
01:17:38You know, that's what they sell nowadays.
01:17:40Well.
01:17:42It's America, I know.
01:17:44Mr. Sievers,
01:17:46I will show you all the vehicles
01:17:48of the base
01:17:50that roll or ram.
01:18:08Hello, Marie.
01:18:10The mayor wanted to talk to you.
01:18:12Matt Prentiss.
01:18:16Merry Christmas, sir.
01:18:18Look what we caught.
01:18:20No, wait.
01:18:22I was just saying hello to a friend.
01:18:24Oh, yes, Dan. It's Matt Prentiss.
01:18:26Colt wanted a guy from the police.
01:18:28Well, according to what you told me
01:18:30about this little man,
01:18:32I think he will be just perfect
01:18:34for what our friend Colt wants to do.
01:18:40The court declares the accused guilty.
01:18:42You will be released.
01:18:44You will be sent to a state prison.
01:18:50Get in there.
01:18:52All right, now.
01:18:54Quick.
01:18:56Now, now, now, now.
01:18:58Don't forget, I'm a true stuntman.
01:19:00Go through there.
01:19:02You too, get in there.
01:19:04So?
01:19:06Gentlemen in the court,
01:19:08you won't say after that,
01:19:10that there was no justice.
01:19:12Sí, nuestro abogado se ha dormido desde que el juzgado llegó y no se ha despertado.
01:19:16Escucha, él ya había ejercido aquí antes de la nación de mi padre.
01:19:19Entonces, comprenda que está cansado a su edad.
01:19:21¡No será así! ¡Escribiré a la orden de los abogados!
01:19:23En cualquier caso, no de mi cárcel. ¡Entra! ¡Entra, te dije!
01:19:28¿Señor Littlefield? ¿Señor Littlefield?
01:19:34¿Me escucha? Sé que estás ahí.
01:19:37¿Señor Littlefield?
01:19:39¿Escucho voces?
01:19:40Es extraño, yo también.
01:19:48¡Vos vengáis contra los inocentes, señor alcalde!
01:19:50¡Esta afirmación la mira solo vosotros y yo!
01:19:53¿Dónde está él? ¿Dónde está él?
01:19:56¡Quiero encontrarte, señor alcalde, de hombre a hombre!
01:19:59¡He jugado con vos hasta ahora, pero ahora no me gusta!
01:20:02¿Dónde estáis?
01:20:04¡Venid a me unir, señor alcalde!
01:20:06¡Estoy en el campo de fútbol! ¡Soy solo!
01:20:10¿Hombre a hombre? ¡Va a ser útil!
01:20:13¡Reúnen a todos los hombres! ¡Nos vamos todos! ¡Adelante!
01:20:20Espero que Colt sepa lo que está haciendo.
01:20:22¿Tienes alguna pregunta, Jenny?
01:20:26Estoy esperando, señor alcalde.
01:20:28¡Dónde está el momento!
01:20:30¡Venid!
01:20:37¡Venid, señor alcalde! ¡Estáis a la hora!
01:20:40¡Señor alcalde! ¡Creía que queríais venir solos!
01:20:44¿Qué está haciendo ahí?
01:20:46¡Estoy esperando por vosotros, señor alcalde! ¡Muéstrame lo que podéis hacer!
01:20:52¡Colt! ¡Están escondidos detrás de las autos de la policía!
01:20:56¿Por qué están escondidos detrás de las autos de la policía?
01:20:58¡Estoy solo en el campo de fútbol!
01:21:00Por el momento, solo veo a un tipo.
01:21:03¿Sí? ¿Pero por qué lo hace?
01:21:05Es inteligente. Debe tener una razón.
01:21:07¡No lo deje de ver!
01:21:10Creo que todavía podemos...
01:21:15¡Colt! ¡Todas sus autos están guardadas en el mismo lugar!
01:21:19¡Señor alcalde! ¿Por qué guardan sus autos en el mismo lugar?
01:21:22¡Deben encirclarme!
01:21:25¡Es demasiado fácil! ¿Por qué lo hace?
01:21:28¡Debería ser solo un manequín!
01:21:30¡No! ¡Es él, estoy seguro! ¡Puede vernos!
01:21:33¡Está funcionando, Colt! ¡No saben dónde están!
01:21:36¡Van a verlos, Colt! ¡Tienes que jugar! ¡Tienes que jugar!
01:21:55¡Colt! ¡Colt!
01:22:25Si sois vosotros, Simmers. Si sois vosotros, levantad la mano derecha.
01:22:31¿Escuchaste lo que dijo el señor? ¡Levanta la mano!
01:22:37¡Levanta la mano muy alto para que pueda verla!
01:22:43¡Levanta la mano pequeña o voy a jugar contigo!
01:22:48¡Por última vez! ¡Levanta la mano, si no, se disparan!
01:22:55¡Levanta la mano! ¡Levanta la mano!
01:23:00¡Si no levanta la mano, es que es un manequín!
01:23:03¡Arbés, espera! ¡Hazle un pequeño signo!
01:23:09¡Decídete, Matt! ¡Todos están esperando!
01:23:12¡Te doy tres segundos, Simmers! ¡Y empezaremos a disparar!
01:23:19¡Debido a que no es un manequín! ¡Apóyanos de él!
01:23:26¡Matt Prentiss!
01:23:29¡Espérate, ¿qué estás haciendo aquí?
01:23:32¿Qué harías con este horrible animal que se está comiendo?
01:23:36¡Te mostraré lo que haría! ¡Diré sobre el serpiente!
01:23:46¡Sigue vivo!
01:23:56¿Qué? ¿Estás loco?
01:23:58¡Incluso Belmondo estaría admirado!
01:24:26¡Una locura, Colt!
01:24:28¡Al menos sabes cómo entrar!
01:24:30¿Taxi?
01:24:32¡Vamos! ¡Rápido!
01:24:37¡Los policías están en la metrópolis! ¡Tenemos que ir!
01:24:42¡Vamos, chicos!
01:24:55¡Mike, llévame hasta el helicóptero!
01:25:26¡Hemos conseguido, Colt!
01:25:28¡Te lo dije, Mary! ¡Soy el mejor profesor!
01:25:30¡Espera! ¡No hemos salido de este bosque todavía!
01:25:37¡Ahí está!
01:25:39¡Desciende del helicóptero y dañe la camioneta!
01:25:41¡La visita a los delfines le va a costar mucho!
01:25:51¡Más abajo! ¡Segúrate!
01:25:55¡Aquí! ¡Aquí! ¡Aquí!
01:25:57¡Vamos! ¡Aquí! ¡Aquí! ¡Aquí!
01:26:02¡Vamos! ¡Más fuerte! ¡Sigamos! ¡Lo tenemos!
01:26:11¡Lo tengo! ¡Lo tengo, Colt Siebert!
01:26:13¿Y quién le tienes la camioneta?
01:26:15¿A mí?
01:26:17¿A ti?
01:26:19Sí, es mi camioneta. ¿Por qué?
01:26:21Porque con este tratamiento, podremos darle una dama de muerte.
01:26:25¡Empezan a caer los árboles! ¡Corten la ruta!
01:26:28¡Descendan aún más!
01:26:35¡Rápido, dejadlo pasar!
01:26:44¡Voy a intentar algo! ¡Bajen!
01:26:56¡Está totalmente loco! ¡Viene directo contra nosotros!
01:27:00¡Descendan! ¡Descendan!
01:27:26Bueno, señor alcalde, esta vez son ustedes los que embarcan.
01:27:29¡Cállese esta mierda, Dan!
01:27:39Bueno, he oído decir que...
01:27:41Littlefield, Leclerc y su asistente fueron culpados de asesinato.
01:27:45Y que toda la ciudad está a la vuelta para testificar contra los abusos del alcalde.
01:27:50Entonces, Colt, eres un héroe.
01:27:52Eres el beneficiario de Littlefield.
01:27:55Sí, y gracias a ti, voy a volver a mi casa.
01:27:59¿A tu casa? Pero dijiste que no querías hablarle.
01:28:02Sí, pero antes no era mi casa.
01:28:04Pero ahora es una ciudad como las demás. Gracias, Colt.
01:28:08¿Ves? Lo único que nos queda hacer es persuadirles de que va a ser un día de Coltsivers.
01:28:12Lo veo desde aquí. No, en serio, picnics, desfiles, tumbas...
01:28:16¡Oh, pero en realidad hacen mucho mejor que eso!
01:28:18El Procurador General ha dicho que pagarán los daños.
01:28:21Y que los habitantes quieren dar otro nombre a la ciudad.
01:28:24Y ahora que se sienten libres, quieren dar homenaje a sus beneficiarios.
01:28:28Eso es todo, señoras y señores.
01:28:31Quiero agradecer a mis actores, a mi equipo, por este Oscar.
01:28:35Enfrente de ustedes hay el creador de Silverstone.
01:28:42Silverstone, creo que ve las cosas de una manera diferente.
01:28:45Nada de esto hubiera pasado si Dan no hubiera estado en la cárcel.
01:28:48¿Entonces qué?
01:28:50Bien, así es como se llama a Wilde.