Cásate con mi esposo Capitulo 7 LATINO en Español Audio

  • el mes pasado

Category

📺
TV
Transcript
00:00:50Te dije que no dibujes en el dinero
00:00:55Se iba a morir de todos modos
00:00:57¿Qué vamos a hacer?
00:00:58¡Cálmate!
00:01:00¡Cálmate!
00:01:08Y por favor
00:01:11Cásate con mi esposo
00:01:18¿Harás que Park Min Kwan y Jung Soo Min se casen?
00:01:23
00:01:25Si no lo consigo
00:01:27Voy a tener que casarme con Park Min Kwan
00:01:31Y tendré cáncer
00:01:35Y moriré por culpa de mi mejor amiga y esposo
00:01:41Lo que tiene que pasar, pasará
00:01:47¿No tenías idea?
00:01:51En absoluto
00:01:53Quizás porque no he cambiado mucho
00:01:55Solo una o dos cosas
00:01:58Como pedirle a Baek Eun Ho que fuera a la reunión a aclarar el malentendido
00:02:04Ah, entonces por eso Eun Ho fue a la reunión
00:02:10¿Pero cómo supiste lo que pasó en Goseul Jung?
00:02:19Porque fui...
00:02:24Al funeral
00:02:30Ah...
00:02:34Mi funeral
00:02:43¿Y cómo estuvo mi funeral?
00:02:54Muy triste
00:02:57Había mucha gente...
00:03:01Arrepentida
00:03:06No mientas
00:03:08Puedo imaginarlo sin haberlo visto
00:03:12No pueden estar tristes o arrepentidos
00:03:15Tal vez pensaron
00:03:19Lástima, alguien falleció
00:03:21Sí...
00:03:23Me acuerdo de ella
00:03:26Ya no está
00:03:29Solo eso
00:03:35¿Hablamos en otro lugar?
00:03:38Será una plática muy larga
00:03:52Entonces...
00:03:54Aquí es donde vive
00:04:00¿Vienes?
00:04:02Ah, claro
00:04:21Adelante
00:04:35¡Guau!
00:04:37No...
00:04:39No...
00:04:40Ah, puedes bajarlo
00:04:41Me gustan los vestidos
00:04:43¿Qué?
00:04:44¿Qué?
00:04:45¿Qué?
00:04:46¿Qué?
00:04:48¿Qué?
00:04:49Ah, puedes bajarlo
00:04:50Me gustan los gatos
00:04:52A él no le gustan las personas
00:04:55¡Hola!
00:04:56O pensé que a él no le gustaban
00:05:00Pero si eres tan adorable
00:05:03¿Quieres un té?
00:05:05Tengo de casi todos
00:05:06O mejor un café
00:05:08Ah, el que sea está bien
00:05:13Me llevo de maravilla con los atigrados naranjas
00:05:17Eres un amor
00:05:33¿No puedes evitarlo?
00:05:35¿Qué pasa si lo evitas?
00:05:37Por ejemplo, si terminas con Park Min Kwan
00:05:39O no le hablas a Jung Soo Min
00:05:43Lo intenté
00:05:44Pero...
00:05:46Cada vez que le digo a Park Min Kwan que terminemos
00:05:49Se enfada tanto que me di cuenta que...
00:05:52Podría matarme en ese momento en lugar de dentro de diez años
00:05:57¿Y si huyes donde no puede encontrarte?
00:06:00Lo consideré
00:06:03La primera vez que volví todo era aterrador
00:06:05Y solo quería irme a algún lugar sin pensar en nada
00:06:09Pero prácticamente supe que era imposible
00:06:11Escapar a algún lugar solo...
00:06:13Es posible si se tienen los medios económicos para sobrevivir
00:06:17Puedes huir ahora
00:06:19Yo te puedo ayudar con eso
00:06:21¿Cierto?
00:06:23Sí, tienes razón
00:06:27Pero me di cuenta de que no puedo estar escapando
00:06:33Solía...
00:06:35Tener una cicatriz justo en este lugar
00:06:37Me quemé con una olla caliente pero...
00:06:45Tú resultaste herido en mi lugar
00:06:51La forma de esta herida es exactamente igual
00:06:55La forma de esta herida es exactamente igual
00:07:11Si no hubiera terminado herido...
00:07:15Entonces...
00:07:19Tú te habrías lastimado
00:07:25
00:07:31Es cierto que evitarlo no servirá de nada
00:07:36Lo que tiene que pasar, pasará como sea
00:07:40A menos que mi destino pase a manos de otra persona
00:07:44Cicatriz por cicatriz
00:07:47Boda por boda
00:07:52Muerte por...
00:07:54Muerte
00:08:05Por eso ya...
00:08:06No quiero intentar huir
00:08:25¿Qué pasa?
00:08:27¿Qué pasa?
00:08:29¿Qué pasa?
00:08:31¿Qué pasa?
00:08:33¿Qué pasa?
00:08:35¿Qué pasa?
00:08:37¿Qué pasa?
00:08:39¿Qué pasa?
00:08:41¿Qué pasa?
00:08:43¿Qué pasa?
00:08:45¿Qué pasa?
00:08:47¿Qué pasa?
00:08:49¿Qué pasa?
00:08:51¿Qué pasa?
00:08:52¿Qué pasa?
00:09:22¿Qué pasa?
00:09:24¿Qué pasa?
00:09:26¿Qué pasa?
00:09:28¿Qué pasa?
00:09:30¿Qué pasa?
00:09:32¿Qué pasa?
00:09:34¿Qué pasa?
00:09:36¿Qué pasa?
00:09:38¿Qué pasa?
00:09:40¿Qué pasa?
00:09:42¿Qué pasa?
00:09:44¿Qué pasa?
00:09:46¿Qué pasa?
00:09:48¿Qué pasa?
00:09:50Escucha, este es un área que siempre evito entrar si puedo
00:09:53Incluso cuando alguien me pide que venga por él
00:09:56¿Será el destino?
00:09:58Estaba por irme pero tuve una corazonada
00:10:01Gracias
00:10:07Debe haber perdido algo valioso
00:10:11Ni siquiera sé si era valioso o no
00:10:15Simplemente pasó
00:10:16Simplemente pasó.
00:10:18Ay, por Dios.
00:10:20¿Y por qué lo permitió?
00:10:22Un hombre siempre es atrevido, ¿eh?
00:10:24Debería haber seguido hasta el final, pase lo que pase.
00:10:27Sí, debería.
00:10:31Me arrepiento.
00:10:34Creo que tuve muchas oportunidades.
00:10:39¿Y por qué las dejó ir?
00:10:42A veces no sabía lo que eran.
00:10:47A veces creí que estaba equivocado.
00:10:52De hecho, no lo sé.
00:10:55Hace poco descubrí cómo me sentía.
00:10:59Solo estaba viviendo...
00:11:04cuando escuché que murió repentinamente.
00:11:16¿Y usted qué haría si tuviera otra oportunidad?
00:11:21Ya no hay oportunidades.
00:11:23Si tuviera una...
00:11:26¿la aprovecharía?
00:11:30Viendo que nunca aprovechó la oportunidad, aunque hubo muchas,
00:11:33quizá no quería aprovecharlas.
00:11:36Quizá no se sentía bien por algo.
00:11:40Yo...
00:11:43No se arrepienta.
00:11:45Quizá haya una razón de por qué tomó esa decisión.
00:11:49Dígame.
00:11:53¿Aprovecharía esa oportunidad?
00:12:16Tal vez se escuche muy tonto.
00:12:20Pero yo no estaba seguro de qué es lo que quería.
00:12:27Si hubiera sabido, la habría protegido.
00:12:35¿Y si tuviera la oportunidad?
00:12:39¿Qué haría?
00:12:42¿Y si tuviera la oportunidad?
00:12:50Claro que la aprovecharía.
00:12:57Por cierto, ¿cómo fue que tú regresaste?
00:13:01Yo creí que estaba muerta, pero cuando abrí los ojos estaba en el 2013.
00:13:12Me dormí y al despertar...
00:13:15era 2013.
00:13:41Marketing 1 está condenado. Creo que están a segundos de estallar.
00:13:45Espero que nos asignen el proyecto del kit de comida a nosotros.
00:13:48¿Ves las desgracias ajenas como algo bueno?
00:13:51Hola.
00:13:52Hola.
00:13:53Me agendaron una entrevista repentina a las 7. No podré recoger a Youngji.
00:13:56Si vas a mentir, esfuérzate.
00:13:58¿Qué clase de empresa agenda entrevistas a las 7 de la noche?
00:14:03No sabes todo, ¿no?
00:14:06¿Qué?
00:14:07¿Qué?
00:14:08Mira, lo sabes todo, ¿no?
00:14:11Mira, eso fue lo único que me dijeron.
00:14:14Además, tú eres tan mala que tu proyecto fracasó.
00:14:18Papá...
00:14:20¿Ahora qué?
00:14:22¿Aún no has llevado a Youngji a la guardería?
00:14:25¿Qué importa? ¡Cuelga, cuelga!
00:14:31¿Qué?
00:14:38Trabajaremos juntas en esto.
00:14:40¿Te saco a ti?
00:14:41Si no lo hubiera hecho de este modo, ¿a quién hubieran ascendido antes, a ti o a Kang Jiwon?
00:14:53¿Por qué mi vida es así?
00:15:08No me agrada la gente de su tipo.
00:15:38¿Qué?
00:16:09¿No es el jefe de planificación estratégica?
00:16:12Su apariencia dice que habrá un baño de sangre.
00:16:14Sí, tiene razón.
00:16:15¿Pero qué estará pasando?
00:16:24Debe ser el director Yujuk de Marketing.
00:16:28He oído mucho de usted.
00:16:30¿Yujuk?
00:16:32¿Yujuk?
00:16:34¿Yujuk?
00:16:36He oído mucho de usted.
00:16:49¿Alguien de Recursos Humanos a esta hora?
00:16:52Solo soy un empleado, y si me lo piden, debo venir.
00:16:55Esto no es asunto de Recursos Humanos, es familiar.
00:16:58El Yuan Kai y el presidente Yu pueden hacer cualquier cosa.
00:17:02Ya sea un asunto empresarial o familiar.
00:17:09¿En serio creíste que el presidente no haría nada al respecto?
00:17:16Jamás creí que fuera capaz de enviarte.
00:17:23No pensé que estos fueran tus gustos.
00:17:28Quiero decir, es más sencilla de lo que esperaba.
00:17:33Ella no es... sencilla.
00:17:37Es cierto.
00:17:39Tiene una relación cuestionable con su jefe.
00:17:42¿Cuando lleva siete años saliendo con alguien de la empresa?
00:17:44Eso no...
00:17:45¿Entonces salieron de trabajar y fueron a tu casa en Chong Dan Dong por asuntos laborales?
00:17:51¿Me estás espiando?
00:17:52Sí, debo hacerlo.
00:17:53Tú harías lo mismo.
00:17:55Hasta ahora no has tenido que hacerlo, pero te considero una persona capaz de todo.
00:18:00Y desearás hacerlo.
00:18:03¿Iba a dejar el proyecto del kit de comida para ayudar a Kang Ji Won?
00:18:07Si ese es el caso, parece una decisión hecha luego de pasar una inapropiada noche juntos.
00:18:16Director Yu Ju.
00:18:18Recursos humanos estará investigando al respecto.
00:18:21No dejaremos que influya la opinión del público en general.
00:18:24Será de forma objetiva y sin influencia del encanto femenino.
00:18:27Hasta entonces sería problemático que la subgerente Ji Won dirija el proyecto.
00:18:31Ella es la que está en cuestión.
00:18:33Así que dadas las circunstancias, y hasta que se decida el resultado...
00:18:42Que lo dirija la gerente Jang Joo Ran.
00:18:47Ah, y que la subgerente Kang Ji Won se una al equipo.
00:18:51¿Le gusta eso?
00:18:53Sí.
00:18:54Si es capaz de ser objetivo, sin que el público y el encanto influyan,
00:18:58llegará a la conclusión de que la subgerente Kang Ji Won
00:19:01es la persona más capacitada para hacerse cargo de este proyecto.
00:19:06Estoy de acuerdo con el resultado.
00:19:08Y no hay duda de que la subgerente Kang Ji Won es el mejor.
00:19:12No hay duda.
00:19:14Y no hay duda de que la subgerente Kang Ji Won es el mejor.
00:19:18Es el mejor.
00:19:20Y no hay duda.
00:19:22Estoy diciendo que no pasó nada anoche.
00:19:33A partir de ahora,
00:19:35se reanuda el proyecto de kits de comida para hogares unifamiliares.
00:19:41A cargo de...
00:19:47la gerente Jang Joo Ran.
00:19:52La ayudarán Kang Ji Won, Park Min Kwon y Jung Soo Min.
00:19:57Eso es todo.
00:20:14Director.
00:20:16Consulte con la señora Jang sobre el ajuste de horario ya que ella es la gerente.
00:20:21Dijiste que Park Min Kwon y Jung Soo Min se deben casar.
00:20:24¿No es conveniente que estén en el mismo equipo?
00:20:26Pero así habrá tres subgerentes trabajando en el proyecto del kit de comida.
00:20:34Sabes bien que puedo hacerlo.
00:20:36Lo vi venir, pero claro que era para ti, gerente Jang.
00:20:39¡Felicidades!
00:20:41¿Tengo mucha suerte o qué?
00:20:43No esperaba estar en el equipo también.
00:20:45El equipo del kit de comida está de ensueño.
00:20:48¿Será que nos reunió así para asegurarse que el próximo año...
00:20:51funcione nuestro proyecto principal?
00:20:53Sí.
00:20:55¿Por qué?
00:20:57¿Por qué?
00:20:59¿Por qué?
00:21:01¿Por qué?
00:21:02¿Por qué?
00:21:04¿Por qué?
00:21:06No tiene sentido.
00:21:08¿Cómo hay tres subgerentes en un kit de comida?
00:21:11¿Será que...
00:21:13quiere que renuncie?
00:21:15Es decir...
00:21:17¿Estará enfermo o algo por el estilo?
00:21:20Es muy raro que él tome decisiones así.
00:21:24Debe haber una razón.
00:21:28Hagámoslo bien.
00:21:33Da lo mejor.
00:21:35Solo así...
00:21:37lograrás estar un paso adelante de Yu Gwiyon.
00:21:39Un placer trabajar contigo.
00:21:45¡Qué rica!
00:21:47¿Cómo supiste que me gusta el suero de leche de fresa?
00:21:50La verdad es que la compré porque me gusta.
00:21:52Tenemos eso en común.
00:21:55Ah, sí.
00:21:57Creo que iremos a un campamento.
00:21:59¿A un campamento?
00:22:01Nunca he ido a algún campamento de empresas.
00:22:04La empresa suele invitarnos dos veces al año.
00:22:06Es por ese director.
00:22:08Yu es muy individualista.
00:22:10Es egoísta.
00:22:13Está muy rica.
00:22:18No, no, no. Yo, yo.
00:22:20No, está bien, está bien.
00:22:22Te haré una rica barbacoa...
00:22:24barbacoa en el campamento.
00:22:26Y llevaré unos cuantos de esos también.
00:22:31Jejeje.
00:22:33Mi papá dibujaba un corazón como este
00:22:36cada vez que me daba un mensaje.
00:22:38¿Y tú?
00:22:40¿Y tú?
00:22:42¿Y tú?
00:22:44¿Y tú?
00:22:46¿Y tú?
00:22:48¿Y tú?
00:22:50¿Y tú?
00:22:52¿Y tú?
00:22:54¿Y tú?
00:22:56¿Y tú?
00:22:58¿Y tú?
00:23:00¿Y tú?
00:23:02Esto va minésada.
00:23:04Aprovecharías esa oportunidad.
00:23:07Lo que tiene que pasar...
00:23:09paserá como sea.
00:23:10Muerte, aquello.
00:23:12Muerte.
00:23:32Es mi primer día trabajando aquí.
00:23:34Si vienes a verme, da algo de miedo.
00:23:37Si es coincidencia, creería que el destino nos está juntando.
00:23:45¿Conoces Dynamite?
00:23:56La bomba que inventó Nobel.
00:23:59¿Spring Day?
00:24:06Que yo sepa, la primavera es entre marzo y mayo,
00:24:09pero no sé qué otra cosa debo saber.
00:24:14Tendrás una vida larga, feliz y tranquila.
00:24:18Felicidades.
00:24:21Digo que aún tienes mucho tiempo por delante.
00:24:35Chef, ya me voy a casa.
00:24:38De acuerdo. Buen trabajo. Adiós.
00:24:40Adiós.
00:24:52¡Opa!
00:24:57¡Oye, Yu!
00:24:58¡Director Yu!
00:25:00¡No puedes hacer esto! ¡Yu Yu!
00:25:07¡Hola! ¡Mucho gusto!
00:25:09Sí, hola.
00:25:12Seleccioné el botón de llamar y tú contestaste.
00:25:15¡Ah!
00:25:17Me imagino que mi número estaba primero,
00:25:19porque lo he estado llamando como loca.
00:25:21Es mi hermano, pero también es mi jefe.
00:25:24Me dejó fuera del equipo y no he podido contactar con él en todo el día.
00:25:29Pero no sé por qué ha estado bebiendo aquí.
00:25:31Nunca había hecho esto antes.
00:25:33¿Será pubertad?
00:25:36¿O crisis de los 30?
00:25:39¡Me pregunto qué tipo de persona envió este gracioso pastel!
00:25:42¡Creo que me enamoré!
00:25:44¿Qué fue lo que dijo?
00:25:46Que es una delicia.
00:25:48¿De verdad?
00:25:49¡Crisis de la medianaidad! ¡Despierto!
00:25:52¿De casualidad conoces a alguien llamada Kanji Wong?
00:25:56¿Ah?
00:26:00¿Werther? ¿Verdad?
00:26:02¿De qué se trata?
00:26:04¿De qué se trata?
00:26:06¡Ah!
00:26:07¿Werther?
00:26:08¿Carta de queso que sabe como si fuera de leche fresca de una cabra montesa relajada
00:26:13que acaba de tener a su segunda cría con su amado esposo?
00:26:20¡No puede ser!
00:26:25¡Me gustó muchísimo!
00:26:36Sabes bien que puedo hacerlo.
00:27:06Su llamada no pudo ser contestada y será transferida al buzón.
00:27:20¡Lanza!
00:27:37¿Ahora me hidratas?
00:27:39Güeyon te cargó hasta tu casa anoche y ahora bebes con el estómago vacío a primera hora.
00:27:51Muchas gracias.
00:27:53El presidente quiere verte.
00:27:55¿Qué?
00:27:56¿Qué?
00:27:57¿Qué?
00:27:58¿Qué?
00:27:59¿Qué?
00:28:00¿Qué?
00:28:01¿Qué?
00:28:02¿Qué?
00:28:03¿Qué?
00:28:04El presidente quiere verte.
00:28:21Bebiste licor de buena calidad.
00:28:23Puedo olerlo, aunque hayas tomado un juague bucal.
00:28:27En esta casa no hay licor barato.
00:28:30Yurra cubrió el incidente con el director Wang.
00:28:34Es muy astuta.
00:28:38Sé que discutiste con el señor Li.
00:28:41No es verdad.
00:28:42Claro que es verdad, aunque el señor Li lo niegue.
00:28:46¿Tienes más ojos y orejas que el señor Li en la empresa?
00:28:52Algún día tú me dejarás sin ojos y sin orejas.
00:28:56Pero no el señor Li.
00:28:58Haz lo que sea para que esté de tu lado.
00:29:00Vale la pena, créeme.
00:29:08Hablé con Oganchol.
00:29:10Terminaste con Yurra.
00:29:13Hay cosas que he hecho por él, así que ¿qué podría decirle?
00:29:17¿Acaso no querías que Yurra y yo nos casáramos, abuelo?
00:29:21¿Por qué importa?
00:29:24Mira nada más en qué estado estás.
00:29:27Nunca te habías portado así.
00:29:29Y ahora te peleas con mi asistente.
00:29:32Tu hermana te trae cargando y bebes alcohol por las mañanas.
00:29:39Pero no puedo obligarte solo para que cumplas el deseo de un viejo como yo.
00:29:44Sabía desde el principio que tú y Yurra no querían comprometerse.
00:29:48Pero hice una promesa.
00:29:50Es de mala educación romper un compromiso, y más por parte de un hombre.
00:29:56Así que muestra toda la sinceridad posible.
00:30:00Y termina bien.
00:30:04Yurra.
00:30:08Yurra.
00:30:11Y termina bien.
00:30:19¿Y cuándo puedo conocer a la chica?
00:30:24¿Por qué no respondes? ¡Tú hiciste este desastre!
00:30:29No creo que puedas conocerla.
00:30:34Pienso lo mismo que tú, abuelo.
00:30:37Así como tú quieres que yo sea feliz, yo quiero que ella sea feliz.
00:31:08Mi tiempo ya había terminado.
00:31:19Pero al menos puedo protegerla este tiempo.
00:31:30No voy a escapar.
00:31:33Ya no quiero hacer algo y arrepentirme.
00:31:38Aunque no sea parte de su felicidad.
00:31:59¡Roy Yentl! ¡Tenía que comprar!
00:32:03¡Tenía que comprar!
00:32:05Cuando creí que ya era muy tarde es cuando debí invertir.
00:32:09¿Han visto a Roy Yentl?
00:32:10Debe haber comprado. ¡Debí, debí, debí! ¡Ya son seis meses!
00:32:14No deberías verlo así. Sabes que vendí hace cuatro meses.
00:32:20¿Escuchaste?
00:32:22Hablan de las acciones Roy Yentl que vendí por ti.
00:32:24¿Sabes cuántos hubieron?
00:32:27La única razón por la que no te he terminado es porque aún tengo TKU.
00:32:33¡Ah!
00:32:47¿Yiguan? Ven un segundo.
00:33:02¿Qué estaba buscando?
00:33:11¿Yiguan ha estado reteniendo estas acciones sin decirle a MinGuan todo este tiempo?
00:33:16Por eso ha estado tan ocupada. Qué astuta.
00:33:23Pero ¿por qué no ha vendido?
00:33:27¿Será que van a incrementar su valor?
00:33:33No.
00:33:36¿Sabes qué? Invité a Sumin a un restaurante con tu tarjeta.
00:33:40Ese lugar era agradable. No podía dejar de pensar en ti ese día.
00:33:45Quiero llevarte ahí algún día. Y ese día es hoy.
00:33:52¿Entonces pensaste en mí?
00:33:55Por supuesto. Siempre pienso en ti, Yiguan.
00:34:02¿Estás libre hoy, cariño?
00:34:06Por cierto...
00:34:08¿Tienes dinero?
00:34:11¡Ah, claro! ¡La acción Roy Yentl que está en racha ahora mismo! ¡Te di el dinero que gané con su venta!
00:34:16¡Vamos a usar eso, sí!
00:34:20Podría hacer algo con Young Sumin antes de casarme.
00:34:23No creo que funcione si no tengo nada. Necesitaré gastar algo de dinero.
00:34:27¡Ah, cómo lo pude olvidar!
00:34:29Decía que me llevaría a algún sitio bonito y solo era un plan para conseguir lo que quería.
00:34:35¡Ay, lo olvidé! ¡Pero qué tonta soy!
00:34:37¿Por qué? ¿Cómo que tonta? ¿Hiciste algo con el dinero?
00:34:42Pues... no te había dicho nada, pero... lo gasté todo en un seguro.
00:34:47¿Qué?
00:34:48Ah, y... recuperaré menos de una cuarta parte si lo cancelo.
00:34:52Ahora... pero, ¿sabes? Después de 10 años probablemente tendré un 10% más.
00:34:57¡¿Eres idiota?! ¡¿Estás mal de la cabeza?! ¡¿Qué te pasa?!
00:35:00¡Todo es una estafa para llenar los bolsillos de esas compañías de seguros!
00:35:03¡Pensé que eras inteligente, pero resulta que eres una completa idiota! ¡Maldita sea!
00:35:12¿Y venderé mis acciones de TKU?
00:35:17TKU corre el riesgo de ser excluida de la lista.
00:35:20¡Ah! ¡Creo que se va a disparar más!
00:35:24Aunque hasta ahora he ganado bastante, ¡esto me está volviendo loco!
00:35:29¿Cuánto dinero necesitas?
00:35:32Tengo un plan de ahorros que vencé pronto.
00:35:37¿De qué hablas?
00:35:39Vendiste tus acciones de Roy Yentl por mi culpa. Me sentiré mal si vendes TKU.
00:35:45No vendas tus acciones. Yo te respaldo.
00:35:51Ay, nena.
00:35:53En lugar de ir a cenar a algún lugar lindo hoy, salgamos el fin de semana. Invitemos a Sumin.
00:36:05¡Guau! ¡Miren el cielo! ¡Está muy lindo! ¡Debí haber comprado mis lentes!
00:36:15El del clima dijo que iba a estar nublado hoy, pero sabía que mejoraría desde que supe que venías.
00:36:20Eres un hada del clima, Sumin.
00:36:22¿Cómo se nota que me conoces también, Minwan?
00:36:26Kanjiwon, ten cuidado con el trabajo. Aplastaste al director e hiciste que despidieran al gerente.
00:36:34¿Tratas de adueñarte de Yuan Kei?
00:36:36Eso es muy soberbio. No estás lista para eso. ¡Qué tonta!
00:36:40¡Minwan, basta! Ese tipo de cosas no son dignas de un caballero.
00:36:47Sumin, toma esta cerveza que está fría.
00:36:56¿Quieres una?
00:36:59¿Me das un Kang Kang también?
00:37:11Ahora que lo pienso, ustedes dos son muy valiosos para mí.
00:37:16Sumin, he sido tu amiga desde que nos conocimos en la escuela.
00:37:20Y Minwan, he estado contigo desde que me uní a la compañía.
00:37:28Creo que es una gran conexión.
00:37:33¿Verdad?
00:37:40Somos una familia.
00:37:43¿Debería sacarla a tomar aire y empujarla por ahí?
00:37:48Tú y yo, Minwan también.
00:37:54Seamos felices.
00:38:00Vaya, creo que ahora tendré que mejorar para que mis dos princesas sean muy felices.
00:38:10Kang Yuan, ¿qué se siente tenerme como novio?
00:38:20¡Quítate!
00:38:23¿Qué? ¿Qué tienes? ¿Qué pasó?
00:38:24¿Qué pasa? ¿Qué?
00:38:30Nada, debió ser un bicho.
00:38:33¿Qué? ¿Bicho? ¿Dónde?
00:38:35Oye, oye, ven aquí. Un bicho.
00:38:36¿Un bicho dónde? ¿Dónde no me gustan los bichos?
00:38:38Haré que se vayan, tranquila, tranquila. Bichos, bichos, váyanse. Fuera, fuera.
00:38:43¡Oh, qué horror! ¿Estás bien?
00:38:44¡Minwan! ¡Abeja, abeja! ¡Abeja!
00:38:46¡Abeja! ¡La atraparé por ti! ¿Estás bien? ¿Estás bien? ¿Sí? ¿Bien?
00:38:51Me acordé cuando apenas empezábamos a salir.
00:38:54Espantabas esos bichos para protegerme.
00:38:58Sí, ¿verdad?
00:39:02¿Cuándo?
00:39:03¿Cuándo?
00:39:07Su Min le teme a los bichos también. Es bueno que estés aquí, Minwan.
00:39:11Sí.
00:39:21¡Vamos de viaje! ¡Vamos de viaje en esta bicicleta! ¡Muy bien! ¿Quieres hacerlo sola? ¡Bien! ¡Ahí está! ¡Así es! ¡Así es! ¡Así es! ¡Así se hace!
00:39:34¿Sí, director?
00:39:37¿Qué?
00:39:39Ah, voy en camino. Espere, ahora vuelvo.
00:39:42¿Eh? ¿A trabajar otra vez?
00:39:47¿Ah? ¿Jigwon parece robot? ¿No hace más que trabajar? ¿Va a trabajar en fin de semana?
00:39:53Jigwon es todo lo que tengo. Ya no juega conmigo porque siempre está ocupada.
00:39:59Últimamente casi no la veo. Piensa que el proyecto es suyo.
00:40:07Su Min, ¿sabes andar en bicicleta?
00:40:10Nunca me he subido a una. Me da algo de miedo.
00:40:14¡Ay, no tengas miedo! ¡Yo te enseño! ¡Vamos! ¿Sí?
00:40:17¿En serio?
00:40:18¿Sí, Jigwon?
00:40:19Ah, lo siento. Usé tu llamada como pretexto para huir. Seguro te asusté con las cosas raras que dije.
00:40:25Ah, está bien. Pero, ¿no vendrás porque te he estado esperando?
00:40:32¿Qué? ¿En dónde estás?
00:40:35Hola.
00:40:37¿Jigwon?
00:40:40¿Jigwon?
00:40:42¿Estás bien?
00:40:44¿Eh? ¿Me oyes?
00:40:47¿Eres el Jigwon?
00:40:49No.
00:40:52Muy bien.
00:40:55¿Cómo estás?
00:41:01¿Cómo estás?
00:41:02Para ti.
00:41:09Guau, gracias.
00:41:13¿Pero no debería ser yo quien te dé flores?
00:41:18¿Dijiste que te mudaste a una nueva sucursal por aquí?
00:41:21Está muy cerca.
00:41:23Deberías venir algún día.
00:41:28Yo tengo que cubrir la cena.
00:41:31Adiós.
00:41:34Sí, está bien.
00:41:57Señor Yu, quiero decirle algo.
00:42:09Yo también he querido decirle algo.
00:42:11Siéntese.
00:42:17¿Vino a trabajar el fin de semana?
00:42:19Ah, vine con Min Kwan y Jeon Soo Min para prepararles una cita y luego me fui en cuanto tuve la oportunidad, claro.
00:42:29Hay dos cosas que me perdí en el proceso de sucesión de 2021.
00:42:33Una es Clouder y otra es Kelite Tour.
00:42:36Ah, sí, lo recuerdo.
00:42:39Se independizaron completamente de Yu and Kay debido a las rupturas.
00:42:44Y la otra es el señor Lee Seok Joon.
00:42:49Mi abuelo deseaba que permaneciera a mi lado, pero el señor Lee dimitió cuando me convertí en director.
00:42:57¿Por qué cree que hizo eso?
00:43:00En cualquier caso me inquieta y es difícil tratar con él.
00:43:06Es la razón por la que no es jefa del proyecto del kit de comida.
00:43:14Te ayudaré, sin importar cómo sea ni cuándo sea.
00:43:37Llegabas al amanecer cuando trabajabas en la sucursal principal y ahora que trabajas justo al lado de tu casa.
00:43:43No llegué tarde.
00:43:45Llegaste tres minutos antes. Eso es muy inusual en ti.
00:43:48Que no llegué tarde.
00:43:50Como tú digas.
00:43:53No venías tarde, es lo importante.
00:43:57Oye, está aquí otra vez.
00:44:12Nos vemos seguido.
00:44:14Intento averiguar qué tipo de persona eres.
00:44:17Si me tengo que cuidar de ti o si eres alguien en quien pueda confiar.
00:44:25Sería buen detalle que no bebieras mucho esta noche.
00:44:28Y ver qué tan desesperado estás.
00:44:31Porque necesitarías ver eso.
00:44:35Supongo que para eso estoy aquí.
00:44:39Ya no le envíes comida.
00:44:41Eres bueno para ganar dinero y no tienes que hacer eso para atraer a las mujeres.
00:44:47Eso a ti no te incumbe.
00:44:55Ya no voy a beber.
00:44:57Tengo que hacer algo.
00:45:10Habrá un campamento para mejorar el trabajo en el departamento de marketing.
00:45:14Manténganse seguros y...
00:45:22Eso es todo.
00:45:32Vamos a comer.
00:45:38Gerente.
00:45:42¿Por qué no hacemos que Huiyon organice el campamento?
00:45:46Suena bien.
00:45:48Huiyon.
00:45:50¿Qué tal si organizas el campamento?
00:45:54¿Yo?
00:45:56¿Quiere que yo lo organice?
00:46:02¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:04¿Yo?
00:46:06¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:08¿Yo?
00:46:10¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:12¿Yo?
00:46:14¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:16¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:18¿Yo?
00:46:20¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:22¿Yo?
00:46:24¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:26¿Yo?
00:46:28¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:30¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:32¿Yo?
00:46:34¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:36¿Yo?
00:46:38¿Qué tal si organizas el campamento?
00:46:40¿Yo?
00:46:44Hay un saco para dormir en el quinto lugar,
00:46:46no me gusta.
00:46:48¿Qué clase de campamento decide dónde vas a dormir?
00:46:50Yo no puedo en lugares como estos.
00:46:52¡Hola!
00:46:54¡Ustedes solo den lo mejor!
00:46:56Esto es muchísimo mejor que beber, ¿no creen?
00:46:58Va en esa mesa de ahí.
00:47:00Tuve un mal presentimiento cuando supe que Yugo y John organizó esto.
00:47:04¿Qué es esto? ¿Incluso jugaremos juegos ridículos? Debe ser broma.
00:47:08Aún así me alegro. Creo que nos hemos despejado al hacer algo distinto.
00:47:13Tienes razón. Siempre estamos sentados así que es agradable hacer algo diferente.
00:47:17Parece que estás muy confiada. Tú no eres buena para estos juegos.
00:47:21Lo sabrás cuando lo intentes. Haré lo mejor que pueda.
00:47:25Cuando mueres, no puedes hacer nada de esto.
00:47:28¿Cuando mueres?
00:47:36Sí, porque todos moriremos algún día.
00:47:38Sí, sí, sí. En situaciones así, todo lo que las mujeres tienen que hacer es sentarse y disfrutar del espectáculo.
00:47:43¿Confías en tu novio? Encontraré la bandera del primer lugar y compartiré el premio contigo.
00:47:50¡Ja!
00:47:54Muy bien.
00:47:57¡Muyín! ¡Muyín! ¡Suéltame! ¡Ah!
00:48:06¡Ay, lo arruiné!
00:48:08Si no mal recuerdo, Parmiguan acabó consiguiendo el número 5. Pasó la noche en el saco de dormir.
00:48:13Yo encontré el número 4. Estuve escondida y acabé durmiendo en una tienda.
00:48:20¿Y Jung Soo-min?
00:48:29Toma. ¿Algo más que necesites?
00:48:32¡Tomemos una foto!
00:48:33¡Buena idea!
00:48:39Por extraño que parezca, Jung Soo-min siempre consiguió todo lo bueno.
00:48:43¡Escóndete! ¿Qué es eso?
00:48:46¿No crees que exageraste al esconder la bandera número 1?
00:48:51¡Vamos! Yo la escondí. Eso significa que se puede encontrar.
00:48:55Y aún así eres completamente savaje, Joo. ¿Quién más se metería al agua?
00:48:59Sí. El agua está fría y resbalosa.
00:49:03¿Agua? ¡Qué difícil!
00:49:07Pude pedirle ayuda al gerente Kim si estuviera aquí.
00:49:10¿Y Min Wan? ¿Sabe nadar?
00:49:12¿Por qué? ¿Le vas a pedir ayuda?
00:49:15Pues claro. Por agua deben referirse al río de allá arriba.
00:49:19Nunca se sabe qué puede haber. ¿Por qué tomar el camino difícil?
00:49:28¿Lo dices porque es tu novio?
00:49:32Para nada. No es por eso.
00:49:34¿Será solo un segundo, sí?
00:49:39Ji Won.
00:49:40Si quieres algo, tienes que hacer lo que sea para conseguirlo.
00:49:44Eso significa querer algo.
00:49:46¿Es lo que hago yo?
00:49:55Por eso Jung Soo Min siempre consiguió todo.
00:50:04Es cierto. Jung Soo Min consiguió todo lo que quiso en 2023.
00:50:15Me gustas mucho. Te voy a ayudar.
00:50:17Nunca se sabe qué puede haber. ¿Por qué tomar el camino difícil?
00:50:23¿Encontraste la bandera 1? Si puedes decirme dónde está...
00:50:26Sí. Woo Jung la escondió en el arroyo.
00:50:29¿Crees que puedas ayudarme?
00:50:31Sí, claro.
00:50:32Con eso no. Necesito ayuda con algo más.
00:50:36¿Qué es lo que necesitas?
00:50:38Bueno... ¿Puedo ser completamente honesta contigo?
00:50:46Eso significa que tienes que escucharme sin odiarme.
00:50:50Y también sin pensar que soy rara.
00:50:55¿Por qué no me dices?
00:50:58¿Por qué no me dices?
00:51:01¿Por qué no me dices?
00:51:04¿Por qué no me dices?
00:51:07Por favor, hazlo por mí.
00:51:12Sé que estás... haciendo todo lo que puedes por ayudarme, pero...
00:51:21me las arreglaré sola.
00:51:25Hasta que la prensa anunció que eras el sucesor de Yoon K.
00:51:28Fuiste el que siempre hizo todo lo correcto.
00:51:30No quiero que hagas algo que normalmente...
00:51:33Algo que tú no harías.
00:51:37Solo para intentar ayudarme.
00:51:39Lo siento.
00:51:43Ji Won, yo...
00:51:44Me dijiste que soy una persona competente.
00:51:48¿En serio puedo hacer cualquier cosa?
00:51:54Entonces...
00:51:57Por favor, déjame ser honesta.
00:51:59Contigo de vez en cuando.
00:52:03Nosotros somos los únicos que estamos...
00:52:07viviendo otra vez.
00:52:10Me agrada platicar contigo.
00:52:13De lo que solo tú entiendes.
00:52:30Cuando tu padre te daba tu mesada,
00:52:32¿dijiste que dibujaba un corazón azul encima?
00:52:51¿Por qué esto es?
00:52:55Me asignó tu padre.
00:53:01Te escucharé y haré...
00:53:03todo lo que quieras.
00:53:06Así que siéntete libre de utilizarme.
00:53:10Está bien.
00:53:17¿Por qué?
00:53:20¿Por qué no?
00:53:23¿Por qué no?
00:53:26¿Por qué no?
00:53:29¿Por qué no?
00:53:32¿Por qué no?
00:53:35¿Por qué no?
00:53:45Una asignación no tiene por qué utilizarse.
00:53:50Será mejor que hable con mi asignación.
00:53:55Además...
00:53:59quiero que mi asignación siempre esté feliz.
00:54:03¿Hay algo que quiera hacer en su segunda vida, señor Yu?
00:54:10Señorita Kang.
00:54:11Te pregunto si hay algo que quieras hacer.
00:54:19Yo quiero...
00:54:23Quiero ser feliz...
00:54:29con mis propias manos.
00:54:32Y mis fuerzas.
00:54:35Voy a ser feliz pase lo que pase.
00:55:03¿Se ha estado ejercitando en lugar de trabajar?
00:55:07Necesito hacer lo mejor que esto.
00:55:10¡Ay, mi espalda!
00:55:12Si no fuera por mi hernia discal, ¡habría acabado con todos!
00:55:15¡Ay, cómo duele!
00:55:22¿Qué está pasando?
00:55:23¿Sumin?
00:55:24¿Estás bien?
00:55:25¿Estás bien?
00:55:26¿Estás bien?
00:55:27¿Estás bien?
00:55:28¿Estás bien?
00:55:29¿Estás bien?
00:55:30¿Estás bien?
00:55:31¿Estás bien?
00:55:32¿Qué pasó?
00:55:33Ay, qué torpe.
00:55:35Debí engancharme con una rama.
00:55:38Déjame ver.
00:55:41Ay, no. Es una herida y es grave.
00:55:43Sí, me duele.
00:55:57Tú necesitas desinfectar eso.
00:56:00Vamos con el médico, rápido.
00:56:01Está bien, ahora que la lamí.
00:56:05Por cierto, yo necesito que me ayudes con algo.
00:56:11¿Con qué?
00:56:13Ya sé dónde está la bandera del primer lugar.
00:56:16Pero está en el agua.
00:56:18¿Y si entro al agua y me vuelvo a lastimar o se infecta?
00:56:23Ah, claro.
00:56:30Sí, es un reto.
00:57:01Gerente, le pregunté al dueño del campamento y me dijo que la gente no debe entrar al agua porque es profundo y hay musgo.
00:57:09Vamos para allá.
00:57:11Deberíamos buscar al salvavidas.
00:57:30Perdiste la cabeza.
00:57:32Te metiste en el agua en esta época del año sin preparación y sin saber la profundidad.
00:57:38Director, ¿yo estoy bien?
00:57:40¡No estás nada bien!
00:57:43Debiste decírmelo.
00:57:45Esto ni siquiera es tan importante.
00:57:48¿Por qué tomas el camino difícil?
00:57:51¿Por qué?
00:57:53¿Por qué?
00:57:55¿Por qué?
00:57:57¿Por qué?
00:57:58¿Por qué tomas el camino difícil?
00:58:03Porque soy diferente a Jeong Su-min.
00:58:07Porque ella está mal y yo estoy bien.
00:58:12No voy a vivir como Jeong Su-min.
00:58:14Con mis propias manos y mis fuerzas, voy a conseguir todo.
00:58:21Es lo correcto.
00:58:23Esa es Kang Ji-won.
00:58:24Esa es...
00:58:26Esa soy yo.
00:58:28Esa soy yo.
00:58:59Te pregunto si...
00:59:05hay algo que quieras hacer.
00:59:11Es que yo...
00:59:14Has estado en un barco.
00:59:16Desde que falleció mi padre, me siento como si estuviera parada en uno todo el tiempo.
00:59:22Estoy de pie, pero el barco sigue balanceándose.
00:59:26Me siento ansiosa.
00:59:29Muy ansiosa.
00:59:33Quiero sentirme estable.
00:59:39Quiero estar en un suelo firme.
00:59:52Yo quiero ser ese suelo.
01:00:23Nunca dejaré que se case.
01:00:25Ya ha pasado todo.
01:00:27Piensa solo en una cosa hoy.
01:00:29Kang Ji-won ganó.
01:00:31Si hubiéramos tenido más tiempo, me habría enamorado completamente de ti.
01:00:35Pero el destino nos está frenando.
01:00:37¿No puedes recuperar mi 10 bonés?
01:00:38¡Te di un préstamo muy alto!
01:00:41¿Pero no crees que esto hará que tu vida sea más fácil?
01:00:45No.
01:00:47No.
01:00:48¡Un préstamo muy alto!
01:00:50¿Pero no crees que esto hará que se esfuerce aún más por lograr casarse contigo?
01:00:55Cásate conmigo.
01:00:56Esa es una forma un poco retorcida de decir que vas a aprovecharte de mí.

Recomendada