Geronimo Stilton - 13 - La Rattobanda

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:301
00:36Les gars, je n'en peux plus.
00:38Bof, je m'ennuie tellement.
00:40Ici, il n'y a plus rien qui se passe, c'est zéro.
00:48Il n'y a pas un peu de nouvelles.
00:51Bien, c'est une bonne nouvelle.
00:56Reposer, c'est bien, mais pas pour un mois.
00:58Vous verrez bien qu'on reviendra bientôt en action.
01:00Je suis sûr.
01:03Oh, il s'en va encore.
01:05Il ne le battra jamais, jamais.
01:08Geronimo, c'est un ordinateur.
01:10Tu ne peux pas le battre.
01:12Je sais, mais ça serait bien de pouvoir défendre
01:14un joueur vrai de temps en temps.
01:17Allô? Oui.
01:23OK, ciao, ciao.
01:26Qu'est-ce qu'il y a?
01:28Oh, ils ont fait quelque chose
01:30à propos d'un invité à un tournoi de jocs.
01:32Rien d'important.
01:33Tout ici? Tu es sûr?
01:35Ben, ils ont dit qu'un champion mondial de jocs,
01:37un certain Scacco Matto,
01:39affrontera un super ordinateur sur l'île de Squeezie.
01:41Scacco Matto? C'est une nouvelle, les gars.
01:43Un grand champion qui a l'air d'affronter une voiture.
01:45Voyons, juste un instant.
01:47Oh, stratopique.
01:49Ici, c'est écrit que PC-1 est le premier ordinateur
01:52qui peut battre un champion de jocs.
01:54Et toi, tu veux perdre cette grande défaite?
01:56Oh, pour mille formagini, j'irais vite.
01:58Mais si quelque chose devait se passer,
02:00pendant que je suis là...
02:03Ne t'inquiète pas, on s'en occupe.
02:06Je ne sais pas, j'adore les jocs.
02:08Et Scacco Matto a toujours été
02:10mon champion préféré.
02:12OK, c'est bon, j'y vais.
02:13Mais avant de partir, je vous laisse
02:15les numéros d'urgence, syndicat, barbier,
02:17super discount du fromage, lavenderie.
02:20Oh, battez les plantes, hein?
02:22Il vaut mieux qu'on commence à organiser le voyage.
02:24Ne vous inquiétez pas, je m'en occupe.
02:26J'ai un vieil ami qui travaille
02:28à l'agence Isola Squitti Viaggi.
02:32Bonjour, c'est l'Isola Squitti Viaggi?
02:34Oui, je suis Trappola.
02:36Oui, exactement, c'est ça.
02:38Oui, c'est moi.
02:40C'est l'eau passée.
02:41Bien, écoute, je dois prénoter un voyage.
02:43Il y en a deux.
02:46Celui-ci m'adore.
02:47Tu verras ce qu'il va faire.
02:50Tu sais assicurato, vero?
02:58Lo senti, G?
02:59Che buon profumino al mare!
03:06Insomma, profumino più che altro
03:08è puzza di pelle.
03:11Marcio!
03:19L'aventure sta partendo da Topazia.
03:23Geronimo!
03:25E' un topo eccezionale
03:27ma che ti fa di volare.
03:31Geronimo è stratopico!
03:37L'aventura non finisce mai.
03:41Basta, che noia!
03:43Non ne posso più!
03:45Usciamo!
03:46Voglio fare un giro in moto.
03:49Si, signora!
03:57Siatea!
03:58Ehi, fermati!
03:59C'è l'auto dell'inspettore Pantaganda Toffani.
04:02Ah, si, la gioielleria?
04:04Si, si, si, si.
04:07Alors, quel bon vento vi porta, ragazzi?
04:10Sbaglio, qui c'e puzza di furto.
04:13Ha, ha!
04:14Che intuito, mademoiselle!
04:16I rinote hanno portato via una colezione
04:18di diamanti preciosissimi.
04:20Sono trentadue in totale.
04:22Ah, ah, ah, ah!
04:24Ah, ah, ah, ah!
04:26Ah, ah, ah, ah!
04:28Ah, ah, ah, ah!
04:30Ah, ah, ah, ah!
04:32Ah, ah, ah, ah!
04:35Sono trentadue in totale.
04:37I ladri sono entrati dalla porta principale
04:39dopo averla scassinata.
04:41Hanno preso qualcos'altro?
04:43Oh, si, due ciambelle al formaggio.
04:45Ma forse le cose non sono collegate.
04:48Comunque si sta lavorando il mio romo migliore.
04:52Bene, qualche indizio, inspettore.
04:54Ehi!
04:55Sono Sally Raspowsen, in diretta da Toffani,
04:57dove è venuta la più grande rapina di diamanti del secolo.
05:00Anzi, del millennio.
05:01Qualche indizio, inspettore?
05:03Se la mettez, madame,
05:05ce billet de visite.
05:07C'est sur la firme de la ratobande.
05:09Oui, ben, laissez-nous deux poignées fortes.
05:13Un geste bizarre, n'avez pas honte?
05:15Et voilà!
05:16Les raccords des trois coups
05:17qui m'ont été signés par la bande
05:19sont pareils qui parlent.
05:20Oh!
05:21Et où est Geronimo?
05:23Oh, quel petit gâteau!
05:24Il est en train de perdre un scoop avec les baffes.
05:26Ben, patience,
05:27vous le verrez sur la télévision
05:28dans les nouvelles de la Gazette des Rats.
05:29Au revoir!
05:33Yá, séguisse-toi.
05:35Bonjour, monsieur Voilà, vous êtes.
05:37Merci, pour moi, vous êtes incroyablement personnes.
05:39Vous avez été confié un Что?
05:46Une personne.
05:55Le premier tourneau de découche
05:58que voit Topo contre-maquillage.
05:59Et son génial inventor, le professeur Topov
06:06Faites-le à la maison !
06:09C'est lui ?
06:10A l'autre côté, le poids de 65 kilos
06:14Le maître absolu des jacks
06:16Le roi des jacks
06:18Un nom et une garantie
06:20Jack-matin !
06:22Voici-le !
06:23Et son partenaire, Docteur Muscoli
06:25Allez, les jacks, vous êtes tous nous !
06:28Qui ne ne saute pas un ?
06:31Trappola, reste assis et n'hurle pas !
06:33Messieurs, c'est l'heure de choisir l'arme
06:40Le seigneur Jack-matin n'utilise que les morceaux de sa chasseuse personnelle
06:43Il ne travaille jamais avec ceux des autres
06:49Non, il manque un pied-d'oeuvre
06:56Le seigneur Jack-matin n'utilise que les morceaux de sa chasseuse personnelle
06:58Il n'y a pas de pied-d'oeuvre
07:04Il est même plus mou que Tegi
07:06Mais je ne suis pas mou
07:08Mou
07:09Je ne suis pas mou
07:11Mou, mou, mou
07:12L'encontre est remandé jusqu'au nouveau avis
07:16Toutes excuses, il a seulement une grande peur
07:19Mon PC-1 peut attraper tout le monde à tout moment
07:25Toi aussi, surtout toi
07:28J'imagine que le PC-1 t'attraperait encore avant de commencer
07:33Tu sais ce que c'est que la figure de Verstel ?
07:36Verstel à moi ?
07:37Mais qu'est-ce qu'il veut ?
07:38D'accord, mon cerveau, tu l'as voulu
07:44Imagine si Trappola s'est fait battre par ce morceau de fer
07:50On dirait que la ratobanga a coupé les fils de l'alarme
07:52Je ne suis pas sûre des insolents
07:55Arrête de parler de eux
07:57Monsieur l'inspecteur, excusez-moi
08:06Qu'est-ce que tu fais ?
08:07Arrête !
08:08Mais elle m'a compris
08:09Non, non, non !
08:13Ah, Sally ne peut pas passer, la liche
08:15Maintenant je lui donne, je lui jette, à l'antipathique
08:22Téa, regarde un peu ici
08:24C'est un morceau d'échecs, oui, et alors ?
08:26Mais il semble très cher, qu'est-ce qu'il fait ici ?
08:29Tu penses qu'il s'est connecté à l'ambuscade ?
08:31Bien sûr, ce n'est pas quelque chose que l'on trouve tous les jours dans la rue
08:35Arrêtez, ne bougez pas !
08:36Il y a un autre des bestiaux de Sally
08:38Vite, Ben, prenons-le
08:40Ok
08:50Prends la voiture, Maradero
08:54C'est parti
09:02Oh non !
09:20Téa, qu'est-ce que tu fais ?
09:22Reste un peu à voir, Benjamin
09:35Oh non !
09:40C'est comme ça que tu apprends, 1 à 0
09:42Je ne crois pas que ce soit Téa
09:43Malheureusement, il m'est tombé le pied et il l'a pris
09:45Et nous allons le reprendre
09:53Hmm
09:59La fortune des débutants
10:11Hmm
10:18Passe
10:22Je m'en vais
10:28Tu ne peux pas changer de bêtise, excuse-moi
10:34Je ne le ferai jamais, trappez-le
10:36C'est ce que je dis, ya !
10:40Un peu de patience, je le fais seulement chauffer
10:43Quelle bêtise
10:47Il doit être ici en tournée, quelque part
10:52Hmm
10:56Hmm
10:59Ah !
11:05Hmm
11:13Hmm
11:23Hmm
11:40Hmm
11:43Hmm
11:46Hmm
11:53Hmm
12:08Hmm
12:15Mission accomplie
12:23Benjamin, comment vas-tu ? Tout va bien ?
12:25Oui, je vais à l'île de Squitty
12:27À l'île de Squitty ?
12:28Mais où est Geronimo allé ?
12:30Fin de course, Téa Stilton
12:33Je dis, il me semble que vous avez trouvé quelque chose
12:36Donnez-le-moi tout de suite !
12:37Je n'en ai rien
12:41Mais quel courage, les gars
12:43Pity, nous étions à bon point maintenant
12:46Merci beaucoup
12:49Oh !
12:50En tout cas, Trappola, mais tu ne m'avais pas dit que tu comprenais les computers
12:53Oui, et comment, cousin ?
12:55Nous sommes lui et moi, qui ne...
12:57En tout cas, nous nous comprenons
12:59Tio G !
13:01Tio G !
13:02Benjamin !
13:03Et toi, que fais-tu ici ?
13:06Il y a eu un énorme rachat d'autophones
13:08Tu veux dire la joyellerie ?
13:09Ouh, vendre des choses, c'est pas mal
13:11Ils ont robé trente, peut-être quarante diamants très chers
13:14Puis, toi et moi, nous avons trouvé un morceau d'échanges sur la terre
13:17Un type nous a suivi et nous l'a pris
13:19Puis, il est sorti sur une barque, je l'ai suivi et...
13:21Et maintenant, ici je suis
13:23Un morceau d'échanges ?
13:24Oh, voilà, je le savais, je le savais !
13:26J'ai perdu un coup avec les bâbilles
13:30Je sens des pas
13:34Très bon travail !
13:35Quelqu'un a vu toi ?
13:37Oui, une fille et un enfant, mais je les ai asséminés
13:44C'est lui, il ressemble à celui qui nous a suivi
13:46L'assistante de Scacco est folle ?
13:49Attendez, il arrive quelqu'un
13:50Attendez, nous nous cachons
13:56J'ai l'impression d'entendre des voix, chef
13:58Oh, monsieur Scacco, je vois que vous avez retrouvé le morceau d'échanges
14:02Oui, toutes les choses sont en place, finalement
14:06Alors, l'encontre peut recommencer
14:08Oui, oui
14:10Attention, s'il vous plaît
14:11La partie de Scacco commence
14:13Retournez à vos places, s'il vous plaît
14:19Allons-y !
14:23Oh, non !
14:24Maintenant, nous sommes en attaque
14:25Mais, le ordinateur est brisé
14:27Ah, oui ?
14:32Maintenant, c'est vraiment brisé
14:40Mais, allons-y !
14:41Mon avion, attendez-moi
14:43Oui, bien sûr
14:48Comment sommes-nous brisés ?
14:51La carte mère est partie, malheureusement
14:53Rien à faire
14:54Il n'y a pas une carte mère ou une carte sœur
14:56que l'on puisse utiliser, hein ?
14:58Zioji, qu'est-ce que tu dis ?
15:01Oui, carte sœur
15:03C'est bien
15:04J'essaie seulement d'aider
15:06La partie commence, les gars
15:08Et maintenant, qu'est-ce que nous faisons ?
15:11Quelle idée ! Je jouerai
15:15Oh, non !
15:37Mais, pourquoi ils regardent de cette façon ?
15:39Parce que l'ordinateur attend la première mouvement
15:48Excusez-moi, je ne sais pas ce que j'ai appris
15:51Hey, Topof, tu déchires tous les boutons
15:54Comment se permet-il, cet invasif ?
15:56Allez, joue, Ziojeron
15:59Contre-chute, fou ?
16:00Bien sûr, tu aimes les chutes
16:02Tu joues toujours à l'ordinateur, tu es bon
16:04Et puis, pire que moi, tu ne peux pas aller, Jeronimo
16:06Mais, attention, comment tu déchires les boutons, tu as compris ?
16:09Tu dois juste me dire les mouvements à faire
16:11Cette fois, le bras, je le mouve
16:13Ok ?
16:14Merci beaucoup
16:15A jouer comme ça, je suis capable de tout
16:21Le pied de la reine en T4
16:35Le pied de la reine en T5
16:46Le pied de la reine en T6
16:59Le pied de la reine en T7
17:04Le pied de la reine en T8
17:07Le pied de la reine en tarin
17:09Le pied de la reine en T9
17:13Le pied de la reine en T11
17:19Tio Jay, tu as gagné!
17:22Oui, on dirait que oui.
17:24Non, on dirait que non.
17:25C'est comme ça.
17:26Tu as battu à l'aise.
17:31Oui, mon PC-1 a une intelligence supérieure,
17:34donc il est beaucoup plus capable que tous les joueurs,
17:37canards et poissons.
17:38Grandini, je l'ai fait!
17:41J'ai battu à l'aise!
17:43Et allez!
17:44Qu'est-ce que tu faisais dans mon ordinateur?
17:48J'ai joué à l'aise contre lui.
17:53J'ai battu par celui-là.
17:55C'est impossible!
17:57C'est comme ça.
17:58Et donc, mon PC-1 n'a pas gagné!
18:01Je suis désolé.
18:06C'est lui!
18:07C'est ce garçon qui était sur la moto avec la fille.
18:10Oui, c'est vrai.
18:11Et c'est toi qui nous a pris le pied.
18:13C'est l'heure d'y aller.
18:15Comment est-ce que l'assistante de Scaccomatto
18:17est retournée à chercher un morceau de pieds à Topazia?
18:20Et pourquoi est-ce qu'elle t'a suivie pour le reprendre?
18:22Combien de diamants a-t-elle robé?
18:24Trente-deux!
18:25Trente-deux!
18:26Trente-deux!
18:28J'ai compris!
18:30Appelez la police, Benjamin!
18:32Nous devons arrêter Scaccomatto!
18:42Non!
18:43Trop tard!
18:46Il ne s'est pas encore dit!
18:47Venez avec moi!
18:49Mais, je suis sur un avion,
18:51pas dans un camion de pompiers!
18:58Oh, oui!
18:59Les pompiers!
19:00Finalement, c'est parti, les garçons!
19:03Mais que veux-tu faire, père?
19:05Faisons-le ralentir un peu.
19:13Ok, Benjamin!
19:14Maintenant!
19:29Ça a fonctionné!
19:33Non, c'est pas vrai!
19:37Ils enlèvent la corde!
19:44Ouais!
19:57Que se passe-t-il?
19:59Vous ne savez pas qui je suis!
20:01Je suis Scaccomatto!
20:02Le chef de la ratobande!
20:05Non, c'est absurde!
20:07Inspecteur, arrête cet homme
20:09parce qu'il s'est mis dans mon match de pompiers
20:11et il a fait retarder mon avion!
20:13Ah, monsieur!
20:14Pour le match de pompiers, je ne saurais pas,
20:16mais bien sûr, faire retarder un avion, c'est très grave,
20:19à moins qu'il n'ait pas une bonne explication!
20:22Je l'ai!
20:23Je crois que le monsieur Scaccomatto a les diamants robés
20:26dans cette poche-là!
20:27Peux-je regarder?
20:29Pourquoi pas?
20:30Je n'ai rien à cacher, rien!
20:36Mais ici, je ne vois que des pompiers normales!
20:38Normales à l'apparence,
20:40mais truqués à l'évidence!
20:42Voilà!
20:43Mais, mais, je ne le savais pas, je ne le savais pas!
20:46Tu le savais!
20:47En fait, tu as envoyé ton assistante
20:49à récupérer ce morceau!
20:5032 diamants robés,
20:52c'est exactement ce que sont les pédales de la ratobande!
20:54C'est ainsi que la ratobande l'a faite franche
20:56pendant tous ces années!
20:58Emmenez-le immédiatement ici!
20:59Laissez-moi y aller!
21:00Merci, monsieur Stiltoni,
21:02vous m'avez aussi aidé à détruire la ratobande!
21:05Tu ne sais de quoi?
21:06Eh bien, je vais fermer un oeil
21:07sur la façade du chemin des pompiers
21:09pour cette fois-ci!
21:13Les tournois du chemin des pompiers
21:15étaient un spectacle phénoménal!
21:17Personne ne s'attendait à ce que le chef de la ratobande
21:20et le chemin des pompiers soient la même personne!
21:22Notre champion aura tout le temps qu'il faut
21:24pour repasser ses mouvements,
21:26mais...
21:27en prison!
21:28Un salut de votre Jeronimo Stilton
21:30pour l'Eco del Roditore!
21:32Monsieur G.,
21:33pourquoi n'as-tu pas dit que c'était toi
21:35qui a battu le chemin des pompiers?
21:36Oui, c'est vrai!
21:37Maintenant, tu es le champion mondial du chemin des pompiers!
21:40Eh bien, pourquoi le dire à tout le monde?
21:44Oui, allo?
21:46Ecoute, il y a un mec très enragé
21:48qui dit qu'il est le professeur Topov!
21:50Quelque chose n'est pas bien avec le computer!
21:52Topov?
21:53Je n'y suis pas!
21:54Moi non plus!
21:55Je n'y vais pas!
21:58Attendez!
22:00C'est tout votre faute, Barabeo!
22:02Ma faute?
22:03Mais je n'ai rien fait!
22:05C'est pour ça que je suis avec toi!
22:08Mais je...
22:09Je veux faire quelque chose pour ces ocelliers!
22:11Barabeo!
22:12Oui!
22:13Ils te tournent autour!
22:14Même si tu veux que je t'écrase!
22:16Ah!
22:17Ah!
22:18Ah!
22:19Ah!
22:20Ah!
22:21Ah!
22:22Ah!
22:23Ah!
22:24Ah!
22:25Ah!
22:26Ah!
22:27Ah!
22:28Ah!
22:29Ah!
22:58Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée