Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00A l'occasion de l'annonce de l'arrivée de l'Arcadion !
00:02L'Arcadion, en marche !
00:30L'Arcadion, en marche !
01:00L'Arcadion, en marche !
01:02L'Arcadion, en marche !
01:04L'Arcadion, en marche !
01:06L'Arcadion, en marche !
01:08L'Arcadion, en marche !
01:10L'Arcadion, en marche !
01:12L'Arcadion, en marche !
01:14L'Arcadion, en marche !
01:16L'Arcadion, en marche !
01:18L'Arcadion, en marche !
01:20L'Arcadion, en marche !
01:22L'Arcadion, en marche !
01:24L'Arcadion, en marche !
01:26L'Arcadion, en marche !
01:28L'Arcadion, en marche !
01:30L'Arcadion, en marche !
01:32L'Arcadion, en marche !
01:34L'Arcadion, en marche !
01:36L'Arcadion, en marche !
01:38L'Arcadion, en marche !
01:40L'Arcadion, en marche !
01:42L'Arcadion, en marche !
01:44L'Arcadion, en marche !
01:46L'Arcadion, en marche !
01:48L'Arcadion, en marche !
01:50L'Arcadion, en marche !
01:52L'Arcadion, en marche !
01:54L'Arcadion, en marche !
01:56L'Arcadion, en marche !
01:58L'Arcadion, en marche !
02:00L'Arcadion, en marche !
02:02L'Arcadion, en marche !
02:04L'Arcadion, en marche !
02:12Maledetti ! Non ru shirete mai a konfiggermi !
02:19Un astronave maico sta andando la deriva no lo spazio ?
02:22Si capitan !
02:23Bango subito !
02:25Apparemment, non.
02:28Il vaut mieux aller voir.
02:49Tout l'équipage a été tué.
02:51Ils l'ont attaqué directement sur l'astronave.
02:55Qui a fait une chose similaire doit avoir le fégato de vendre.
03:01Mais qui est-ce ?
03:02Ah, je ne le sais pas.
03:03Mais, ne devraient pas être beaucoup les personnes en gré de faire une chose similaire, n'est-ce pas ?
03:07Non, en fait, selon moi, il n'y a que deux personnes dans tout l'univers en gré de faire une affaire de ce genre.
03:13Une, tu la connais aussi, c'est le capitaine Harlock.
03:16Et l'autre, c'est...
03:21L'autre, c'est Esmeralda.
03:23Esmeralda ?
03:25Mais comment est-ce possible ?
03:26Je ne peux absolument pas croire à une affaire de ce genre.
03:31Cette femme est sortie seule pour tuer l'ensemble de l'équipage qui se trouvait à bord de notre astronave.
03:36C'est dégoûtant !
03:37Ne perdons pas la calme maintenant.
03:39Nous sommes en train d'affronter une mission exceptionnelle avec une nouvelle astronave.
03:42Le prototype numéro deux, en fait, a juste été terminé par Mr. Zone.
03:48Oui, mais il devra être guidé par quelqu'un qui soit à sa hauteur.
03:52Ne vous inquiétez pas, j'ai déjà choisi l'homme idéal pour cette mission.
03:55Un homme qui déteste Esmeralda et qui veut se venger de lui.
03:58Très bien, si vous voulez se venger d'Esmeralda, c'est l'homme qui fait pour nous.
04:06Où est-elle maintenant, Esmeralda ?
04:08Voici, je t'ai apporté le café.
04:11Oh, merci.
04:13Mais je ne me sens plus tellement bien
04:14depuis que l'Alcadie a été réparée dans cette station spatiale.
04:22Non, non, non, ne t'en va pas !
04:28Capitaine, nos radars ont juste trouvé l'astronave d'Esmeralda.
04:32Elle se trouve sur le planète SP-7, sur lequel elle s'est atterrée il y a quelques minutes.
04:36Alors, elle est en danger.
04:38Oui, si nous avons réussi à la trouver, nous aussi les humanoïdes le feront,
04:41et ils ne s'attaqueront pas à elle.
04:43Nous devons l'aider, Harlock.
04:44Lamine, montre-moi la carte de cette région.
04:47Immédiatement.
04:48Bien, ce n'est pas très loin.
04:50Donc, nous pouvons l'atteindre.
04:52Merci, Harlock.
04:54Mais, Harlock, notre travail, c'est de trouver un planète sur lequel nous nous réunissons.
04:58Je sais, Poda, mais Esmeralda est une de nos compagnes,
05:01et c'est une femme valeureuse.
05:18La guerre de la liberté
05:36Nous avons toujours battu avec courage pour défendre la liberté
05:39et pour amener de l'aide aux oppressedes,
05:41même à coste de sacrifier notre propre vie.
05:48Et nous ne pouvons pas l'abandonner maintenant.
06:181
06:202
06:223
06:234
06:245
06:256
06:267
06:278
06:289
06:2910
06:3011
06:3112
06:3213
06:3314
06:3415
06:3516
06:3617
06:3718
06:3819
06:3920
06:4021
06:4122
06:4223
06:4324
06:4425
06:4526
06:4627
06:4728
06:4829
06:4930
06:5031
06:5132
06:5233
06:5334
06:5435
06:5536
06:5637
06:5738
06:5839
06:5940
07:0041
07:0142
07:0243
07:0344
07:0445
07:0546
07:0647
07:0748
07:0849
07:0950
07:1051
07:1152
07:1253
07:1354
07:1455
07:1556
07:1657
07:1758
07:1859
07:1960
07:2061
07:2162
07:2263
07:2364
07:2465
07:2566
07:2667
07:2768
07:2869
07:2970
07:3071
07:3172
07:3273
07:3374
07:3475
07:3576
07:3677
07:3778
07:3879
07:3980
07:4081
07:4182
07:4283
07:4384
07:4485
07:4584
07:4685
07:4786
07:4887
07:4988
07:5089
07:5190
07:5291
07:5392
07:5493
07:5594
07:5695
07:5796
07:5897
07:5998
08:0099
08:01100
08:02111
08:03112
08:04113
08:05114
08:06115
08:07116
08:08117
08:09118
08:10119
08:11119
08:12119
08:13111
08:14111
08:15112
08:16113
08:17114
08:18115
08:19116
08:20117
08:21118
08:22119
08:23119
08:24119
08:25111
08:26111
08:27112
08:28113
08:29114
08:30115
08:31116
08:32117
08:33118
08:34119
08:35119
08:36119
08:37111
08:38111
08:39112
08:40113
08:41114
08:42115
08:44116
08:45117
08:46118
08:47119
08:48119
08:49118
08:50119
08:51110
08:52115
08:53116
08:54117
08:55116
08:56118
08:57119
08:58119
08:59119
09:00110
09:01111
09:02113
09:03114
09:04114
09:05115
09:06115
09:07115
09:08116
09:09115
09:10116
09:11115
09:12C'est comme tu l'as fait.
09:13C'est facile à dire.
09:14Mais tu as vu qu'il était plus grand que moi.
09:17Je n'aurais pas eu de chance contre lui.
09:19Donc j'ai préféré m'ignorer et m'en aller.
09:23Je ne te comprends pas, Toshiro.
09:24Tu t'es comporté comme un vieillard.
09:28Tu parles comme ça parce que tu es jeune et inexpert.
09:31Oui, je dois dire que Esmeralda a de bons amis.
09:38Qui es-tu et que veux-tu dire contre Esmeralda ?
09:43Oh, rien.
09:46Je veux seulement dire qu'Esmeralda a de bons amis comme toi.
09:50Hey, hey, attends.
09:52Tu peux dire ce que tu veux sur moi,
09:54mais je ne te permettrai jamais de parler mal d'Esmeralda.
09:56Je ne vois pas pourquoi je ne devrais pas.
09:58En fait, Esmeralda n'est qu'une femme piratée
10:01capable seulement d'attaquer de surprise
10:03ceux qui ne savent pas se défendre.
10:07Maintenant, tu es au-delà de tous les limites, ami.
10:09Esmeralda est une femme très valeureuse
10:11qui lutte pour la liberté et pour défendre les oppressés.
10:14Ah, vraiment ?
10:17Mais ils m'ont raconté que quand elle lutte,
10:19elle a une certaine tendance à tirer à l'esprit.
10:22Retire tout de suite ce que tu as dit,
10:23sinon tu devrais te voir avec moi
10:25et je te le ferai payer cher ami.
10:27Bien, maintenant, nous verrons qui est le plus fort.
10:34Vas-y, vieillard, lutte !
10:42Qu'est-ce que c'est ?
10:44Tu cherches peut-être ton chapeau ?
11:06Je vais t'aider, Toshiro !
11:07Non, vas-y, je te laisse !
11:10Avante, correcto, fatti sotto !
11:15Attention !
11:21Toshiro ! Toshiro !
11:23Si vous avez occasion d'encontrer Esmeralda,
11:25dites-le que je suis prêt d'affronter-la
11:27et que je reste d'attendre-la à la colline des squelettes.
11:33Vignaque !
11:35Non, Tadashi, c'est mieux de laisser-la partir,
11:37sinon elle se la prendra avec toi.
11:54Je savais que tu allais venir, Esmeralda.
11:59Donc tu as empêché le pauvre Toshiro
12:01à te confronter seulement pour m'attirer jusqu'ici, n'est-ce pas ?
12:03Exactement.
12:05Mais qui es-tu ?
12:06Demande-le à la scarabée que tu portes sur ton visage.
12:13Tu te souviens encore de la bataille
12:15durant laquelle tu es resté blessé, n'est-ce pas ?
12:21Alors tu as combattu à côté d'Arlok
12:23contre Muri Ismael.
12:26Je suis Green Ismael,
12:28le frère du colonel humanoïde Muri Ismael
12:31que vous avez tué !
12:33Le frère de Muri Ismael ?
12:35Après la disparition de mon frère,
12:37notre famille a perdu sa position de domaine
12:39qui l'occupait depuis de nombreuses générations.
12:42Et je suis éradiqué par les hauts rangs du quartier général
12:45et je suis revenu me battre sur le camp,
12:47et c'était humiliant pour moi.
12:48Ne me touche pas.
12:49Ton frère a eu ce qu'il méritait.
12:51Fais attention !
12:54Ça fait des mois que je cherche toi et Arlok
12:57et finalement le grand jour est arrivé.
12:59Maintenant je pourrai faire ma vengeance, Esmeralda.
13:05Tu es un idiot.
13:07J'ai décidé d'utiliser n'importe quel moyen
13:09et maintenant je vais m'occuper de toi
13:11pour attirer Arlok.
13:13Tu n'y arriveras jamais !
13:35Toshiro, je suis désolé de t'avoir dit ces choses,
13:37mais j'étais tellement en colère !
13:39Ne t'en fais pas, ça n'importe pas.
13:41Mais pourquoi as-tu accepté de te battre ?
13:43Parce qu'il parlait mal d'Esmeralda
13:45et je n'ai pas pu le supporter.
13:49Je peux dire toutes les malheurs qu'ils veulent sur moi,
13:51mais pas sur Esmeralda.
13:53C'est très grave.
13:55Non, ça s'arrêtera,
13:56mais il devra absolument rester à repos pour un moment,
13:58compris ?
13:59Excuse-moi, Toshiro.
14:01Capitaine, nous avons appris maintenant
14:03qu'Esmeralda a été capturée par les humains.
14:05Et où est-elle ?
14:07Selon nos informations,
14:08elle est tenue en prison dans la Valle de la Sète.
14:10Mais que fais-tu ? Reste là !
14:12Non, calme-toi !
14:13Sois raisonnable !
14:17Non, calme-toi, Toshiro.
14:18Non, je dois courir pour l'aider.
14:20Esmeralda est en péril.
14:26Toshiro !
14:27Toshiro !
14:28Toshiro !
14:30Tadashi, où vas-tu ?
14:32Reviens ici !
14:36Je dois la libérer.
14:51Oui, c'est Esmeralda.
14:54Maintenant, je la libérerai.
15:00Merde !
15:16Capitaine !
15:19Arlo, c'est une trappe
15:21pour t'attirer ici et te capturer.
15:23Va-t'en !
15:24Je ne peux pas, Toshiro ne me le pardonnerait jamais.
15:27Toshiro...
15:34Bien joué, Arlo !
15:36Velta, sors !
15:47Bien, tu es complètement encadré, Arlo.
15:51Préparez les canons.
15:53Tadashi, revenons à l'Alcadia.
15:59Feu !
16:24C'est bon, on est en sécurité !
16:28Parfait, ils se cachent dans la trappe.
16:31Tuez-les !
16:37Ils ont déjà commencé l'attaque.
16:39Je dois arriver en temps pour prendre les navettes d'Arlo et Tadashi.
16:54Nous arrivons à l'astronave d'Esmeralda.
16:56180 degrés au débord !
17:23Nous sommes prêts à attaquer !
17:27Mais vite !
17:34Malédiction !
17:53Les astronautes ennemis abandonnent le camp de bataille !
17:56Excellente nouvelle ! La mine, comme si l'arrêtait notre amie Esmeralda !
18:00Elle voyage en direction 23.00, supprimant les attaques des humanoïdes.
18:04Alors, atteignons-la immédiatement ! Comme ça, nous leur donnerons Manfort !
18:23Force ! Feu avec les canons !
18:37Toshiro, concentre le feu de nos canons sur la salle machine !
18:41D'accord, j'y pense !
18:54Tu t'es jeté dans la tanne du loup !
18:56Allez, faisons vite ! Allons-y nous aussi, pour l'aider !
19:04Esmeralda !
19:06Je veux me battre contre toi, Green !
19:08Tu veux revendiquer ta famille ?
19:11Et moi, je revendiquerai Toshiro que tu as été blessé !
19:16Toshiro !
19:18Toshiro !
19:20Toshiro !
19:22Non, Esmeralda !
19:28Courage, Esmeralda !
19:51C'est bon, c'est bon !
20:22Tu l'as fait !
20:31Voici la tragique récompense pour l'odieux qui nous portait.
20:38Ne le fais pas plus ! Tu n'aurait pas dû exploser autant !
20:42Mais, je voulais me rendre utile !
20:44C'est assez, Toshiro !
20:45Tu n'es pas le seul !
20:47Tu n'es pas le seul !
20:49Un jour, ce garçon deviendra un héros comme toi, Arlock.
20:56Maintenant, malheureusement, je dois vous laisser.
20:59Je dois retourner sur le planète SP-7
21:01pour bâtir mes compagnes et mes amis.
21:03Je vous laisse.
21:04Au revoir.
21:05Au revoir.
21:06Au revoir.
21:07Au revoir.
21:08Au revoir.
21:09Au revoir.
21:10Au revoir.
21:11Au revoir.
21:12Au revoir.
21:13Au revoir.
21:14Au revoir.
21:15Au revoir.
21:16Au revoir.
21:17Au revoir.
21:27Toshiro, il doit y aller.
21:30Oui, c'est vrai. Pardonne-moi.
21:32Toshiro,
21:35on se voit bientôt.
21:39Très bien, Esmeralda.
21:40Viens, je te souhaite de bonne chance.
21:43A plus tard.
21:44Prends soin de toi.
21:47Senti, Toshiro.
21:48Si, eccomi.
21:49Volevi dirmi qualcosa?
21:50No, niente, niente, scusemi.
21:51Non fare quella faccia, Toshiro.
21:52Sono sicuro che Smeralda prova i tuoi stessi sentimenti.
21:53Se vu un po' di'altrio, si vu un po' di'altrio,
21:54si tu veux, le parlero io.
22:18Stazito, Tadashi.
22:20Ma che tiavolo dici?
22:21Cera meglio che ritorni nella tua cucina ora.
22:26Avantimari.
22:27E adesso riprendiamo il nostro viaggio.
22:30Partiamo.
22:31Alla massima potenza.
22:34Si parte.
22:36C'est parti !
23:07À bientôt, Esmeralda.
23:09Esmeralda, que Toshiro aime plus que sa propre vie,
23:12continue incessamment sa lutte.
23:15Et comme Toshiro, Arlock et tout l'équipage de l'astronave Arcadia,
23:19risquent chaque jour la vie pour libérer l'univers des mauvais humanoïdes.
23:36C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Arlock et d'Esmeralda.
23:41C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire d'Arlock et d'Esmeralda.
24:06Les jours de la lutte ne finissent pas
24:14Une seule étoile, comme des fleurs
24:22S'est emportée dans la nuit de l'ombre et a disparu
24:32Maintenant, elle dort, embrassée par l'amour de l'univers
24:40C'est pour cela que son rêve est l'amour d'Arcadia