Patlabor Ep.41 - Salvate i terroristi

  • il y a 2 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Les robots de Patron Labor
00:06Les Labors, des robots qui ont été projetés pour faire des travaux difficiles, ont permis un grand développement au champ des constructions,
00:12mais ont commencé à être utilisés aussi par des organisations criminelles.
00:16Pour combattre cette nouvelle criminalité, les forces de police ont créé un nouveau robot, le Patron Labor.
00:22C'est ainsi que naît Pat Labor.
01:00Je t'ai embrassé avec mon casque, mais j'ai perdu l'espoir dans mon cœur
01:13Les rêves sont des armes pour toi
01:20Désormais, n'oublie pas la douleur
01:27C'est pour ça que je te regarde toujours
01:33J'aime ta façon de vivre
01:39C'est pour ça que je serai toujours à ton côté
01:45C'est pour ça que je m'en vais jusqu'à demain
02:27Position 3, rien à signaler
02:32Position 4, rien à signaler
02:36Position 5, rien à signaler
02:38Position 6, rien à signaler
02:53Oh, quel sommeil !
02:58Quel panorama !
03:00Les terroristes tenteront-ils d'agir ?
03:08C'est certain, si ils faisaient un attentat pendant la convention, ils seraient en première page.
03:13Mais, vu qu'on doit rester ici trois jours, ils pourraient y trouver un peu d'hôtel.
03:18Hey, mademoiselle, notre tâche est de garder la sécurité de la ville, on n'est pas des vacances.
03:23Je sais, mais avez-vous vu leurs chambres ? Ils ont une vue fantastique sur le maré.
03:27Et les chambres sont énormes et très morbides, vous savez combien j'en ai envie.
03:31Comment avez-vous vu ?
03:32Il y avait une chambre libre, j'ai regardé.
03:34Les chambres ne te concernent pas, pense à ton travail.
03:36Si ils peuvent garder leur hôtel, je suis tellement fatigué que quand nous aurons terminé cette mission,
03:40même la bande d'un des vétérans m'aidera.
03:44Je suis désolé, j'ai juste un moment.
03:46On ne peut pas !
03:51Mais regarde ce que c'est, pire qu'un enfant, il n'arrive même pas à résister cinq minutes.
03:58Et qui sont-ce ?
04:02C'est le maître de l'hôtel.
04:04Le maître de l'hôtel ?
04:05Oui, c'est le maître de l'hôtel.
04:07C'est le maître de l'hôtel ?
04:09Oui, c'est le maître de l'hôtel.
04:11Et qui sont-ils ?
04:18Hey, ce n'est pas un dormitoire !
04:24Aidez-moi !
04:29Arrêtez-vous, vous deux !
04:31Si il y avait une fois qu'ils s'arrêtaient...
04:36Deux individus suspects se dirigent vers la salle des congrès de l'hôtel.
04:39Ils ont une poche, ça pourrait être une bombe.
04:44Arrêtez-vous !
04:45Les gars, ils nous ont dit de vous arrêter !
04:47Vraiment, Pierre, je n'ai rien entendu !
05:10Oh non !
05:14Oh non !
05:27La poche !
05:31Oh, qu'est-ce qui se passe ?
05:32Oh, mon pauvre !
05:33Je t'ai tranché tout le temps !
05:36Oh non, tu m'as fait mal !
05:39Oh, mon pauvre !
05:42Il va directement au restaurant et au sommet de l'hôtel.
05:45Nous devons trouver une sortie.
05:47En tout cas, on peut savoir ce que vous avez.
05:54Bordel ! Qu'est-ce que tu as fait ? Tu l'as éteint !
05:56Non, ça s'est passé quand tu l'as tiré contre le châssis.
05:58Magnifique ! Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?
06:00J'ai peur qu'on ne puisse rien faire.
06:02Une fois éteinte, la bombe va exploser après 60 secondes.
06:05Quelle belle nouvelle ! Il reste combien de temps ?
06:07Et comment je peux le savoir ?
06:09Oh non, non, non, non !
06:11Vite, vite, vite !
06:15Et ce son ?
06:16Minus 10 secondes.
06:1710 secondes !
06:24Je peux faire quelque chose pour vous, messieurs ?
06:32Mais qu'est-ce que...
06:33Je savais qu'il y avait une bombe.
06:43Putain, il nous manque un peu.
06:45Et maintenant, nous sommes en trappe. Comment allons-nous descendre ?
06:52Mais pas mal.
06:53Maintenant, la vue panoramique est encore meilleure que d'avant.
06:58C'est vrai ?
06:59Oui.
07:00La vue panoramique est encore meilleure que d'avant.
07:02Hein ?
07:11De là, vous devriez pouvoir arriver au sud-est du dernier plan.
07:14Ensuite, attendez d'autres instructions.
07:16D'accord, reçu.
07:17A plus tard.
07:19Bien sûr, bonne chance !
07:31Les meilleurs compléments. Vous avez préparé une belle bombe.
07:34Vraiment, si tu ne l'avais pas lancé contre l'ascenseur, elle n'aurait pas explosé.
07:37Imbécile, et maintenant tu veux dire que c'est de ma faute ?
07:40Sam, c'est inutile de lutter.
07:42On doit trouver un moyen de sortir d'ici.
07:44L'ascenseur a sauté et il n'y a pas d'autre moyen de descendre.
07:46C'est inutile d'éloigner. Nous sommes bloqués.
07:51Hey, toi !
07:52C'est toi ?
07:53Oui, c'est moi.
07:54C'est toi ?
07:55Oui, c'est moi.
07:56C'est toi ?
07:57Oui, c'est moi.
07:59Hey, toi !
08:00Arrête de nettoyer. Je ne crois pas qu'il y ait beaucoup de clients aujourd'hui.
08:03J'ai fait le barista pour toute ma vie.
08:05Peut-être qu'ils ne comprennent pas, mais c'est mon travail.
08:08En fait, si ils me permettent de nettoyer, c'est ma mission.
08:17C'est Patlabor !
08:29Ils sont en deux. Je ne crois pas qu'ils font partie d'une organisation.
08:35Toutes les routes qui conduisent à l'hôpital ont été bloquées.
08:38Selon les dernières nouvelles, malheureusement, ils ne se sont pas blessés.
08:41La structure portante de l'édifice a bien duré,
08:43mais il y a de sérieux risques que la plateforme puisse tomber.
08:46Très bien, alors nous devrons essayer de tirer les deux.
08:501, 2, 3, essayez, monsieur.
08:52C'est le Capitaine Goto, la police de Tokyo.
08:55L'explosion a sérieusement détruit la plateforme dans laquelle vous vous trouvez,
08:58qui, malheureusement, pourrait tomber d'un moment à l'autre.
09:01Une équipe d'assistance vient vous attraper.
09:03En même temps, s'il vous plaît, restez calmes.
09:05L'ascenseur a été détruit, donc vous n'avez pas d'exit.
09:08Si vous avez d'autres ordres, nous vous prions de les détruire.
09:11Collaborez avec les forces de l'ordre et tout ira pour le mieux.
09:15Vous avez entendu ?
09:16C'est le Capitaine Goto, la police de Tokyo.
09:19L'ascenseur a été détruit, donc vous n'avez pas d'exit.
09:22Si vous avez d'autres ordres, nous vous prions de les détruire.
09:25Collaborez avec les forces de l'ordre et tout ira pour le mieux.
09:28Vous avez entendu ?
09:29Merci, nous sommes sauvés.
09:31Mais vous êtes tout stupide !
09:32Ils ne viennent pas nous sauver,
09:33ils viennent nous attraper et nous faire tomber dans une chambre
09:35où nous resterons pendant beaucoup de temps.
09:37Mais nous ne nous rendrons pas compte,
09:38nous resterons ici et nous voyagerons la convention.
09:41Et je suis désolé de vous le dire, mais vous serez notre escadron.
09:44Bien.
09:46Pourquoi es-tu si tranquille ?
09:47Tu as ton bar.
09:49Mais j'ai une jambe.
10:00En étant ici, la situation me semble pire que ce que j'imaginais.
10:03J'ai peur que la plateforme ne puisse pas gérer pour longtemps.
10:06Capitaine, à toutes les agences de presse,
10:08il y a déjà eu des communiqués de revendication
10:10de l'attentat par dix groupes terroristes différents.
10:13Dix groupes terroristes différents.
10:15Bien sûr qu'il y en a des gens étranges autour,
10:17mais ils n'ont rien à faire.
10:18Ota, tu vas à droite. Noa, tu vas à gauche.
10:21C'est reçu.
10:24Oh mon dieu, ces patlabors sont fantastiques !
10:27C'est bon, ils l'ont voulu, je n'ai qu'à l'utiliser.
10:31Ah, tu avais un candelabre de dynamite dans tes vêtements !
10:34C'est beaucoup plus rassurant que ceux de la diabolerie électronique.
10:37Pas de timer cette fois.
10:38Nous pouvons encore le faire.
10:40Avec notre sacrifice, nous sauverons l'ambiance du projet Babylone.
10:46Attends, Ogami, mettez-le là-bas, parlons-en.
10:48Ouvrez bien vos oreilles, criminels !
10:51La équipe d'assistance vient de vous,
10:53alors ne créez pas de problèmes et essayez de collaborer !
10:58Faites un autre pas et tout sautera en l'air !
11:02Regardez qu'il n'est pas en train de rire,
11:04il me suffit d'un seconde pour brûler l'ambiance.
11:06Non, attendez, c'est dangereux !
11:07Oh non, je l'ai brûlé trop,
11:09je voulais juste les effrayer pour gagner du temps.
11:16Oh non !
11:19Qu'est-ce qu'ils font ?
11:25Je ne te l'avais pas dit.
11:34Noa, fais quelque chose !
11:36Quoi ?
11:37Tu peux essayer d'utiliser le câble de Trino.
11:41D'accord.
11:46Je n'ai pas l'intention d'attraper.
11:48Ne bougez pas.
11:51C'est bon, c'est bon.
11:52Arrêtez les bombes, vous êtes en danger.
11:55Collaborez avec les aidants.
11:58Arrêtez !
11:59Je n'aime pas entendre vos discours.
12:01Nous ne sommes pas des enfants,
12:02nous avons aussi un étudiant avec nous.
12:04Ils ont pris un étudiant.
12:06Nous pourrions essayer de le traiter,
12:08mais je ne sais pas combien de temps
12:10les câbles de Ota et Noa vont résister.
12:12Oui, oui, j'ai compris, merci.
12:13Mauvaise nouvelle, Capitaine.
12:14Il y a un conduit de carburant
12:15qui passe juste sous la route devant l'hôpital.
12:17Nous devons être très attentifs à la direction.
12:20Fantastique, de pire en pire.
12:22Tu as aussi entendu, Noa ?
12:25Je me rends compte de la situation,
12:26mais vous devez résister le plus que vous pouvez.
12:28La plateforme ne doit pas tomber.
12:35Pensez que nous pourrions tenir la situation.
12:38Je ne sais pas, j'espère.
12:39Mais...
12:45Si la plateforme tombait,
12:46ce serait une vraie catastrophe.
13:38J'ai besoin d'aide, qu'est-ce que je peux ajouter ?
13:40Et que sais-je ?
13:41La même rhétorique que ceux des groupes terroristes.
13:44Oui, le fanatisme est l'un des meilleurs ennemis à combattre.
13:50Capitaine, les Ingrams ne résisteront pas encore longtemps.
13:53Si nous ne trouvons pas une solution au plus vite,
13:55j'ai peur qu'il s'agisse de choses irréparables.
13:57Ici Ashinshi, je suis en route devant l'hôpital.
13:59Je confirme que les conduits portent du carburant à l'aéroport.
14:02Malheureusement, je suis tout de suite sous le niveau de la route.
14:06Le problème est que les techniciens pensent
14:07que même si nous pouvions interrompre le flux,
14:09il n'y aurait pas de moyen d'évacuer les tubatures.
14:12Alors nous n'avons pas de choix.
14:14Mais où vas-tu ?
14:15Désolé.
14:21J'ai accepté,
14:22seulement parce que nous devions mettre la bombe dans un sac d'immondices.
14:25C'était l'idée.
14:26Oui, mais nous avons dormi,
14:28et puis tu as tiré la bague,
14:30le timer s'est activé,
14:31et maintenant nous sommes des criminels de premier degré.
14:33Ce n'est pas un peu tard pour pleurer ?
14:35Nous aurions dû faire une manifestation normale
14:37pour disturber la convention.
14:44Bordel !
14:45Depuis que nous sommes ici,
14:46la convention est bloquée,
14:47et nous ne nous en rendrons pas compte.
14:48Nous allons continuer jusqu'à la fin, n'est-ce pas Yagi ?
14:50Jusqu'à la fin ?
14:52Bien sûr, nous avons encore le couteau à côté du manicheau.
14:54J'ai faim, et nous demandons à manger.
14:56Pourquoi tu devrais ?
14:57Si tu as faim, j'y pense.
14:59Vraiment ?
15:00Il n'y a pas de problème.
15:01Panini, toast.
15:02Tu veux regarder le métro ?
15:06Alors, j'aimerais prendre un panini, si c'est possible.
15:09Ah oui, moi aussi.
15:10Très bien, je les prépare tout de suite.
15:12C'est bon avec des tomates et des oignons, messieurs ?
15:18Merde, qu'est-ce qu'ils font ?
15:19Nous ne pouvons pas rester ici pour toujours.
15:21Ota, tu me reçois ?
15:23Oui, bien sûr, capitaine, dis-moi.
15:24Tu dois parler avec les terroristes et les occuper.
15:27Mais pourquoi moi, capitaine ?
15:28Ecoute, j'ai beaucoup de choses à faire ici.
15:31S'il te plaît.
15:33Très bien.
15:34Hé, vous, les criminels !
15:36Arrêtez de faire de la scène !
15:37Vous n'avez pas d'échec !
15:38Arrêtez-vous immédiatement !
15:39Si vous ne voulez pas pirer votre situation !
15:42Et terminez-le !
15:44Hein ?
15:45Ecoutez, serviteur du pouvoir,
15:46nous y allons seulement si vous nous garantissez une voie d'escape
15:48et si vous nous assurez que la convention sera annulée !
15:51Tu penses que tu es en position de dire les conditions,
15:53espèce d'idiote ?
15:56Hé, vas-y doucement avec les insultes !
15:57N'oublie pas qu'on a un hostage !
15:59Tu mens !
16:01Ota, malheureusement, c'est vrai,
16:02il y a un barista de l'albergue avec eux,
16:04alors essayons de ne pas exasperer l'esprit.
16:08Merde !
16:09Il vaut mieux satisfaire nos demandes,
16:12sinon l'hostage fera une mauvaise fin !
16:14Malédicte criminel !
16:15Ne lui torchez même pas un couteau
16:16si vous ne voulez pas pirer votre situation !
16:18Je ne croyais pas qu'un policier
16:19pouvait faire des menaces de ce genre !
16:22Fais seulement qu'il arrive
16:23à te mettre les mains dessus et tu verras !
16:25Oh, quelle peur !
16:26Regarde, il se trompe tout !
16:27Courage, Sbirro !
16:28Dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire ?
16:29Eh bien, par exemple, je pourrais faire ça !
16:33Oh non, Ota, t'es fou !
16:44C'est parti !
16:53Ota, qu'est-ce qui se passe ?
16:55Il s'est rendu compte qu'il y avait un hostage là-dessus !
16:58Et là-dessous, il y a un conduit de carburant
17:00qui pourrait exploser !
17:01Ota, fais une explication !
17:03Mais pourquoi ?
17:04Pourquoi dois-je protéger cette putain de pute ?
17:12Je le savais !
17:13Je n'aurais jamais dû venir !
17:14Alors vas-y,
17:15qui t'empêche de rentrer à la maison ?
17:20Je ne comprends pas
17:21comment tu fais de la sarcasme dans cette situation !
17:24Je crois qu'il n'y a pas d'amis,
17:25je crois qu'il n'y a pas d'amis.
17:26Combien de groupes de terroristes t'ont refusé ?
17:28Tu ne t'es jamais demandé pourquoi
17:29je suis le seul à accepter de t'aider,
17:31mais pourquoi tu me faisais mal ?
17:33La vérité, c'est que nous ne sommes pas des vrais terroristes.
17:35Je ne devais pas te suivre dans cette folie.
17:37Et puis, ces stupides surnoms !
17:39Je voulais être Falco ou Aquila,
17:41pas Dodo Debano !
17:43Quel surnom est Dodo Debano ?
17:45Ecoute, ne fais pas ça.
17:48D'accord, je l'admets, c'est toute ma faute,
17:49mais arrête de pleurer, s'il te plaît !
17:55Prends ça, tu vas te sentir mieux.
17:58Merci.
17:59Courage, bois.
18:04Peut-être que je l'ai fait trop fort.
18:06Qu'est-ce que c'est ?
18:08Je l'appelle Strozza Fégato,
18:09ma création.
18:10Un whisky, une bière et une idée de paprika.
18:12C'est excellent pour résoudre la morale.
18:14Un autre ?
18:15Bien sûr, monsieur, je le prépare tout de suite.
18:17S'il te plaît, ne le dis pas à Ota.
18:19Je ne comprends pas, pourquoi pas ?
18:21Parce qu'en ce moment,
18:22nous ne pouvons pas nous confier à lui au 100%.
18:25Bien sûr, c'est un plan risqué,
18:26mais c'est le meilleur que nous avons
18:27pour réduire au moins les dommages possibles.
18:29Penses-tu le faire ?
18:31Je le ferai, monsieur.
18:32Bien, alors c'est carte blanche.
18:34Oui, monsieur.
18:48Qu'est-ce qui se passe ?
18:49Qu'est-ce que tu fais ?
18:50J'essaie d'approcher la plateforme
18:52pour parler avec les terroristes.
18:53N'est-ce pas que nous en avons déjà parlé ?
18:55Qu'est-ce que tu veux faire,
18:56tomber sur tes genoux et impliquer-les ?
18:58Une dernière tentative.
18:59Si ça ne fonctionne pas,
19:00nous utiliserons les manières fortes.
19:01Les manières fortes ?
19:02Mais comment ?
19:03Nous sommes autorisés à le faire.
19:04Eh bien, si nous n'avons pas d'autre choix.
19:08Excellente.
19:10Vous m'entendez ?
19:11Je vous le demande pour la dernière fois,
19:12sortez !
19:14Encore toi ?
19:15Mais quand vous arrêtez
19:16de nous détruire les boîtes
19:17et plutôt d'accepter nos demandes ?
19:19Je vous annonce que notre patience a un limite.
19:24Riez, riez.
19:25Vous n'êtes qu'un petit policier.
19:27Mais je veux voir qui rira
19:28à la fin de cette histoire.
19:31Tu penses que tu peux prendre le jeu
19:32de la seconde plateforme ?
19:34Je suis désolé pour toi,
19:35mais tu as fait un gros erreur.
19:38Mais qu'est-ce que tu fais ?
19:39T'es fou !
19:40Attends, attends,
19:41fais un erreur !
19:42Je vous donne le temps
19:43pour la dernière prière.
19:44Restez tranquilles,
19:45vous ne vous en rendrez pas compte
19:46que la fin est arrivée.
19:51Maintenant !
19:54Maintenant !
20:04La chance des débutants.
20:06Maintenant, contact.
20:13Qu'est-ce qui se passe ?
20:14Maintenant !
20:23Maintenant !
20:37J'aimerais pouvoir définir
20:39un succès complet,
20:40mais malheureusement ce n'est pas le cas,
20:41si nous n'avons pas sauvé
20:42le conduit de carburant.
20:44Mais où sont les terroristes
20:45avec l'hostage ?
20:46Je crois que notre Noa
20:48a réussi à les sauver.
20:49Ça veut dire qu'il n'est pas sûr.
20:51Ohta a donné des nouvelles ?
20:52Je crois que la vieille
20:53est bien dans la cabine
20:54de son Engram.
20:56Mais il n'est pas sûr.
21:09Noa !
21:10Tout va bien ?
21:11Noa !
21:12Quoi ?
21:13Oui, oui, tout va bien.
21:14Et vous, monsieur,
21:15comment allez-vous ?
21:16Vous ne vous sentez pas blessé ?
21:17Non, je crois que
21:18tout est bien, merci.
21:19Je suis désolé
21:20mais je n'aime que mon bar,
21:21réduit plutôt mal, je dirais.
21:22Il faut s'excuser.
21:23Malheureusement,
21:24notre capitaine
21:25n'avait pas de choix.
21:26Je comprends très bien.
21:27Il ne faut pas être
21:28si courageux.
21:29Sais-tu quelque chose ?
21:30Ne me demande pas pourquoi,
21:31mais je suis sûr
21:32que votre capitaine
21:33serait un excellent barista.
21:34Qui ?
21:35Notre capitaine un barista ?
21:36Le capitaine Goto ?
21:39Ohta, comment tu te sens ?
21:40J'ai bien été.
21:41Ah, c'est bien.
21:42Excusez-moi, Noa,
21:43dis-moi quelque chose.
21:44Tu savais de la charge
21:45sur le toit ?
21:46Ah ben non,
21:47c'est plus ou moins.
21:48Capitaine !
21:49Pourquoi m'a-t-il gardé au noir ?
21:51J'avais le droit de le savoir !
21:52Pourquoi ne me l'a-t-il pas dit ?
21:54Capitaine, réponds-moi,
21:55malédiction !
21:58Excusez-moi si je me permets,
21:59mais je crois qu'en fait
22:00il a le droit à une réponse.
22:01Ben, pour la vérité,
22:02je l'ai gardé une heure.
22:04Quoi ?
22:05Je ne le fais pas.
22:10Il m'échappe trop.
22:11Penses-y toi.
22:13Capitaine, réponds-moi !
22:15Pourquoi ne me l'a-t-il pas dit ?
22:17Je suis son agent,
22:18il devrait se confier à moi.
22:19Capitaine, s'il te plaît !
22:21Essaye de te calmer.
22:22Noa était l'unique à savoir du plan.
22:24Nous n'étions pas au courant.
22:25C'est vrai, Oka,
22:26je ne le savais que moi.
22:27Le capitaine aurait eu ses raisons.
22:29Peut-être qu'il ne voulait pas
22:30charger trop de responsabilité
22:31sur nos épaules.
22:32Arrêtez-le !
22:33Je ne m'intéresse pas
22:34à vos justifications !
22:36Je veux parler avec le capitaine !
22:38Capitaine, réponds-moi !
22:40Capitaine !
22:48Capitaine !
22:49Capitaine !
22:50Capitaine !
22:51Capitaine !
22:52Capitaine !
22:53Capitaine !
22:54Capitaine !
22:55Capitaine !
22:56Capitaine !
22:57Capitaine !
22:58Capitaine !
22:59Capitaine !
23:00Capitaine !
23:01Capitaine !
23:02Capitaine !
23:03Capitaine !
23:04Capitaine !
23:05Capitaine !
23:06Capitaine !
23:07Capitaine !
23:08Capitaine !
23:09Capitaine !
23:10Capitaine !
23:11Capitaine !
23:12Capitaine !
23:13Capitaine !
23:14Capitaine !
23:15Capitaine !
23:16Capitaine !
23:17Capitaine !
23:18Capitaine !
23:19Capitaine !
23:20Capitaine !
23:21Capitaine !
23:22Capitaine !
23:23Capitaine !
23:24Capitaine !
23:25Capitaine !
23:26Capitaine !
23:27Capitaine !
23:28Capitaine !
23:29Capitaine !
23:30Capitaine !
23:31Capitaine !
23:32Capitaine !
23:33Capitaine !
23:34Capitaine !
23:35Capitaine !
23:36Capitaine !
23:37Capitaine !
23:38Capitaine !
23:39Capitaine !
23:40Capitaine !
23:41Capitaine !
23:42Capitaine !
23:43Capitaine !
23:44Capitaine !
23:45Capitaine !
23:46Capitaine !
23:47Capitaine !
23:48Capitaine !
23:49Capitaine !
23:50Capitaine !
23:51Capitaine !
23:52Capitaine !
23:53Capitaine !
23:54Capitaine !
23:55Capitaine !
23:56Capitaine !
23:57Capitaine !
23:58Capitaine !
23:59Capitaine !
24:00Capitaine !
24:01Capitaine !
24:02Capitaine !
24:03Capitaine !
24:04Capitaine !
24:05Capitaine !
24:06Capitaine !
24:07Capitaine !
24:08Capitaine !
24:09Capitaine !
24:10Capitaine !
24:11Capitaine !
24:12Capitaine !
24:13Capitaine !
24:14Capitaine !
24:15Capitaine !
24:16Capitaine !
24:17Capitaine !
24:18Capitaine !
24:19Capitaine !
24:20Capitaine !
24:21Capitaine !
24:22Capitaine !
24:23Capitaine !
24:24Capitaine !
24:25Capitaine !
24:26Capitaine !
24:27Capitaine !
24:28Capitaine !
24:29Capitaine !
24:30Capitaine !
24:31Capitaine !
24:32Capitaine !
24:33Capitaine !
24:34Capitaine !
24:35Capitaine !
24:36Capitaine !
24:37Capitaine !
24:38Capitaine !
24:39Capitaine !
24:40Capitaine !
24:41Capitaine !
24:42Capitaine !
24:43Capitaine !