S07E03 - Nachbarschaftshilfe

  • letzten Monat
mehr von Cagney & Lacey :
series.flimmer-kiste.org

Category

📺
TV
Transcript
00:00Es gibt ein eindeutiges Gesetz über die Gewaltanwendung bei Ehefrauen.
00:03So leid es mir tut, ich muss sie festnehmen.
00:05Sie ist eine Polizistin und Sie gehören eingesperrt.
00:07Dieser Kerl schlägt seine Frau grün und blau.
00:09Es existiert aber keine Akte darüber.
00:11Niemand war bereit, Detective Lacey, zu helfen der berühmten Hippie-Polizistin aus Manhattan.
00:14Ich gebe Ihnen einen Rat. Holen Sie einen Anwalt.
00:16Dieser Kotzbrocken zerrte eine bewährte Polizistin vor eine Kommission.
00:19Ein Moment, ein Moment.
00:20Ich müsste das nicht ausfechten.
00:21Du eignest dich nicht zum Fußabtreter.
00:23Glauben Sie ja nicht, dass Sie ungeschoren davonkommen.
00:26Ein Dreck wird Ihre Dienstmarke wert sein.
00:30Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:32Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:34Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:36Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:38Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:40Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:42Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:44Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:46Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:48Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:50Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:52Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:54Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:56Die Polizistin ist eine Polizistin.
00:58Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:00Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:02Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:04Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:06Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:08Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:10Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:12Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:14Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:16Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:18Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:20Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:22Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:24Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:26Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:28Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:30Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:32Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:34Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:36Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:38Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:40Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:42Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:44Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:46Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:48Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:50Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:52Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:54Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:56Die Polizistin ist eine Polizistin.
01:58Die Polizistin ist eine Polizistin.
02:12Ach mach uns keine Witze.
02:14Kozy ist das nur ein unbedeutender Typ.
02:16Ach ich bin Geschäftsmann.
02:20Wir gehen ganz unterschiedliche Wege.
02:22angeborgt. Was find ich denn da, Karp? Ohoho, da gibt's aber größere Fische in dem Bezirk.
02:26Warum picken Sie mich raus? Weil wir einen Narren an Ihnen gefressen haben, darum. Jetzt packen Sie mal aus, sonst kriegen Sie richtigen Arge.
02:31Also, also, ich mach keine Geschäfte mit Cosmo. Ich hab auch schon seit Wochen nichts mehr von ihm
02:35gehört. Na gut, wir haben ja eine Zelle, da haben Sie dann viel Zeit. Ohoho, warten Sie mal einen Moment.
02:39Spähen Sie doch nicht verrückt. Die Drogenschnüffel in der Bronze haben mich wegen einer Kleinigkeit
02:42rangekriegt. Könnten Sie dann gutes Wort für mich einlegen? Wo haben wir eigentlich den Wagen
02:46stehen lassen? Weiß ich nicht mehr. Na, dann müssen wir drei das Auto eben suchen, aber wir
02:50werden es bestimmt finden. Gut, Sie haben gewonnen. Ich bin einverstanden. Ich überreiche Ihnen den
02:53Punk ein Geschenkpapier, aber bitte rufen Sie die Drogenschnüffel an und sagen Sie, dass ich für
02:57Sie arbeite. Sie bringen uns Cosmo und wir tun, was wir können. Ja, gut. Und was ist mit meinem
03:03Stoff? Gehen Sie. Was machen Sie denn da? Hauen Sie ab, Sie Mistkerl. Ja, ja, ich geh ja schon.
03:07Kennst du jemanden in der Bronze? Nein, wirklich nicht. Mein Bekanntenkreis endet an der 8. Straße.
03:14Harvey musste im letzten Monat doch immer so viel arbeiten. Da hieß es andauernd, wo ist Daddy? Warum
03:23hat Daddy denn nie Zeit für mich? Na ja, und irgendwann habe ich dann eben gefragt, wie kommt
03:27es, dass dein Vater auf einmal so wichtig für dich ist? Er ist bestimmt nicht überflüssig, aber das
03:31Kind hat ja auch noch eine Mutter. Sexuelle Identität, Mary Beth. Verstehe ich nicht. Cosmo verschiebt heiße
03:39Fernseher und Radios bereits seit 15 Jahren. Wie kommt es, dass das auf einmal so wichtig ist? Das
03:43ist die Politik. Auf jeden Fall kam Harvey gestern nach Hause und hat sich sofort an Michael
03:47rangemacht. Komm, mein Sohn, lass uns ein bisschen Football spielen. Das ist männliche Bestimmung. Das
03:52ist keine Politik. Glaub mir, Feldberg hat sich in sein niedliches Köpfchen gesetzt, dass Cosmo eine
03:56heiße Spur zu einem Drogenring ist. Er hat gesagt, er ist der Schlüssel zu einer heißen Spur. Na, jedenfalls
04:00seit Harvey jetzt wieder öfter zu Hause ist, will Michael nichts mehr mit ihm zu tun haben. Er sagt,
04:04es ist zu spät. Der gute Harvey hat sich da auf einen Machtkampf eingelassen. Wieso ist Cosmo ein
04:10Schlüssel? Ein Schlüssel zu was? Im Kokslager, in dem heißen Kassettenrekorder? Steckt das Heroin
04:16etwa in einem Mikrowellenherd? Das kann ich dir sagen. Blöde Ideen und Staatsanwälte passen
04:21zusammen wie Schimmel und ein Duschvorhang. Und wenn Feldberg nun recht hat? Wunder gibt es doch
04:29manchmal. Vor einem Jahr hat er gesagt, Cosmo ist das Papier nicht wert, um seine Personalien
04:33aufzunehmen. Das ist Schimmel auf dem Duschvorhang.
04:45Und jetzt hat Harvey auch noch jemanden ausfindig gemacht, der an Logenplätze für irgend so ein
04:48großes Spiel heute Abend rankommt. Die Nix und die Sortex? Dein Sohn ist ein Glückspilz.
04:54David Keeler hat gerade angerufen. Es ist ja überhaupt niemand da. Die sind alle da drin.
04:59Michael ist natürlich mitgegangen. Die kommen heute Abend spät nach Hause. Gut,
05:03da bist du ja aus dem Schneider. Wir haben schon auf euch gewartet. Wieso?
05:07Petri ist befördert worden. Soll das heißen, dass er endlich Sergeant geworden ist?
05:11Ich glaube, wir zwei sollten Markus mal auf ein Tässchen einladen und ihm ein paar Tipps geben.
05:19Er sollte einen Eindruck bekommen, welche Verantwortung jetzt auf ihm lastet. Ach,
05:22und bei der Gelegenheit sagen wir ihm dann unter dem Siegel der Verschwiegenheit,
05:25wie man Formulare ausfüllt. Das klingt großartig, Colman. Ich habe nur leider keine Lust dazu.
05:30Endlich wird mal Leistung belohnt. Sergeant Petri. Niemand verdient es mehr als du.
05:43Ich danke dir, Mary Bess. Ich freue mich so. Wir übrigen bleiben im Staub zurück.
05:48Nein, Markus wird sich immer an die kleinen Leute erinnern. Stimmt's,
05:50Markus? Ich bin immer noch sprachlos über die Beförderung, kommt mir vor.
05:54Das ging ich von zu Hause weg. Oh, wie wär's, wenn wir den Nachtsergeant umbringen würden?
05:58Ich weiß was Besseres. Wir schießen die Blonde ab. Kleiner Scherz, Lacey.
06:01Claudia ist bestimmt sehr stolz auf dich. Oh ja, aber auf Laureen müssen wir aufpassen.
06:08Die wird allen auf die Nerven gehen mit ihrer Prahlerei. Sie hat doch allen Grund dazu. Ihr
06:11Dad ist ein fabelhafter Polizist. Danke. Ich möchte David Keeler sprechen.
06:17Ja, ich warte. Bei wem hole ich mir denn jetzt Ratschläge wegen meiner Tochter?
06:22Hat das sicher noch jemand, ein kleines Mädchen. Das ist nicht dasselbe.
06:25Du wirst mir fehlen, Mary Bess. Du wirst mir auch fehlen, Markus.
06:35Na ja, wir sehen uns bestimmt mal. Oh ja, ja, sicher. Ich gehe jetzt
06:44lieber zurück an meine Arbeit, Sergeant.
06:53Wollen wir heute Abend zu Flannery gehen? Na sicher, wir gehen alle. Wir machen ordentlich
06:59einen drauf. Kommt natürlich drauf an, ob du nicht zu fein für uns bist.
07:01Wäre es nicht möglich, wenn nur wir beide gingen?
07:04Na klar. Ich sag nur mal Ginger ab. David, das klingt wunderbar,
07:08aber ich fürchte, ich muss doch zu der Versammlung gehen.
07:11Das weiß ich nicht. Natürlich, ja, die Versammlungen sind für jedermann zugänglich.
07:21Na sicher kannst du kommen. Aber warum treffen wir uns nicht hinterher irgendwo
07:26noch auf einen kleinen Happen? Ja, danke. Ich weiß nur nicht,
07:30wie ich mich im Augenblick fühle, deswegen. Ja gut, wir sehen uns dann später.
07:34Bis dann. Will David immer noch,
07:39dass du ihn auf eine Versammlung mitnimmst? Ja, ich werde es mir überlegen.
07:45Na, das ist ja mal eine Überraschung. Kegney. Ja, Lieutenant.
07:50Staatsanwalt Feldberg hat mir gerade die Hölle heiß gemacht. Es geht um diesen Dieb Cosmoroia.
07:53Er hat gesagt, Sie können ihn plötzlich nirgends mehr finden. Sekunde, Lieutenant.
07:56Ich will Petri noch gratulieren, bevor er geht. Cosmoroia ist gerade untergetaucht, Sir.
08:00Herzlichen Glückwunsch, Sarge. Aber wir kriegen ihn bestimmt.
08:02Wie betroffen ist er unter? Sie haben den Kerl doch alle paar Monate geschnackt.
08:04Wir konnten ihn aber nie hier behalten, Sir, weil Staatsanwalt Feldberg ihn immer wieder laufen ließ.
08:08Aber jetzt will er ihn haben, also verhaftet ihn.
08:10Gleich morgen früh machen wir uns an die Arbeit. Ist das nicht fantastisch mit Petri?
08:14Ja, ja, ja. Er hat es wirklich verdient.
08:16Das bedeutet natürlich, dass er versetzt wird.
08:18Ja, das nehme ich doch an.
08:20Also finden Sie endlich diesen Versager, Cosmo, und schaffen Sie mir Feldberg vom Eis.
08:32Mit Glück hat das nichts zu tun. Ich habe mir diesen Typen aufs Korn genommen.
08:35Ich meine, ich hatte so ein Riecher, dass da was läuft.
08:38Ja, und dann bist du im Heck voll über drei Autos und durch die Scheibe in den Laden rein.
08:42Von oben bis unten gespickt mit Glasscherben.
08:44Und beim Abrollen hast du zwei Maskierte niedergeschlagen.
08:46Im Hochkommen hast du glühende Fontänen aus deiner Berette abgefeuert.
08:49Die Überlebenden konnten nur noch um Gnade bitten.
08:52Du hast ein bisschen übertrieben.
08:54Ich hatte großes Glück, Ihnen die Handschellen anlegen zu dürfen.
08:59Ist es dir erst jetzt aufgefallen, oder hast du schon immer gewusst, dass ich ein Trottel bin?
09:06Du bist kein Trottel, Victor.
09:08Du kannst mit Recht auf dich stolz sein.
09:10Du auch.
09:13Ich komme mir vor wie bei einer Scheidung.
09:28Hühnersuppe.
09:30Nein, das ist Rutan.
09:32Schmeckt noch ganz gut.
09:39Brauchst du immer so reinplatzen?
09:41Damit hat sie nach mir geworfen und mich am Kopf getroffen.
09:43Es ist möglich, dass sie noch Apfelsaft möchte.
09:45Er ist im Kühlschrank hinter dem Orangensaft.
09:47Und verdünne ihn bitte mit Wasser.
09:49Er ist nämlich sonst viel zu süß für sie.
09:54Wenn man auf seine kleine Schwester aufpassen will, kann man dabei nicht fernsehen.
09:58Was ist das?
10:00Spaghetti-Sauce oder Chili?
10:02Würf es weg, egal was es ist.
10:04Deine Generation hat erschreckend wenig Ahnung von Sparsamkeit.
10:09Ich nenne es einfach Chili.
10:11Wir haben wirklich zu viel Sauce.
10:15Wer ist da?
10:17Mrs. Lacey!
10:19Mrs. Lacey!
10:21Hallo, Joshua. Michael ist bei einem Fußballspiel.
10:23Mrs. Lacey, meine Mama ist verletzt. Sie braucht Hilfe.
10:25Natürlich, mein Schatz.
10:27Harvey, mach hinter mir die Tür zu. Ich bin bei den Bensons.
10:29Ich komme gleich zurück.
10:31Und tu die Kram wieder ins Tiefkühlfach.
10:39Mrs. Benson?
10:41Ich bin Mary Beth Lacey.
10:43Ich wohne in Ihrer Nachbarschaft.
10:45Können Sie sprechen?
10:47Mrs. Benson?
10:49Mein Mann.
10:51Es war heiß.
10:53Bleiben Sie ganz ruhig.
10:55Was? Wirst du mir bösen?
10:57Daddy, nein!
10:59Polizei! Bleiben Sie da stehen, Mister!
11:03Gehen Sie raus! Raus!
11:06Gehen Sie raus! Raus!
11:11Und sag deinem Vater, wenn er nach Hause kommt,
11:13dass ich ihn von der Wache in Queens aus anrufe.
11:15Was?
11:19Dann nimmst du eine saubere Windel und wechselst sie.
11:21So einfach ist das.
11:23Ja, ist gut.
11:25Wiedersehen.
11:27Die Strafe sollte schon seit einer halben Stunde hier sein.
11:29Die meisten Polizisten sind vielleicht nicht so scharf drauf,
11:31bei anderen Leuten rein zu platzen.
11:33Entschuldige bitte.
11:35Du hast recht.
11:39Wir überlassen das unserem Anwalt.
11:41Wenn wir auf der Wache sind, können Sie Ihren Anwalt benachrichtigen.
11:43Das sagten Sie schon.
11:45Ach bitte, Mrs. Lacey, sagen Sie doch diesen Polizisten,
11:47dass alles nur ein Missverständnis war.
11:49Sehen Sie uns an.
11:51Ich habe Sie genau angesehen.
11:53Sie haben eine geplatzte Lippe, blaue Flecken im Gesicht
11:55und Ihr Auge schwillt langsam zu.
11:57Sie ist gestolpert, das sagte ich doch.
11:59Ein Regal mit Geschirr ist auf Sie gefallen.
12:01Wenn Sie nicht so schrecklich stur wären,
12:03hätte ich Sie ins Krankenhaus gebracht.
12:05Und wenn Sie nicht so schrecklich stur wären,
12:07dann könnte ich jetzt noch mit Ihnen ins Krankenhaus fahren.
12:09Aber dahin muss ich doch nun wirklich nicht.
12:11Mir geht es gut.
12:13Es gibt ein eindeutiges Gesetz über Gewaltanwendung gegen Ehefrauen.
12:15So leid es mir tut, ich muss sie festnehmen.
12:17Sie sind eine ziemlich harte Lust, Lady.
12:19Polizei.
12:21Daddy.
12:23Daddy.
12:25Schon gut, mein Sohn, ist schon gut.
12:27Schon gut, keine Angst.
12:29Detective Lacey?
12:31Das bin ich.
12:33Wo bleiben Sie denn so lange?
12:47Markus, sprich doch mal mit Sam jetzt.
12:49Vielleicht erreicht er es, dass du hierbleiben kannst.
12:51Seit wann kaufst du eigentlich Kaugummi?
12:53Seit heute.
12:55Das ist mein Schoko-Donut-Mittagessen-Ersatz.
12:57Auf Diät? Du?
12:59Warum? Ich finde, du siehst einfach toll aus.
13:01Geh bitte niemals weg von hier.
13:07Natürlich, Karl.
13:09Ich habe gesagt, dass ich mich darum kümmern werde, stimmt's?
13:11Also habe ich mich an Detective Northam gewandt.
13:13Aber die Drogenfahnder in der Bronx können sich an nichts mehr erinnern.
13:15Ich höre Ihnen zu.
13:19Das ist alles, was Sie haben?
13:27Er konnte Cosmo leider nicht finden,
13:29aber er hat seinen Lebensgefährten aufgetrieben.
13:31Wollen wir mit ihm reden?
13:33Ja.
13:37Wo müssen wir denn hinfahren?
13:39Er arbeitet in einem Bodybuilding-Institut.
13:41Schön, nicht?
13:43Na, wenn du das schön findest.
13:45Worauf kaufst du eigentlich immer rum?
13:49Das ist eine zu persönliche Frage, Christine.
13:51Sergeant?
13:57Warum haben die Uniformierten die Sache nicht übernommen?
13:59Oh nein, niemand war bereit,
14:01Detective Lacey zu helfen,
14:03der berühmten Hippie-Polizistin aus Manhattan.
14:05Diesen Kriecher musste ich mir selbst vorknöpfen.
14:07Zum Glück hatte Dubnyk keinen Dienst.
14:09Und wie geht's Mrs. Benson?
14:11Ganz gut, denke ich.
14:13Sie tut immer noch so, als sei nichts passiert.
14:15Der Sozialdienst wird mit ihr Kontakt aufnehmen.
14:17Der Junge hat auf jeden Fall eine schreckliche Kindheit.
14:19Sie sollte ihr Kind nehmen und den Kerl verlassen.
14:23Es ist gar nicht so einfach, sein Leben zu ändern.
14:25Es gibt auch solche Heime, wo sie hinkann.
14:29Weißt du, Christine, es tut mir wirklich leid,
14:31dass die Bensons solche Probleme haben.
14:33Aber leider wohnen sie in meiner Nachbarschaft.
14:35Aber manchmal wünschte ich, sie würden woanders hinziehen.
14:39Das klingt ziemlich herzlos, he?
14:41Nein.
14:43Solche Probleme haben wir schon im Dienst genug.
14:45Ja, ich war mal mit Cosmo zusammen.
14:47Aber ich habe ihn vor einem Jahr verlassen.
14:49Margrit, Schätzchen, wenn du die Dinger immer nur zusammendrückst,
14:51ist das sinnlos.
14:53Da müssen Gewichte dran.
14:55Na, versuch's mal.
14:57Das ist doch jetzt viel besser.
14:59Haben Sie Cosmo mal wieder gesehen, seit Sie ihn verlassen haben?
15:01Ja, wenn er knapp bei Kasse war
15:03oder zum Essen eingeladen werden wollte.
15:05Das war aber nur höchst selten der Fall.
15:07Die Besuche habe ich mir aber dann auch verbeten.
15:09Sie haben also keine Ahnung,
15:11wie es mit ihm umgeht?
15:13Er geht gern einkaufen.
15:15Fragen Sie mal bei den Pfandhäusern.
15:17Er sucht immer Ware zum Handeln.
15:19Ihr Freund ist ein Dieb, Mr. Eckert.
15:21Mein Ex-Freund.
15:23Und bitte nennen Sie mich Eric.
15:25Eric, wir haben Grund zu der Annahme,
15:27dass Ihr Ex-Freund nicht nur mit gestohlener Ware handelt,
15:29sondern sich auf Drogen umgestellt hat.
15:31Das bedeutet, dass er in der Tinte sitzt.
15:33Was soll denn das werden, Mr. Haverson?
15:37So, vielleicht kommt jetzt was dabei raus.
15:39Kommen Sie, Eric.
15:41Hat er Sie kürzlich mal angerufen?
15:43Er ist nämlich untergetaucht und es wäre doch möglich,
15:45dass er sich an einen alten Freund wendet.
15:47Der Kerl hat mir nur Ärger gebracht
15:49und ich will nichts mehr mit ihm zu tun haben.
15:51Hängen Sie doch nicht einfach so da, Mr. Haverson.
15:53Sie müssen sich hochziehen.
15:55Sie müssen doch gewusst haben,
15:57womit Cosmo seinen Lebensunterhalt verdient.
15:59Vielleicht haben Sie ihm geholfen.
16:01Vielleicht wird sogar gegen Sie Anklage erhoben, Eric.
16:03Er hat mir gesagt, dass er im Großhandel arbeitet.
16:05Wie bei den meisten modernen Paaren
16:07hatte jeder sein eigenes Geld.
16:09Gleich platzt ihm der Bizeps.
16:11Rufen Sie uns an, wenn Sie was von ihm hören.
16:19Mmh, tonner Wetter.
16:27Ist dir was aufgefallen?
16:29Eric hat immer in der Gegenwartsform von Cosmo gesprochen.
16:31Umso besser, dann ist er noch nicht tot.
16:33Jedenfalls hoffe ich das.
16:35Lass dir von der alleinstehenden Frau was sagen.
16:37Wenn du was gemacht hast, ist er gestorben.
16:39David Keeler scheint sehr lebendig zu sein.
16:41Ja, wir sind aber nur gute Freunde.
16:43Die ganze Sache hat mich hungrig gemacht.
16:45Hallo, kann ich ein Hotdog mit Kraut und Zwiebeln haben?
16:47Kommt sofort.
16:49Nimmst du David zu einer Versammlung der Anonymen mit?
16:51Nein, ist doch kein Golfclub.
16:57Marybeth, du willst doch nicht etwa mitgehen?
16:59Du hast doch eine Versammlung miterlebt, das reicht.
17:01Wenn du willst, dass ich mitkomme,
17:03sagst du's mir einfach.
17:05Ich sag dir, wie ich das sehe.
17:07Ich hab dich sehr gern, und du hast mich sehr gern.
17:09Und die beste Möglichkeit, uns diese Zuneigung zu erhalten,
17:11ist, dass du nicht zu den Versammlungen kommst.
17:13Na ja, wenn du meinst.
17:15Eine Limonade, bitte.
17:17Es ist nämlich so,
17:19ich gehe nicht zu den Anonymen Alkoholikern,
17:21um meine Freunde zu unterhalten.
17:23Das kann ich gut verstehen.
17:25Dann lass mich damit in Ruhe.
17:27Willst du sehen, wie ich meine Seele entblöße?
17:29Aber nein, wenn es dir unangenehm ist.
17:31Es wäre mir peinlich.
17:33Zumindest würde ich mich nicht wohlfühlen.
17:35Ich hab dir doch gesagt, wenn er bis Freiburg nicht kommt,
17:37dann wartet er nicht.
17:39Zurzeit habe ich nur das Bedürfnis, gesund zu sein
17:41und verwöhnt zu werden.
17:45Der Knabe sah aber gut aus.
17:47Ich sage dir,
17:49Heilung in Gestalt eines Tröst,
17:51das ist immer noch das Beste.
17:53Das hast du aber schön gesagt.
17:55Na sowas, hast du gesehen, wie spät es ist?
17:57Und heute muss ich Alice abholen.
17:59Guten Nacht, Sir.
18:01Warten Sie mal, nicht so schnell.
18:03Es sieht so aus, als seien wir Cosmo auf den Fersen, Lieutenant.
18:05Aha, das ist gut, gut.
18:07Lacey, kann ich Sie mal sprechen?
18:09Selbstverständlich, Sir.
18:11Entschuldigen Sie uns bitte.
18:13Natürlich.
18:15Diese Anschuldigungen sind keine Kleinigkeit.
18:17Welche Anschuldigungen, Lieutenant?
18:19Autoritätsmissbrauch und Hausfriedensbruch.
18:21Ihr Nachbar ist ein ziemlich schwieriger Fall.
18:25Das kann man wohl sagen, Sir.
18:27Sein Anwalt besteht auf sofortige Anhörung
18:29vor der Kommission zur Überprüfung zivilrechtlicher Beschwerden.
18:31Sir, ich habe...
18:33Wenn die Ihnen was anhängen, werden Sie zurückgestuft
18:35oder gänzlich vom Polizeidienst suspendiert.
18:37Ja, Sir.
18:39Es ist doch nichts dran an diesen Vorwürfen.
18:41Natürlich nicht.
18:43Das habe ich auch nicht angenommen.
18:45Haben Sie einen Anwalt?
18:47Noch nicht, Lieutenant.
18:49Dann sprechen Sie mit der Gewerkschaft, die sollen Ihnen einen stellen.
18:51Ich glaube nicht, dass ich einen Anwalt brauche.
18:53Ich gebe Ihnen einen guten Rat, Lacey.
18:55Nehmen Sie sich einen Anwalt.
18:59Danke, Sir.
19:01Frische Luft hat noch niemandem geschadet.
19:03Und die Möbel brauchen auch mal ein bisschen frische Luft.
19:05Habe ich nicht recht, mein Kleines?
19:07Das will mir nicht in den Kopf.
19:09Du rackerst dich ab für die und dann kommst du nach Hause?
19:11Eine Sekunde, ich will das nur klarstellen.
19:13Du hast doch nur deine verdammte Pflicht getan,
19:15wenn du einer Frau helfen wolltest,
19:17die grausam und brutal zusammengeschlagen wurde.
19:19Und zwar von ihrem eigenen Ehemann.
19:21Alice bekommt Angst.
19:23Weißt du, was mir Angst macht?
19:25Dass das Department zulässt,
19:27dass es die Situation zerrt.
19:29Und gestattet, dass diese kranke Familie dir schadet.
19:31Du hast dir bloß dein halbes Leben der Polizei geopfert.
19:33Aber was macht das schon aus?
19:35Liebling, es ist doch nur eine Verhandlung.
19:37Ich habe mich streng an die Vorschriften gehalten.
19:39Ich habe ja auch noch meine Notizen und genau das werde ich aussagen.
19:41Sieh dir das an, das sind Seifenblasen.
19:43Wie im Märchen.
19:45Wir alle wissen, dass du richtig gehandelt hast.
19:47Aber wer weiß, was irgendein bezahlter
19:49und vom Bürgermeister ausgewählter Zivilist denkt.
19:51Oder irgendein halbtoter Polizeikäpt'n,
19:53der seit dem schwarzen Freitag die Straßen nicht mehr gesehen hat.
19:55Du musst die Kleine halten.
19:57Komm, meine Kleine.
19:59Komm, mein Liebling.
20:03Wer sind eigentlich diese Bensons,
20:05dass sie das mit dir machen können?
20:07Genau das werde ich morgen herausfinden,
20:09wenn ich zum 119. Revier gehe.
20:11Die werden schon was ausgraben.
20:13Mach eine Seifenblase für Alice.
20:15Ausgerechnet bei Detektiv Dubnik.
20:17Da kannst du von Glück reden, wenn er nicht für die Bensons aussagt.
20:19Der wird dir bestimmt helfen.
20:21Du brauchst einen Anwalt, Mary Beth.
20:23Die Stiftung der Vereinigten Detektives
20:25wird mich morgen mit einem bekannt machen.
20:27Na komm.
20:29Oh nein.
20:31Du wirst dir den besten Anwalt der Stadt nehmen.
20:33Und es ist mir egal, was es kostet.
20:35Der Lieutenant sagt ungefähr 5.000 Dollar.
20:39Sieh mal, wie die Blasen davon schweben.
20:41Da.
20:43Eule und Miezekatze.
20:45Fünf Riesen?
20:47Ich kümmere mich drum.
20:49Ich verspreche es dir.
20:51Kann ich mal mit Ihnen sprechen?
20:55Komm, mein kleines Püppchen.
20:57Na komm.
21:05Ich möchte mich erst einmal
21:07für das Ganze durcheinander entschuldigen.
21:09Es ist wirklich nur ein Missverständnis.
21:11Ich bin da ganz anderer Meinung.
21:13Ich schwöre Ihnen, ich bin ausgerutscht und hingefallen.
21:15Das Brett vom Tellerschrank ist gebrochen.
21:17Sie haben die Unordnung ja gesehen.
21:19Und Joshua, er hat es mit der Angst bekommen.
21:21Ich habe ihr Gesicht gesehen.
21:23Sie wurden geschlagen.
21:25Das ist immer noch zu sehen.
21:27Niemand kann Sie zwingen, so zu leben.
21:29Hören Sie zu, ich bin sicher,
21:31dass Arthur die Beschwerde zurückzieht,
21:33sobald er sich beruhigt hat.
21:35Sie müssen nur die Anklage fallen lassen.
21:37Informieren Sie bitte sofort die zuständigen Leute.
21:39Und dann wird alles wieder so sein,
21:41als ob nichts passiert wäre.
21:43Ich bedauere, aber das ist nicht möglich.
21:45Ich würde es auch nicht tun, wenn es möglich wäre.
21:47Sie brauchen Hilfe, genau wie Ihr Mann.
21:49Ich kann Ihnen die Notrufnummer für misshandelte Frauen geben.
21:51Oh nein, ich will nichts von Ihnen.
21:53Haben Sie nicht schon genug angerichtet?
21:59Detective Lacey.
22:01Mr. Benson?
22:03Ich habe Mrs. Lacey gerade erklärt...
22:05Joshua hat gemeint, dass du vielleicht hier bist.
22:07Wir gehen jetzt nach Hause.
22:09Ich habe doch versucht, vernünftig mit ihr zu reden.
22:11Was haben Sie in meinem Haus zu suchen?
22:13Ich bin hier, um meine Frau nach Hause zu holen.
22:15Was Sie anscheinend versäumen.
22:17Sie gehen sowieso, Harvey. Lass sie gehen.
22:19Verschwinden Sie!
22:21Mit Vergnügen.
22:23Aber halten Sie doch diese Wichtigtour in der Nachbarschaft vom Hals.
22:25Meine Frau kann machen, was sie will.
22:27Das geht Sie überhaupt nichts an. Verstanden?
22:29Zum Beispiel Polizeispielen in meinem Haus!
22:31Sie spielt es nicht.
22:33Sie ist von Beruf Polizistin.
22:35Und Sie sind ein Krimineller und gehören eingesperrt.
22:37Ich werde Ihnen mal was sagen.
22:39In ein paar Tagen
22:41ist Ihre Dienstmarke wirklich
22:43keinen Pfifferling mehr wert.
22:59Ist alles in Ordnung, Daddy?
23:01Was ist denn hier los?
23:03Es ist alles in Ordnung.
23:05Keine Angst.
23:07Ich hatte Daddy gefragt, Mama.
23:09Daddy?
23:11Deine Mutter hat recht, Michael. Es ist alles in Ordnung.
23:13Sag deinem Bruder,
23:15dass das Essen fertig ist.
23:25Wozu ist er eigentlich gut,
23:27dieser Männlichkeitswahn, Harvey?
23:41Ist die Versammlung gut verlaufen?
23:43Weißt du, was ich an dem Lokal so mag?
23:45Ich erhalte nichts vom mageren Fleisch.
23:47Und du magst das?
23:49Die Qualität der Pastrami hängt vom Fett ab.
23:51Dann lass es dir schmecken.
23:53Wir setzen uns da drüben hin.
23:55Ich war bei einem Treffen
23:57der anonymen Alkoholiker.
23:59Wir haben ein paar Mal gelacht.
24:01Jemand hat geweint.
24:03Und ich fühle mich besser. Noch Fragen?
24:05David, was ich so besonders
24:07an dir schätze, ist dein Sinn für Humor.
24:09Weißt du, ich wette das Gefühl nicht los,
24:11dass du mich auf Distanz hältst.
24:13Dein Gefühl trügt. Wir sind praktisch Nase an Nase.
24:15Ich meine es ernst.
24:17Offensichtlich.
24:19Was macht das?
24:21Das macht 18 Dollar.
24:23Das sind 10, 15,
24:2518 Dollar.
24:27Isst du gar nichts?
24:29Doch.
24:33Chris, ich bin dein Freund.
24:35Ich habe zu dir gehalten,
24:37als es bei dir hart auf hart ging.
24:39Und jetzt behandelst du mich wie einen Fremden.
24:41Was soll ich davon halten?
24:43Ich wusste nicht, dass du Bedingungen für deine Freundschaft stellst.
24:45Tue ich doch gar nicht.
24:47Zur Zeit bin ich nicht fähig, mich um die Probleme anderer zu kümmern.
24:49Ich bewältige so gut ich kann
24:51einen Tag nach dem anderen.
24:53Du fehlst mir.
24:55Das ist alles.
24:57Also,
24:59was macht die Arbeit?
25:01Die Kommission zur Untersuchung zivilrechtlicher Beschwerden
25:03ist hinter Mary Beth Scalpere.
25:05Was ist passiert?
25:07Na, was wohl?
25:09Ein krimineller Kotzbrocken hat das Recht,
25:11eine bewährte Polizistin vor eine Kommission zu zeichnen.
25:13Augenblick mal, ein Moment.
25:15Die Kommission wurde eingerichtet,
25:17weil einige Polizisten aus der Reihe getanzt sind.
25:19Warum bist du denn nur so vernagelt, David?
25:21Wir sprechen über Mary Beth.
25:23Ich wollte dir nur den Sinn dieser Einrichtung erklären.
25:25Vielen Dank.
25:27Möchtest du den Schokoladenkuchen?
25:29Nein, danke.
25:31Dann esse ich ihn eben.
25:35Möchtest du mir vielleicht jetzt deine Meinung sagen?
25:37Dann erkläre ich dir die Fakten.
25:41Ja?
25:43Na siehst du.
25:45Genau wie in alten Zeiten.
25:59Wissen Sie was, Mrs. Lacey?
26:01Heute morgen auf dem Weg zur Arbeit habe ich nachgedacht.
26:03Und mich gefragt,
26:05warum ich seit sieben Monaten meine Arbeit nicht mehr hasse.
26:07Irgendetwas muss fehlen, habe ich mir gesagt.
26:09Etwas ganz Entscheidendes.
26:11Es läuft plötzlich alles so glatt.
26:13Und ich bin nicht drauf gekommen, was es ist.
26:15Und dann
26:17kam sie vorbei.
26:19Sagen Sie mal, wann haben wir uns eigentlich das letzte Mal gesehen?
26:21Vor sieben Monaten.
26:23Volltreffern.
26:25Detective Dubnik, ich weiß auch,
26:27dass wir beide unsere Meinungsverschiedenheiten gehabt haben,
26:29aber ich würde vorschlagen,
26:31dass wir unseren Streit jetzt begraben.
26:33Meinungsverschiedenheiten?
26:35Das haben Sie aber fein formuliert.
26:37Da haben Sie recht.
26:39Als Ihre Kollegin wäre ich wirklich sehr dankbar,
26:41wenn Sie sich entschließen könnten, mir zu helfen.
26:43Verehrte Kollegin,
26:45Sie müssen was Besonderes an sich haben.
26:47Wenn Sie fragen, kann ich nicht Nein sagen.
26:49Aber ich hoffe, das wird sich noch ändern.
26:51Wenn Sie mir nicht helfen wollen, warum sagen Sie es nicht?
26:53Gibt es hier nicht einen intelligenten Polizisten, der mir hilft?
26:55Meine liebe verehrte Kollegin,
26:57ich habe Sie ein bisschen auf den Arm genommen.
27:02Wissen Sie,
27:04ich weiß, was Sie durchmachen.
27:06Ich bin schon dreimal vor die Kommission beurteilt worden.
27:08Nur dreimal?
27:10Sehr lustig, ja.
27:12Zweimal als Streifenpolizist und einmal als Detective.
27:14Sogar einem Typ wie mir kann das passieren.
27:16Nicht zu glauben.
27:18Tja, im öffentlichen Dienst ist man öffentliche Zielscheibe.
27:20Ja, ja, wie wäre es, wenn wir jetzt mal nachsehen,
27:22ob was gegen die Bensons vorliegt?
27:24Stellen Sie sich vor, ich habe mir doch gedacht,
27:26dass Sie herkommen und da habe ich mit der Sagen im Büro
27:28schon mal ein bisschen nachgeforscht.
27:31Aber gegen die Bensons
27:33liegt in unserem Bezirk leider nicht das Geringste vor.
27:35Das gibt es doch nicht gar nicht.
27:37Keine Belästigung, nicht mal eine kleine Ruhestörung.
27:41Das Kind wirft nicht mit Steinen,
27:43der Hund bellt nicht und die Katze bleibt im Haus.
27:45Aber der Kerl schlägt seine Frau grün und blau.
27:47Es existiert aber keine Akte darüber.
27:49Wie dem auch sei.
27:51Aktenkundig ist nur, dass er ein paar Mal Marihuana geraucht hat.
27:53Aber das ist 20 Jahre her.
27:55Ja, das habe ich auch schon rausbekommen.
27:57Aber das nützt mir nichts.
28:00Mrs. Lacey,
28:02ich an Ihrer Stelle würde mir einen guten Anwalt nehmen.
28:04Die Bensons sind so sauber,
28:06als wären sie in Plastik verpackt.
28:08Einen Anwalt von der Gewerkschaft?
28:10Machen Sie Witze?
28:12Ein solcher Anwalt würde für Sie allenfalls
28:14einen Vergleich rausholen bei der Härte,
28:16mit der die Kommission gegen Polizisten vorgeht.
28:18Da sehe ich schwarz für Sie.
28:20Denn wenn ich mich recht erinnere,
28:22mit Ihnen einen Vergleich zu schließen,
28:24ist so ziemlich das Schwerste, was es gibt.
28:26Ja?
28:28Herr Lieutenant?
28:30Hm?
28:32Ich habe über den Posten-Assault
28:34schon bei Canarsie nachgedacht.
28:36Ah, die Pizzeria-Überfälle.
28:38Ja, genau.
28:40Ich dachte, dass es vielleicht einen Weg gibt,
28:42wie ich hier im 14. bleiben könnte.
28:44Haben Sie noch einen anderen Vorschlag?
28:46Setzen Sie sich.
28:48Na ja,
28:50ich habe noch ein paar Ideen.
28:52Ich habe noch ein paar Ideen.
28:54Setzen Sie sich.
28:56Na ja,
28:58ich habe so das Gefühl,
29:00dass Ihr Nachtsargent ein bisschen unzufrieden ist.
29:02O'Keefe?
29:04Ja, der wird schon seit ein paar Jahren von uns weg.
29:06Das kann ich nicht verstehen.
29:08Ein guter Sargent kann hier doch glänzen.
29:10Ah ja?
29:12Denken Sie an Keckney.
29:14Sicher.
29:16In sechs Monaten, schätze ich,
29:18höchstens in einem Jahr,
29:20hat sie ihre eigene Mannschaft.
29:22Ich habe vor,
29:24jemanden aus der Nachtschicht zu befördern.
29:28Wenn ich tagsüber zu Hause sein könnte,
29:30hätte ich viel mehr Zeit
29:32für Laureen.
29:34Claudia würde Sie sicher auch gern öfter sehen.
29:38Wie wäre es denn, wenn man O'Keefe
29:40nach Canarsie versetzen würde?
29:42Und Sie würden
29:44erst mal als Sargent die Nachtschicht übernehmen?
29:48Ich habe schon bei O'Keefe vorgetastet.
29:50Und ich habe schon bei Nehmen vorgetastet.
29:54Ich gebe zu,
29:56ich tue es, weil ich weiß, wie sehr Du sie magst.
29:58Und ich erwarte auch nicht die geringste Gegenleistung von Dir.
30:00Hast Du mich verstanden?
30:02Beinahe.
30:04Guten Morgen.
30:06Du kommst gerade recht für eine
30:08seltsame, aber gute Nachricht.
30:10Zur Abwechslung würde ich gerne mal
30:12eine gute Nachricht hören.
30:14Ich möchte Sie vor der Untersuchungskommission vertreten.
30:16Selbstverständlich ohne Honorar.
30:18Das ist...
30:20Das ist seltsam.
30:22Aber sehr gut.
30:24Sie werden einen guten Anwalt brauchen.
30:26Ich weiß das am besten. Immerhin habe ich ein paar zivile Kläger
30:28vor der Kommission vertreten.
30:30Ich bin wirklich sehr...
30:32Ja, er ist gut.
30:34Vielen Dank.
30:36Na ja, ich...
30:40Ich nehme an.
30:42Gut.
30:44Vielen Dank.
30:46Ich habe versucht aus diesem Dupnick was rauszukriegen.
30:48Und er hat für mich alles durchgesehen.
30:50Zwei Fragen.
30:52Wo ist die im Querverweis erwähnte Akte, die Sie mir versprochen haben?
30:54Ganz ehrlich?
30:56Die habe ich vergessen.
30:58Morgen Nachmittag will ich Sie auf meinem Schreibtisch vorfinden.
31:00Und keine Entschuldigungen.
31:02Und keine Ausflüchte.
31:04Und was ist eigentlich mit diesem Cosmo?
31:06Er ist in den erstbesten Gully gestiegen
31:08und in den Abwässern untergetaucht.
31:10Jetzt kann er wirklich nur noch bei seinem Freund sein.
31:12Möglich, dass der ihn versteckt.
31:14Nein, aber wir könnten sein Appartement überwachen.
31:16Blödsinn, für sowas kann ich nicht extra ein Team abstellen.
31:18Also, ich weiß, dass die beiden in Kontakt sind.
31:20Entschuldigen Sie mal, lieber Lieutenant.
31:22Warten Sie bitte eine Sekunde.
31:24Vor drei Sekunden haben Sie gesagt, er kann nur noch bei seinem Freund sein.
31:26Stimmt's?
31:28Also, entweder üben Sie jetzt Druck auf den Freund aus, damit er kooperiert
31:30oder Sie und Lacey überwachen ihn rund um die Uhr.
31:32Und zwar allein.
31:34Inspektor Newman möchte Sie unbedingt sprechen.
31:36Schon gut.
31:38Lacey hat morgen ihre Verhandlung vor der Kommission.
31:40Ist da noch eine Nachtschicht nicht ein bisschen viel?
31:44Also, entweder ist Eric eingeschlafen
31:46oder macht Liegestütze im Dunkeln.
31:48Hoffen wir das Beste, dass er auf Cosmo wartet.
31:50Vielen Dank, dass du da bist.
31:52Ist schon okay.
31:54Ich brauche ein ruhiges Plätzchen zum Nachdenken.
31:56Bei mir zu Hause reißt sowieso
31:58einer dem anderen den Kopf ab.
32:02Je mehr ich mir diese Benzensache ansehe,
32:04desto mehr scheint es als stünde sein Wort gegen meins.
32:08Tut mir leid, dass Charlies alte Kumpels in Queens
32:10nichts rausgefunden haben.
32:12Vielen Dank, dass du es versucht hast.
32:14Es liegt nichts gegen ihn vor.
32:16Dubnik hat es geschickt.
32:18Aber der Mann hat doch einen Spatzenhirn.
32:20Wer weiß, ob der Benson richtig buchstabieren kann.
32:24Schade, dass ich morgen nicht bei dir sein kann.
32:26Das ist doch okay.
32:28Du hast einen fähigen Anwalt.
32:30Aber ich weiß nicht, warum.
32:32Das ist einfach zu verstehen.
32:34Er ist bereit, das für dich zu tun,
32:36weil es ihm in Wirklichkeit um mich geht.
32:38Und deshalb geht es ihm um alles,
32:40weil es ihm nicht einfach geht.
32:42Ja, ganz einfach.
32:46Eric hat gerade das Licht in der Küche angemacht.
32:50Ist auch möglich, dass es das Badezimmer ist.
32:52Also entweder trinkt er einen Schluck Wasser
32:54oder er wird ihn gerade los.
32:58Und jetzt geht das Licht wieder aus.
33:02Verdammt, Polizeiarbeit ist wirklich aufregend.
33:06Ich hätte einlenken können.
33:08Du eignest dich aber nicht zum Fußabtreter.
33:10Aber wer weiß, wenn du ein bisschen an dir arbeitest,
33:12du könntest dich ja mal flach auf die Erde vor einen Bus legen.
33:16Hör auf, ich bin verklagt worden,
33:18weil ich verantwortungsbewusst bin.
33:20Gott ist mein Zeuge, dass ich nichts Unrechtes tun wollte.
33:22Ich wollte nur helfen.
33:24Und einen weißen Hut tragen.
33:26Einen Bösewicht aussortieren.
33:30Du bist schwer in Ordnung, Mary Beth.
33:34Rhonda Benson kann von Glück sagen,
33:36dass du dich um sie gekümmert hast.
33:38Vielleicht schafft sie das, da rauszukommen,
33:40vielleicht auch nicht.
33:42Aber mit dir wird's schon gut gehen.
33:44Danke, Partner.
33:46Gern geschehen.
33:52Allerdings gab's mal einen Sergeant auf Staten Island,
33:54den man wegen einer Beschwerde zwangsversetzt hat.
33:56Jetzt kontrolliert er Parkuhren.
34:00Hm.
34:02Bestimmt ist das nur ein Gerücht.
34:06Ja.
34:14Na los, mach schon, geh da rein.
34:16Was sollen wir hier? Wollen Sie sich mit mir unterhalten?
34:22Ich wollte Sie unter vier Augen sprechen.
34:24Nelman hat mir erzählt, dass Sie einen Weg suchen,
34:26wie Sie im 14. bleiben können.
34:28Ja, das ist richtig, Sir.
34:30Haben Sie sich das genau überlegt?
34:32Sonst würde ich's wahrscheinlich nicht versuchen.
34:34Ich werd Ihnen sagen,
34:36wie das aus meiner Sicht aussieht.
34:38Ein hochqualifizierter schwarzer Detective
34:40wird befördert und setzt dann alle Hebel in Bewegung,
34:42um die Hausmeisterschicht zu übernehmen?
34:44Für mein Gefühl ist das nicht gut durchdacht.
34:46Bitte missverstehen Sie mich nicht,
34:48Inspektor, aber ich weiß, was ich tue.
34:50Oh nein, das glaube ich nicht.
34:52Ob Sie's wollen oder nicht,
34:54ich werd Ihnen auf die Spränge helfen.
34:56Oh, da bin ich ganz sicher, Sir.
34:58Ich muss wieder an die Arbeit.
35:00Gut, gehen Sie.
35:02Aber vielleicht wird es Sie interessieren,
35:04zu hören, dass heute Morgen eine Position
35:06in der Klasse A frei geworden ist.
35:14Atmen Sie erst mal ganz tief durch.
35:16Sie werden glänzend darin bestehen.
35:18Sie haben leicht reden. Sie werden ja auch nicht
35:20wie ein Menschenfresser dargestellt.
35:22Ich habe nur gesagt, Sie werden versuchen,
35:24Sie so hinzustellen. Mary Beth,
35:26der Eindruck spielt eine große Rolle.
35:28Versuchen Sie also etwas weniger die Polizistin
35:30ein anderes Kleid anziehen sollen.
35:32Die Dauerwelle ist auch viel am Platz.
35:34Sie sehen hervorragend aus, Mary Beth.
35:36Die Art und Weise, wie Sie Ihre Geschichte
35:38vortragen, ist sehr wichtig. Aber das Wichtigste ist,
35:40die Bensons müssen wie Lügner dastehen.
35:42Aber Sie werden dastehen,
35:44als könnten Sie kein Wässerchen trüben.
35:46Sie müssen ganz ruhig bleiben.
35:48Und jetzt werden wir da drin unser Bestes geben.
35:50Detective Lacey, wir könnten jetzt anfangen.
36:00Ich habe schon viele Leute Lügen sehen.
36:02Wir erleben das ja nun jeden Tag.
36:04Aber diese Rhonda Benson,
36:06sowas habe ich noch nie erlebt.
36:08Der Fußboden muss nass gewesen sein.
36:10Da bin ich ausgerutscht. Und als ich hinfiel,
36:12muss mir der Stapel mit Tellern aufs Gesicht gefallen sein.
36:14Ein Stapel mit Tellern.
36:16Oh, sie war sehr überzeugend.
36:18Mit Tränen in den Augen.
36:20Ihr Mann scheint sie sehr eingeschüchtert zu haben.
36:22Aber David wollte doch...
36:24David hat sie knallhart in die Mangel genommen.
36:26Aber dann ist sie schluchzend zusammengebrochen.
36:28Und dann kroch das Ungeheuer aus dem Morast.
36:30Der liebende, psychopathische Ehemann,
36:32der erzählte noch eine wildere Geschichte
36:34und sah so ehrlich dabei aus.
36:36Detective Lacey hat mich angegriffen, hat er gesagt.
36:38Aber ich habe mich nicht verteidigt.
36:40Ich kann keine Frauen schlagen.
36:42Das ist ja unglaublich.
36:44Und die Kommission hat es gekauft. Jedes Wort.
36:46Aber wer kommt herein auf einem weißen Ross?
36:48Ja, wer?
36:50Detective Harry Dukeney.
36:52Vom 119. Revier?
36:54Ich meine nicht.
36:56Das sind alte Polizei-Akten aus der Zeit,
36:58als die Bensons noch in Brooklyn wohnten.
37:00Das kann doch nicht wahr sein.
37:02Doch, ich schwöre es.
37:04Und David ist ganz ruhig. Lässt sich überhaupt nicht in die Karten gucken.
37:06Mr. Benson, sagt er plötzlich und dreht sich um zu ihm.
37:08Sie sagten doch, dass sie Frauen nicht schlagen.
37:10Ja, das ist richtig, sagt Benson.
37:12Aber in der Zwischenzeit versucht Benson immer,
37:14Einblick in die Papiere zu bekommen und wurde sehr nervös.
37:16Und David schmunzelt nur.
37:18Ach, Christine.
37:20Er hat verdammt gut ausgesehen.
37:22Er hat besser ausgesehen als Harry Hamlin.
37:24Harry Hamlin in der Serie nie vor Gericht lacht.
37:26Erzähl weiter, Mary Beth, bitte.
37:28Und sie haben auch nie im Zorn die Hand gegen ihre Frau erhoben.
37:30Nein, sagt Benson.
37:32Kein einziges Mal, um sie zur Raison zu bringen?
37:34Nein, antwortet Benson wieder.
37:36Daraufhin sieht ihm David gerade in die Augen.
37:38Und Christine, er hat ganz böse ausgesehen.
37:40Alles ist ruhig.
37:42Und dann fragt er ihn mit einer Stimme, die ganz klar ist.
37:44Auch nicht am 8. April 1972.
37:46Oder am 21. November 1974.
37:48Oder am Weihnachtstag 1978.
37:50Doch Benson fängt sich wieder und fragt,
37:52wovon reden sie überhaupt?
37:54Da platzt David der Kragen.
37:56Das hier sind Kopien von Polizei-Akten.
37:58Diese Vorladungen enthalten Schilderungen,
38:00wann und wie sie ihre Familie verprügelt haben,
38:02als sie noch in Brooklyn wohnten.
38:04Wenn ich zitieren darf.
38:06Erstens, Rhonda Benson war zerzaust, hatte blaue Flecke,
38:08verweigerte medizinische Hilfe.
38:10Zweitens, Arthur Benson droht seiner Frau,
38:12Zitat, ich zerschneide dir deine Visage.
38:14Drittens, Rhonda Benson mit blutender Nase,
38:16gespaltener Lippe, verweigert medizinische Hilfe,
38:18verweigert ferner Anklage gegen Ehemann.
38:20Natürlich verprügeln sie Frau und Mr. Benson.
38:22Sie konnten bis heute nur aus einem einzigen Grund
38:24nicht bestraft werden, weil ihre Frau
38:26nicht gewagt hat, sie zu verklagen.
38:28Aber Strafregister oder nicht,
38:30sie sind nichts weiter als ein Kerl, der seine Frau verprügelt.
38:32Und aus keinem anderen Grund
38:34war Detective Lacey in ihrem Haus.
38:36Und nur weil sie ihre Frau verprügelt haben,
38:38hat Detective Lacey
38:40sie verhaftet.
38:42Hervorragend!
38:44Bravo!
38:46Er war einfach wundervoll, Christine.
38:48Ich wusste schon immer, dass der Knabe in Ordnung ist.
38:50Es ist Zeit, dass wir Arthur Benson
38:52Feuer unter dem Hintern machen.
38:54Wann steht er vor Gericht?
38:56Alter, vielleicht sagt Rhonda doch noch gegen diesen Mistkerl aus.
38:58Hallo?
39:00Oh, hallo.
39:02Cosmo will sich wieder mit mir verabreden.
39:04Wirklich?
39:06Feldberg wird uns dafür lieben.
39:14Mr. Royer!
39:16Wir haben uns lange nicht gesehen.
39:18Cosmo, bleiben Sie stehen.
39:20Kommen Sie doch mal her.
39:22Wir haben keine Lust,
39:24mit ihm Fangen zu spielen.
39:26Wann musstest du ihn denn
39:28auf diese Idee bringen?
39:30Aus dem Weg!
39:32Aus dem Weg!
39:34Polizei!
39:36Er läuft in Richtung Schwimmbecken.
39:40Feldberg,
39:42jetzt haben wir endlich
39:44das kleine Dreckstück.
39:46Glauben Sie mir, das war gar nicht so einfach.
39:48Wie bitte?
39:50Was?
39:54Sie haben Ihre Meinung geändert?
39:58Jetzt tun Sie mir mal zu,
40:00Sie verrückt gewordener Wahnsinniger.
40:02Nein, ich werde ihn nicht
40:04wieder laufen lassen.
40:06Und Ihre anderen Hinweise interessieren mich
40:08einen feuchten Kehricht!
40:10Ich komme jetzt runter zu Ihnen
40:12und werde Sie höchstpersönlich aufhängen,
40:14und zwar mit Ihrer anknüpfbaren Fliege.
40:16Was?
40:18Feldberg, hallo!
40:20Verdammt nochmal!
40:22Ich hab's gehört.
40:24Ich hab's nur dir
40:26von Samuels erzählt.
40:28Marquette hat mir ein Angebot gemacht,
40:30das ich einfach nicht ablehnen kann.
40:34Du bist also auf der Überholspur, he?
40:40Du kommst bestimmt nie wieder hierher.
40:42Natürlich komme ich.
40:44Abgesehen davon,
40:46können wir mal zusammen
40:48essen gehen.
40:50Ja.
40:52Das wäre doch mal ganz was Neues.
40:54Ja, genau.
40:56Wir gehen essen und danach ins Kies machen wir,
40:58Partner.
41:00Tja.
41:02Oh, ich muss jetzt dringend zusammenpacken.
41:04Du kannst mir helfen, meinen Schreibtisch aufzuräumen.
41:06Einverstanden.
41:08Alles, was du brauchst, ist ein Pappkarton,
41:10um diesen ganzen Kram hier einzupacken.
41:12Das machen wir zusammen.
41:14Alle mal her!
41:16Für eine Weile hat es so ausgesehen,
41:18als ob Petrie trotz Beförderung uns nicht verlassen würde.
41:20Aber wenn einer
41:22ein so guter Polizist ist wie er,
41:24haben die Vorgesetzten
41:26große Pläne mit ihm.
41:28Darum wurde Sergeant Petrie
41:30mit sofortiger Wirkung zum stellvertretenden
41:32Leiter der Drogenfahndungsstelle berufen.
41:34Mein herzlicher Dank.
41:36Wir werden Sie alles sehr vermissen, Marcus.
41:38Es tut mir sehr leid, dass Sie uns verlassen.
41:40Mir geht's genauso, Lieutenant.
41:42Viel Glück. Danke, Sir.
41:44Hey, wann ist die Party, Marcus?
41:46Nächste Woche, vergiss es nicht.
41:48Ruf uns an, wenn du mal ein paar schwierige Fragen hast.
41:50Das werde ich. Lass es dir gut gehen.
41:52Ich gratuliere dir, Petrie. Du machst das sicher gut.
41:54Wir sind alle verdammt stolz auf dich.
41:56Harvey möchte die Sprechenapparat 2.
41:58Ich gratuliere dir, Marcus.
42:00Ruf mich nächste Woche an, dann gehen wir mit der Familie essen.
42:02Okay, das geht in Ordnung.
42:04Chris,
42:06es gab zwischen uns beiden
42:08leider immer so kleine Spannungen.
42:10Das würde ich aber nicht sagen, Petrie.
42:12Das sage ich aber.
42:14Du bist hart,
42:16und du bist fair.
42:18Du bist der beste Sergeant,
42:20den ich je erlebt habe.
42:22Und ich hoffe, dass ich mal so gut werde wie du.
42:24Vielen Dank.
42:30Hey, Chris.
42:32Hey, gut möglich, dass du besser wirst.
42:42Hey, was ist denn los?
42:44Ich warte immer noch auf die Akte.
42:46Einen kleinen Moment noch, Lieutenant.
42:48Liegt auf meinem Schreibtisch.
42:54Ich wünsche dir viel Glück, Marcus.
42:56Von ganzem Herzen.
43:02Ich danke dir, Chris.
43:04Ja.
43:06Ich rufe dich an, Marcus.
43:08Mhm.
43:10Harvey, das ist meine Schuld.
43:12Ich habe selbst Chili draufgeschrieben.
43:14Na schön, dann nennst du es italienische Enchiladas.
43:16Was gibt mich das an?
43:18Harvey, ich bin tropfnass, weil ich gerade in einen Swimmingpool gehüpft bin.
43:20Hier, das habe ich mir mal von dir ausgeliehen.
43:22Beim Softbauturnier.
43:24Das war beim Picknick
43:26und die 2 Dollar, die ich dir noch schulde.
43:28Bist du alles eingepackt?
43:30Ja.
43:32Ich werde dann mal gehen.
43:34Victor, Apparat 3 für dich.
43:36Vic!
43:40Ja, ich gehe ran.
43:42Ach, es ist...
43:44Wir sehen uns dann.
43:48Ja, genau.
43:52Schrei mich bitte nicht an, Schatz.
43:54Ich stehe hier und bin völlig durchnässt.
43:56Hast du je den Begriff gehört?
43:58Verrückter als eine nasse Henne?
44:00Ich habe es so gut gestabiert, wie man es spricht.
44:02Mach's gut, Markus.
44:04Ja, aber das ist doch vollkommener Quatsch.
44:06Wenn du eine Beschwerde hast, dann warte bitte damit, bis ich zu Hause bin.
44:08Ich will nicht mit dir streiten.
44:10Ich bin doch nicht blöd.
44:12Die liegt ganz unten, in der linken Schublade.
44:14Picknick, komm hier bitte mal in mein Büro.
44:16Einen Moment, Lieutenant.
44:18Wer von euch hat schon wieder mein Schreibtisch aufgeräumt?