• vor 4 Monaten
mehr von Cagney & Lacey :
series.flimmer-kiste.org

Category

📺
TV
Transkript
00:00Ihre Partnerin ist für eine Weile auf Urlaub und ich habe die Chance, sie endlich bei der Arbeit zu beobachten.
00:05Ich habe ihn.
00:06Wen denn?
00:07Den Vergewaltigern.
00:08Zuallererst müssen sie das Schwierigste lernen.
00:09Das ist die Geduld.
00:10Ansonsten gefährden sie den ganzen Fall.
00:12Du solltest Jones mal draußen sehen.
00:14Es ist, als wäre sie schon seit Jahren meine Partnerin.
00:15Wie nett, dass du das sagst.
00:16Geht's immer noch um diesen Vergewaltigungsfall?
00:18Sie wissen, wer es ist, können ihm aber nichts anhaben.
00:20William Brown misshandelt Frauen und zwar seit mehr als zwei Jahren.
00:23Das muss ein Ende haben.
00:24Ich wollte doch nur helfen.
00:25Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
00:30Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:00Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:03Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:05Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:07Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:09Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:11Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:13Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:15Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:17Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:19Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:21Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:23Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:25Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:27Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:29Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:31Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:33Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:35Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:37Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:39Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:41Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:43Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:45Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:47Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:49Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:51Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:53Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:55Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
01:57Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:27Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:29Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:31Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:33Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:35Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:37Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:39Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:41Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:43Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:45Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:47Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:49Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:51Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:53Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:55Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:57Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
02:59Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
03:01Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
03:03Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
03:05Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
03:07Ich habe sie auf diesen Fall angesetzt, weil ich dachte, sie handeln wie eine Polizistin und nicht wie ein Soldat.
03:09Hallo?
03:11Mary Beth, wo hast du den Goldbackfall hingelegt?
03:13Christine, auf meinem Linoleum liegen ungefähr fünf Liter Mayonnaise.
03:15Ich habe eine Familie, die drauf und dran ist, mich in die Klappsmühle zu bringen.
03:17Ich habe eine Familie, die drauf und dran ist, mich in die Klappsmühle zu bringen.
03:19Und du hast mich überredet, diese Ansprache zu halten.
03:21Für die habe ich noch nicht ein einziges Wort geschrieben.
03:23Und den Goldbackfall habe ich seit drei Wochen nicht gesehen.
03:25Und wer sagt immer, ich soll eine Familie gründen?
03:27Entschuldige, entschuldige, Christine, aber dieser Morgen hat es wirklich in sich.
03:29Entschuldige, entschuldige, Christine, aber dieser Morgen hat es wirklich in sich.
03:31Entschuldige, entschuldige, Christine, aber dieser Morgen hat es wirklich in sich.
03:33Na los, mach mich ein bisschen neidisch.
03:35Du hast noch deinen Bademantel an, hm?
03:37Oh ja, ich lebe wie ein Fürst.
03:39Wie ein Fürst? Soll ich dich mal ärgern?
03:41Vor zwölf bin ich nicht unter der Dusche.
03:43Aber es geht dir gut, ja?
03:45Ah, wer hat gemeint, ich strahle? Wie ist es bei dir auf dem Revier?
03:47Hast du was erreicht wegen der Harris-Vergewaltigung?
03:49Es war derselbe Kerl wie früher, nur beweisen kann ich's nicht.
03:51Mama!
03:53Also gut, der kleinste gemeinsame Nenner ist 24.
03:55Wie viel sind drei Vierundzwanzigstel plus acht Vierundzwanzigstel?
03:57Elf.
03:59Treffer.
04:01Ja, so ähnlich.
04:03Wiedersehen!
04:05Hey, pass auf!
04:07Das riecht gut!
04:09Wiedersehen!
04:11Wenn Sie gleich als Teenager auf die Welt kommen, gibt's keine Bevölkerungsexplosion.
04:13Beeil dich, beeil dich, Michael.
04:15Komm her.
04:17Ich ruf dich zurück.
04:19Lieutenant!
04:21Wo ist der Bericht über Goldberg? Er war bereits gestern fertig.
04:23Also das ist interessant.
04:25Über die Angelegenheit habe ich gerade mit Detective Lacey geredet.
04:27Sie sind hier der zweite Mann, Sergeant.
04:29Ich muss Sie doch wohl nicht an Ihre Pflichten erinnern.
04:31Natürlich nicht, Lieutenant.
04:49Sergeant Cagney?
04:51Ja?
04:53Ich bin Polizeibeamtin Sarah Jones.
04:55Freut mich.
04:57Ich freue mich schon davon, Ihnen endlich zu begegnen.
04:59Sie sind mein großes Vorbild.
05:01Danke.
05:03Nein, ehrlich, das meine ich ernst.
05:05Es schaffen nicht viele, so weit nach oben zu gelangen.
05:07Na ja, harte Arbeit und sauberer Lebenswandel.
05:09Bei Ihrem Tempo würde es mich nicht überraschen,
05:11wenn Sie eines Tages der erste weibliche Polizeipräsident wären.
05:21Ich gehe jetzt wieder an meinen Schreibtisch.
05:23Aber vorher sagen Sie mir, was Sie wollen.
05:25Der schmeichelhafte Teil ist ja jetzt wohl zu Ende.
05:27Es hat sich aber gelohnt, hoffe ich.
05:29Schließen Sie los.
05:31Okay, Ihre Partnerin ist vorübergehend auf Urlaub.
05:33Also vermute ich, Sie können vor lauter Papierkram kaum über den Schreibtisch blicken
05:35und sind gewaltig sauer darüber, stimmt's?
05:37Reden Sie weiter.
05:39Bitte.
05:41Sie können mich übernehmen, 90 Tage lang.
05:43Bescheidenheit den Ehren, aber ich bin sehr tüchtig,
05:45kann gut organisieren und bin super, was Berichte anbelangt.
05:47Und was haben Sie davon?
05:49Na ja, wenn ich Ihren Schreibtisch in Ordnung bringe
05:51und wenn dann noch etwas Zeit übrig ist,
05:53könnte ich hinter Ihnen herrasen und Ihnen bei der Arbeit zusehen.
05:57Und Punkte sammeln für Ihre goldene Marke?
05:59Sergeant Cagney, auf diese Weise Punkte zu machen, wäre mir eine Ehre.
06:05Zunge und passierte Leber?
06:07Wie ist denn das möglich?
06:09Ich wollte Pastrami, jetzt habe ich Zunge und passierte Leber.
06:11Ich könnte Sie für 90 Tage kriegen, was sagen Sie dazu?
06:13Ach, ich weiß nicht, Cagney.
06:15Ach, Lieutenant, ich bitte Sie,
06:17ich arbeite mich halb tot in der Harris-Geschichte
06:19und kann vor lauter Papierkram kaum noch Luft holen.
06:21Das ist gut, Ihre Akte ist gut und ich brauche Hilfe.
06:23Oh ja, Jones würde ausrasten vor Freude,
06:25wenn sie aus der Uniform rauskommt, um für Sie die Ablage zu machen.
06:27Wir haben alle unser Lehrgeld bezahlt
06:29und ich kann Ihnen zeigen, wo es lang geht.
06:31Warmes Celery-Tonic.
06:33Gut, wenn Sie wollen, reden Sie mit Coleman.
06:35Wenn er Ja sagt, sage ich auch Ja.
06:37Danke, Lieutenant.
06:51So, hier.
06:53Danke.
06:55Das ist ein Sprung nach vorne, das wünscht sich manche Uniform.
06:57Sie haben wohl sehr lange gebraucht.
06:59Ich? Nein, ich bin ein Naturtalent.
07:01Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, fragen Sie ruhig.
07:03Danke, Detective.
07:05Ist doch Ihr erster Tag, da haben Sie doch sicher Fragen.
07:07Zum Computer, den vielen Akten,
07:09Samuels Stimmung
07:11oder was ich samstags so tue.
07:13Na schön, Detective,
07:15ich habe eine Frage an Sie.
07:17Wissen Sie eigentlich, wie Sie da sitzen?
07:19Ja.
07:21Ja, fürchten Sie denn nicht um Ihren Ischiasnacht?
07:23Da hat sie recht, es ist Becky.
07:25Also befördere mal lieber deinen Hintern in deinen eigenen Sitzen,
07:27sonst kriegst du einen Rückenschaden.
07:29Ach, sie hat einen so wundervollen Humor.
07:31Er muss es ja wissen, da meistens lache ich über ihn.
07:33Ich war schon früh hier
07:35und hatte große Lust zu arbeiten.
07:37So wie es aussieht,
07:39haben Sie die ganze Nacht geackert.
07:41Sie haben nicht vielleicht den Goldbergfall gefunden?
07:43Mhm, liegt alles hier links,
07:45markiert unter A.
07:47Und hier drüben sind B und C.
07:49Hey, Kelken, ein Anruf für dich auf zwei.
07:51Danke, Coleman.
07:53Dieser elektrische Bleistiftanspitzer ist nur für Bleistifte, ausschließlich.
07:55Kelken E-Polizei, bitte.
07:57Lippenkonturenstifte, Augenbrauenstifte und es ist aus.
07:59Ja?
08:01Aha, das ist ja toll.
08:03Keine Augenbrauenstifte, ich verspreche es, danke, Sergeant.
08:05Dass es keine Missverständnisse gibt,
08:07dies ist eine Leihgabe für 90 Tage, ist das klar?
08:09Coleman, alles, was auf diesem Schreibtisch liegt,
08:11gehört uns.
08:13Sie sind wirklich entzückend, Sergeant,
08:15danke sehr und auf Wiedersehen.
08:19Nur nicht beachten, dann gehen Sie.
08:21Sie sind doch sehr nett.
08:23Der Anruf kam vom Lexington Hospital,
08:25Sie haben ein neues Vergewaltigungsopfer.
08:27Ich fahre sofort hin und Sie setzen hier Ihre guten Werke vor.
08:29Oh, bitte, ich habe das schon fast alles durchforstet,
08:31kann ich nicht mit Ihnen gehen?
08:33Nein, Samuels braucht die Berichte umgehend.
08:35Gut, dann mache ich Ihnen einen Vorschlag.
08:37Ich gehe jetzt mit und hinterher bleibe ich so lange sitzen,
08:39bis ich hier alles fertig habe.
08:41Na gut.
08:53Sie müssen bitte hier draußen warten.
09:01Verzeihung, Mr. Jacobi,
09:03ich weiß, es ist der falsche Zeitpunkt.
09:05Wie?
09:07Ich bin Sergeant Cagney, 14. Revier,
09:09und Sie haben uns hier einmal ein paar Fragen.
09:11Das war meine Frau, Sie wollen sie operieren.
09:13Ja, ich weiß.
09:15Es wäre uns eine große Hilfe,
09:17wenn Sie uns so bald wie möglich ein paar Fragen beantworten.
09:19Wissen Sie, was er hier angetan hat?
09:21Er hat ihr dermaßen in den Rücken getreten,
09:23dass sie vielleicht eine Niere verliert.
09:25Sie hat schwere innere Blutung,
09:27und ich frage mich,
09:29was für ein Wesen tut einem Menschen sowas an?
09:31Genau das wollen wir auch herausfinden.
09:33Sie haben gestern Abend die Kinder nach Boston gebracht,
09:35zu den Großeltern.
09:37Ihr Hauswirt hat Ihre Frau heute früh gefunden.
09:39Haben Sie bei Ihrer Abfahrt etwas Ungewöhnliches bemerkt?
09:41Nein.
09:43Wir glauben,
09:45dass der Täter Ihre Frau schon vorher beobachtet hat.
09:47Sollten Sie sich an etwas Ungewöhnliches erinnern...
09:49Sergeant, ich behandle mein Haus doch nicht
09:51wie einen Trinkschauplatz.
09:53Ich habe nichts...
09:57Ich habe nichts gesehen.
09:59Dr. Winant hier, dringend zu Station 2.
10:01Dr. Winant hier, bitte zu Station 2.
10:03Dr. Winant hier, bitte zu Station 2.
10:05Mein Gott.
10:07Mein Gott.
10:09Glauben Sie denn, ich wäre gefahren,
10:11wenn ich gewusst hätte,
10:13dass so etwas passieren würde?
10:15Nein, das glaube ich nicht.
10:17Mr. Jacobi, hören Sie zu.
10:19Wir sind genauso wütend wie Sie,
10:21und wir wollen den Mann fassen,
10:23der sich an Ihrer Frau vergangen hat.
10:25Sie müssen wissen, dass Sie etwas für Ihre Frau tun können,
10:27und für uns, indem Sie uns helfen.
10:29Bitte.
10:31Sie haben recht.
10:33Verzeihen Sie es, tut mir leid.
10:35Nein, Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen.
10:37Wir verstehen Sie sehr gut.
10:39Und jetzt noch einmal ganz in Ruhe, okay?
10:41Wann haben Sie gestern Abend
10:43mit Ihren Kindern das Haus verlassen?
10:45Wir...
10:47Wir wollten den Nahverkehrszug um 7.30 Uhr erwischen,
10:49aber wir waren etwas zu spät dran.
10:51Es war wieder dasselbe, ich weiß es.
10:53Derselbe wie im Fall Harris?
10:55In dem Fall und in vielen anderen.
10:57Der Tathergang ist immer derselbe.
10:59Er greift von hinten an,
11:01wenn sie versucht, ihn anzuschauen, sticht er zu.
11:03Und dann, wenn alles vorbei ist,
11:05schlägt er sie bewusstlos.
11:09Es gibt nie Zeugen,
11:11und die Überfälle haben immer in älteren Wohnhäusern stattgefunden.
11:13Er kommt über die Feuerleiter,
11:15wenn die Frauen allein sind.
11:17Er hat wohl eine gute Kondition.
11:19Es ist gar nicht so leicht, per Feuerleiter raufzuklettern.
11:21Gibt es Zeit- und Ortübereinstimmung?
11:23An der Stelle bin ich schon ratlos.
11:25Der Kerl schlägt überall zu, und zu allen möglichen Nachtstunden.
11:27An keinem bestimmten Wochentag. Aber irgendein Schema hat er.
11:29Können Sie das Computer laufen lassen?
11:31Ja, x-mal, unter verschiedenen Gesichtspunkten, ohne Erfolg.
11:33Irgendwann werde ich ihn erwischen.
11:35Ich kann es zwar nicht beweisen, aber es ist immer derselbe.
11:37Ich fühle es.
11:45Meine lieben Polizeikameradinnen...
11:47Christine, soll ich sagen, Polizeikameradinnen
11:49oder Schwestern von der Polizei?
11:51Was ist besser?
11:53Ist ein sehr guter Anfang. Egal, wie du's machst.
11:55Kameradin ist sehr gut.
11:57Die Gewerkschaftsabteilung für weibliche Polizisten
11:59hat mich gebeten, über Mutterschaftsleistungen zu sprechen.
12:01Über die, die wir bereits haben,
12:03und die, von denen wir glauben, dass sie notwendig werden.
12:05Gut. Gleich zur Sache.
12:07Harvey, du sollst mich nicht ständig unterbrechen.
12:09Oh, Verzeihung, Schatz. Bin stumm wie ein Fisch.
12:11Und daher...
12:13Mein Gott, ist das langweilig, Christine.
12:15Es ist so langweilig.
12:17Ob ich nicht vielleicht mit einem Witz anfange?
12:19Es heißt doch, ein Witz am Anfang ist gut. Was meinst du?
12:21Ich hab doch mal einen Kurs in freier Rede gemacht, weißt du noch?
12:23Da heißt es, sagen Sie, was Sie zu sagen haben.
12:25Was?
12:27Und dann sagen Sie, was Sie gesagt haben.
12:29Wie konnte ich mich nur dazu überreden lassen?
12:31Ich hab für sowas kein Talent.
12:33Weißt du noch den Film, den wir gemacht haben? Nachwuchswerbung?
12:35Ich schaff sowas nicht.
12:37Ich kann nicht mal im Zeugenstand stehen, ohne zu zittern.
12:39Komm schon, Mary Beth.
12:41Meine lieben Polizeikameradinnen,
12:43ich habe heute die Ehre, zu Ihnen von den Mutterschafts-Sozialleistungen zu sprechen.
12:45Von den Mutterschafts-Sozialleistungen zu sprechen.
12:47Okay.
12:49Über die, die wir bereits haben,
12:51und über die, von denen wir glauben, dass wir sie brauchen.
12:53Glauben Sie mir, ich weiß genau, wovon ich rede,
12:55auch wenn man mir das vielleicht nicht anmerkt.
12:59Das Wichtigste für uns alle ist, dass...
13:01Hat sie einen Witz erzählt?
13:03Naja, ich dachte, das kommt vielleicht an.
13:05Ich bin nur gekommen, um an mir rumzumachen,
13:07dann kannst du das Ganze vergessen.
13:09Entschuldige bitte, ich bin nicht richtig bei der Sache.
13:11Tut mir leid, am besten ich höre mir die Rede ein andermal an.
13:13Was geht dir denn durch den Kopf?
13:15Der Fall Harris.
13:17Ehrlich, ich träume schon davon, auch tut mir leid, Harvey.
13:19Vielleicht träumst du auch noch die Auflösung.
13:21Die Lösung ist zum Greifen nah.
13:23Ich schwöre es euch, ich fühle es, sie ist ganz nah.
13:25Du schaffst es, Christine.
13:27Jetzt macht dir doch jemand den Papierkram, da hast du Zeit dafür.
13:29Na gut.
13:31Erinnerst du dich noch an Ratakowski?
13:33Aber ja, natürlich.
13:35Dieser Feller, den wir mal festnehmen mussten, der hat dir einen Witz erzählt.
13:37Vielleicht kannst du damit deine Rede eröffnen, hm?
13:39Also pass auf, ich versuch's mal mit Harvey, ja?
13:41Okay.
13:43Also da war eine...
13:45Also es geht um einen Bernhardiner und um einen Hunden.
13:47Nein.
13:49Ich sage nein, Christine.
13:53War ja nur so eine Idee.
13:55Das sehe ich aber ganz anders.
13:57Ist ja gut.
14:07Na, machen Sie schon Mittagspause?
14:09Hallo, Sergeant.
14:11Die ganze Nacht habe ich über den Harris-Fall nachgedacht.
14:13Und dass der Tathergang derselbe wie bei den anderen Vergewaltigungen war,
14:15aber ohne weitere Gemeinsamkeiten.
14:17Ich habe Ihre Computerrecherche schon durchgesehen.
14:19Das hat bestimmt die ganze Nacht gedauert.
14:21Sie wollten eine Verbindung zwischen den Tatorten herstellen.
14:23Aber ohne Erfolg, die Opfer waren über die ganze Stadt verteilt.
14:25Ich bin noch einen Schritt weiter gegangen.
14:27Was wäre, wenn es nicht um den Wohnort ginge,
14:29sondern darum, wie Sie dorthin gelangen?
14:31Also habe ich telefoniert.
14:33Mrs. Harris war jede Woche beim Zahnarzt.
14:35Sie fuhr mit dem Brooklyn Manhattan Transit
14:37bis 28. Ecke Broadway.
14:39Audrey Mason hat jede Woche ihre Freundinnen getroffen.
14:41Gewohnt hat sie zwar in Soho,
14:43ist aber immer hier ausgestiegen,
14:4528. Ecke Broadway.
14:47Als ich die dritte Frau gefragt habe,
14:49und die auch immer dort ausgestiegen ist,
14:51habe ich all die anderen angerufen und gefragt,
14:53ob sie mit gewisser Regelmäßigkeit den Transit Express benutzen.
14:55Also 28. und Broadway.
14:57Alle betroffenen Frauen sind immer an dieser Ecke ausgestiegen.
15:01Das ist mehr als Zufall, würde ich sagen.
15:03Das meine ich auch.
15:05Ich behaupte, der Verbrecher hat alle seine Opfer hier gefunden.
15:09Und Sie sagen, Ihre starke Seite wäre der Schreibtisch.
15:11Ich habe viel von Ihnen gelernt, Sergeant.
15:13Scheint so.
15:19Sie ist jung, Chris.
15:21Du weißt doch, wie wir mal waren.
15:23Sie hat nicht nur die Fahrtroute der Frauen ermittelt,
15:25sie hat Ausgangspunkt und Ziel jedes Opfers
15:27auf den Punkt genau herausgefunden.
15:29Nein, also sowas wagen die einer schwangeren Frau anzubieten.
15:33Jetzt will sie, dass wir die 28. Ecke Broadway ständig überwachen.
15:35Und ihr wisst gar nicht, nach wem ihr da sucht?
15:37Darauf hat sie auch eine Antwort.
15:39Sie hat sich die Akten sämtlicher Sexualverbrecher
15:41aus diesem Bezirk kommen lassen
15:43und die letzten 5 Jahre durchgearbeitet.
15:45Das sind 1122 Stadtstreicher, Unholde und Perverse.
15:49Na, das sieht doch gut aus.
15:51Sie glaubt ganz sicher, dass der Täter
15:53nicht weit vom U-Bahneingang entfernt lebt,
15:55dort seine Opfer sieht und dann verfolgt.
15:57Da werden doch wohl schon einige umgezogen sein
15:59oder sind längst tot.
16:01Oder längst im Gefängnis.
16:03Aber die hat sie schon alle aussortiert.
16:05Die Zahl hat sich jetzt auf 300 reduziert.
16:07Und von denen sind nur 57 in Vergewaltigungsverbrechen
16:09verwickelt gewesen.
16:11Jedoch keiner von denen wohnt 28. Ecke Broadway.
16:13Jetzt fangen wir also wieder von vorne an,
16:15reden mit Wiederholungstätern,
16:17mit Verdächtigen und...
16:19Na, du kennst das ja.
16:21Aber ich finde, der Ansatz war sehr gut.
16:23Die Frau ist super.
16:25Ich finde, es war eine erstklassige Ermittlungsarbeit.
16:27Nein, die Farbe ist nichts für dich.
16:29Ach, so kurz vor der Geburt
16:31gebe ich nicht gern Geld für Klamotten aus.
16:33Hast du nicht irgendwas zu Hause im Schrank,
16:35was du zu dem Zweck anziehen kannst?
16:37Du hast mich doch dazu gebracht,
16:39vor x-tausend Polizistinnen zu sprechen,
16:41und zwar über das Privileg,
16:43auf Mutterschaftsurlaub gehen zu dürfen.
16:45Ich werde hingehen,
16:47aber nicht als türkisfarbener Fesselballon.
16:49Ist ja möglich, dass ich strahle,
16:51aber in die Luft gehe ich nicht.
16:53Dann suchen wir weiter.
16:55Sehr schade, dass du Jones noch nicht erlebt hast.
16:57Sie macht auf den Punkt genau, was ich sage.
16:59Eine Zusammenarbeit ganz fantastisch.
17:01Na, sieh mal an. Ist das nicht schön?
17:03Na ja, aber ich meine,
17:05das brauche ich dir doch nicht zu erzählen.
17:07Ein Polizist braucht Jahre und Jahre.
17:09Christine, es reicht.
17:11In Ordnung.
17:13Was hältst du denn davon?
17:17Irgendetwas fehlt.
17:21Eine Schleife.
17:23Oh.
17:27Sergeant Cagney, diesen Mann müssen Sie kennenlernen.
17:31Dr. Rifflin, ist das dein Therapeut?
17:33Ein Wissenschaftler der Columbia-Universität.
17:35Ich war gestern da, weil ich in einem Tierdiebstahl ermittelt habe.
17:37Versuchsratten, das ist deine Welt, was, Junge?
17:39Ich habe mich mit diesem Rifflin unterhalten.
17:41Ich habe ihm von der spontanen Regeneration
17:43auf diesem Revier erzählt.
17:45Es war einmal ein weiblicher Policeofficer.
17:47Er war sehr ehrgeizig. Er war ganz besessen von seiner Arbeit.
17:49Entschuldige, Junge.
17:51Und eines Tages gab es dann zwei von der Sorte.
17:53Und da fragte ich mich dann, Newman, ist das wohl eine Anöbe,
17:55eine, die sich durch Zeltteilung vermehrt?
17:57Das ist sehr interessant. Mach's gut, Newman.
17:59Na ja, das ist doch überhaupt die Idee.
18:01Du würdest mit lauter kleinen Cagneys die 5th Avenue runtermarschieren.
18:03Das ist nicht halb so schlimm wie ein Rudel Newmans
18:05nachts im Central Park.
18:07Sergeant, ich habe ihn.
18:09Wen denn?
18:11Den Vergewaltiger. Sein Name ist William Brown.
18:13Jones. Gestern hatten wir doch noch über 50...
18:15Ah, na, das kann doch was werden.
18:17Von denen aber keiner in der betreffenden Gegend lebt.
18:19Ich habe mich nochmal um die Opfer gekümmert.
18:21Die meisten haben den Transit Express am Mittag oder am Abend benutzt.
18:23Das bedeutet also Mittagspause oder Feierabend
18:25für jemanden, der in dieser Gegend arbeitet.
18:27Also ist Brown der einzige Täter, der infrage kommt.
18:29Der ist ein mutmaßlicher Täter.
18:31Wie haben Sie denn rausgekriegt, wo Brown arbeitet?
18:33Steht doch nicht in seiner...
18:35Er hat diverse Darlehen beantragt. Die habe ich durchgesehen.
18:37Daher weiß ich, wo er überall gearbeitet hat.
18:39Ziemlich riskant bei jemandem, der nicht unter Anklage steht.
18:41Haben Sie das noch nie gemacht, Sergeant?
18:43Jetzt hat sie dich.
18:45Newman, zieh Leine.
18:47Los, verklone dich.
18:49Für Sie tue ich alles, Ma'am.
18:53Also gut.
18:55Nachdem Sie alles derart gut abgedeckt haben,
18:57können Sie mich bitte umsetzen.
19:05Das ist Brown.
19:07Er steht schon seit einer halben Stunde da.
19:09Er kann den ganzen Tag da stehen, wenn er will.
19:11Und so wie er aussieht, kann keiner was gegen ihn haben.
19:13Bitte, bitte sehen Sie sich das an.
19:43Mrs. Brown, warum haben Sie die Anklage wegen Gewalttätigkeit
19:45gegen Ihren Mann wieder fallen lassen?
19:47Er hat gesagt, wenn er auf Kaution freikommt, bringt er mich um.
19:49Und beim zweiten Mal?
19:51Hat er mich halb totgeschlagen.
19:53Aber dann hat er Gott sei Dank in die Scheidung eingewilligt.
19:55Ich habe zwei Kinder. Für die muss er zahlen.
20:01Es gibt noch eine Frau, die gegen William Brown Anklage
20:03wegen sexueller Gewalttätigkeit erhoben hat.
20:05Sie hat auch aufgegeben. Und sie hat die Stadt verlassen.
20:07Das heißt, es gibt noch eine Frau, die gegen William Brown
20:09Anklage wegen sexueller Gewalttätigkeit erhoben hat.
20:11Sie hat auch aufgegeben. Und sie hat die Stadt verlassen.
20:13Davon weiß ich nichts.
20:15William gehört zu den Menschen, die ich vergessen will.
20:21Mrs. Brown, bitte.
20:23Wir brauchen Ihre Hilfe.
20:25Sie ahnen nicht, was es bedeutet, mit ihm zu leben.
20:29Seit zwei Jahren sind wir geschieden.
20:31Und noch immer habe ich den Angst, er komme zurück.
20:33Ich habe genug davon.
20:37Ich weiß wirklich nicht, wie ich Ihnen helfen könnte.
20:39Ich weiß, dass weder meine Kinder noch ich
20:41je wieder was mit ihm zu tun haben.
20:43Entschuldigen Sie, ich muss mich um meine Arbeit kümmern.
20:51Zwei Frauen sind von Brown missbraucht und bedroht worden.
20:53Die Opfer haben lange schwarze Haare, wie seine Ex-Frau.
20:55Und er ist zweimal wegen mutmaßlicher Vergewaltigung
20:57dem Richter vorgeführt worden.
20:59Brown ist noch nie überführt worden.
21:01Und wir haben keinen einzigen Zeugen und kein einziges Opfer,
21:03das ihn eindeutig identifizieren könnte.
21:05Wir wissen, dass er Fallschirmjäger war.
21:07Und wir wissen auch, dass er in der Schule Wohnungen einzudringen hat.
21:09Ja, aber das reicht nicht, Jones.
21:11Und für Lieutenant Samuels reicht es schon überhaupt nicht.
21:13Hören Sie zu, ich bin schon sehr lange in diesem Job.
21:15Und wissen Sie, was das Schwierigste dabei ist?
21:17Sie müssen geduldig sein, damit Sie den Fall nicht gefährden.
21:21Aber wenn wir nichts unternehmen, wird Brown immer weiter Frauen überfallen.
21:23Was ist, wenn er eine umbringt?
21:25Sollen wir der Familie dann sagen, wir haben nur nach Vorschrift gehandelt?
21:29Wir können es doch bei Samuels versuchen.
21:31Na gut, los, versuchen Sie es, okay.
21:33Aber bitte, ich habe Sie gewarnt.
21:37Wir müssen Brown Tag und Nacht überwachen lassen.
21:39Tut mir leid, so viele Leute habe ich nicht.
21:41Lieutenant, dieser Fall muss vorrangig behandelt werden.
21:45Officer, alle Fälle in meinem Revier werden vorrangig behandelt.
21:47Hätte ich mehr Personal, hätte jeder Verdächtige eine Polizei-Eskorte.
21:51Aber Sie können doch nicht mal zuverlässig nachweisen, wann der Kerl zuschlägt.
21:55Ich habe geglaubt, die Polizei ist da, um die Menschen zu schützen.
21:57Und wir wissen, wer der Verbrecher ist.
21:59Sie nehmen es an.
22:01William Brown vergeht sich an Frauen auf die brutalste Weise.
22:03Das muss ein Ende haben.
22:05Wenn Sie keine Beweise gegen ihn haben, erreichen Sie gar nichts.
22:07Mit dem, was Sie mir hier bringen, können Sie ihn festnehmen lassen.
22:09Das ist alles.
22:11Vielleicht schaffen Sie es sogar bis zur ersten Anhörung.
22:13Aber das reicht auch noch nicht.
22:15Der Typ ist auf der Stelle wieder draußen. Und wofür das Ganze?
22:17Für einen Haufen Arbeit.
22:19Einen Haufen vergeudete Zeit. Wegen nichts.
22:29Hat sie ihren Papierkram erledigt?
22:31Nicht nur das.
22:33Sie sollte mal einen kleineren Gang einlegen.
22:35Das sagen ausgerechnet Sie.
22:37Ja, gut, ich arbeite hart. Aber das tun Sie auch.
22:39Aber wir sind Profis.
22:41Wir versuchen, die Gefühle auszuschalten, wenn wir unsere Arbeit machen.
22:45In dieser Angelegenheit ist es sehr schwer, Distanz zu halten.
22:57Nein, ich weiß nicht.
22:59Oh, hier. Oh, danke.
23:01Mütlich.
23:03Verheiratet. Das sind Sie doch alle.
23:05Sehr schade. Für so einen Mann würde es sich lohnen, bei der Polizei zu sein.
23:09Ja, hat mein Vater sich früher immer rumgetrieben.
23:11Ist er auch Polizist?
23:13Naja, er war es.
23:15Jetzt ist er pensioniert.
23:17Ich habe mir gedacht, dass Sie die zweite Generation sind.
23:19Eigentlich schon die dritte.
23:21Aber das Onkel war Streifenpolizistin Queens, als da noch die Kühe weideten.
23:23Meine Familie ist in St. Louis.
23:25Ich habe oft Heimweh.
23:27Tut mir leid, dass Samuel Sie abgewiesen hat.
23:29Ich hoffe, Sie nehmen sich das nicht so zu Herzen.
23:35Ganz ruhig, ja?
23:37Sie sollten sich nie an jemanden so anschleichen, Detective.
23:39Dass Sie das nicht wissen?
23:43Sie haben doch selbst zu mir gesagt,
23:45ich soll immer auf alles vorbereitet sein.
23:47Ja, gut, ich werde es mir merken.