L'Homme à l'Orchidée - 1981 - Episode 08 - Mort d'une Catin

  • le mois dernier
DB - 14-08-2024

Category

📺
TV
Transcript
00:00L'assurance lui a fait réouvrir l'enquête, il veut que je reprenne tout depuis le début.
00:15C'est son argent.
00:16Voiture 14.
00:17Allô, Voiture 14.
00:18Voiture 14, j'écoute.
00:19Voiture 14, le quartier général a un noyé sur Pierre Avenue.
00:20Il réclame l'aide du commissariat central, à vous.
00:21J'y vais.
00:23Bon, alors à bientôt, Saul.
00:24Tu as entendu?
00:25On me réclame.
00:26Je peux rester?
00:27On parlera en chemin.
00:28Bon.
00:30Bon, alors à bientôt, Saul.
00:31Tu as entendu?
00:32On me réclame.
00:33Je peux rester?
00:34On parlera en chemin.
00:35Bon.
01:00Bonjour, inspecteur Barney Crawford.
01:05Bonjour.
01:06Tiens, Panzer, qu'est-ce que vous faites là?
01:07Saul travaillait sur une réouverture d'enquête pour Nero Wolf, alors il m'a accompagné.
01:11Et nous, qu'est-ce qu'on a?
01:13On ne connaît pas encore la cause du décès, mais d'après le courant, la table est démarrée
01:17et la température du foie, elle a dû tomber à l'eau vers 11h, hier soir, du côté du
01:20centre.
01:21A mon avis, on a dû l'y aider.
01:22Le milieu est aisé d'après ses bijoux et ses vêtements, mais on ne l'a pas encore
01:25identifié.
01:26Un flic du commissariat central qui s'occupe du beau monde peut vous être utile.
01:29Eh bien, c'est ce que nous allons voir.
01:42Non.
01:43Inconnu au bataillon.
01:45Très bien, on verra où il est disparu.
01:47Mais je compte sur vous pour nous aider.
01:49Dès qu'on saura qui c'est, je vais aller visiter son appartement,
01:51même si ce n'est pas dans le centre.
01:56Très bien.
02:26Hans, j'espère que vous avez une explication à votre présence ici.
02:31Conduisez-moi chez Nero Wolf.
02:56J'espère que vous allez bien.
02:58J'espère que vous allez bien.
03:00J'espère que vous allez bien.
03:02J'espère que vous allez bien.
03:04J'espère que vous allez bien.
03:06J'espère que vous allez bien.
03:08J'espère que vous allez bien.
03:10J'espère que vous allez bien.
03:12J'espère que vous allez bien.
03:14J'espère que vous allez bien.
03:16J'espère que vous allez bien.
03:18J'espère que vous allez bien.
03:20J'espère que vous allez bien.
03:22J'espère que vous allez bien.
03:24J'espère que vous allez bien.
03:26J'espère que vous allez bien.
03:28J'espère que vous allez bien.
03:30J'espère que vous allez bien.
03:32J'espère que vous allez bien.
03:34J'espère que vous allez bien.
03:36J'espère que vous allez bien.
03:38J'espère que vous allez bien.
03:40J'espère que vous allez bien.
03:42J'espère que vous allez bien.
03:44J'espère que vous allez bien.
03:46J'espère que vous allez bien.
03:48J'espère que vous allez bien.
03:50J'espère que vous allez bien.
03:53Archie, M. Wolfe vous attend.
04:14Notre détective Héran.
04:19Bonjour, Saul.
04:21Bonjour, monsieur.
04:25La caution a coûté combien, Archie?
04:27Rien à payer.
04:29Cramer l'a libéré pour le moment.
04:31Hier soir, M. Cramer paraissait très sûr de lui en l'arrêtant.
04:33Deux événements lui ont montré qu'il avait tort.
04:35D'abord, les toubibs ont travaillé toute la nuit...
04:37et ils n'ont pas trouvé la cause du décès.
04:39Deux, je suis allé chez la fille.
04:41Vous avez quoi?
04:43Pourquoi?
04:45Je savais que ça parait très louche.
04:47J'ai été fou d'y retourner.
04:49En fait, j'étais là.
04:51Raconte-lui pourquoi tu étais là, Saul.
04:53Voilà.
04:55Quand j'ai vu Arabelle hier...
04:57allongée sur le quai...
04:59il y a tout un tas de choses qui me sont passées par la tête.
05:01L'inspecteur Cramer avait une noyée...
05:03et il trouvait sa mort suspecte.
05:05Alors, quand j'ai su qu'il ne l'avait pas identifiée...
05:07je me suis dit que j'avais peut-être juste le temps...
05:09de ramasser mes affaires...
05:11et de m'éviter des ennuis.
05:13J'en ai vraiment pas très mal.
05:15Et depuis combien de temps...
05:17est-ce que vous fréquentiez Arabelle McKenzie?
05:19Moi? Et Arabelle?
05:21Jamais.
05:23C'était une fille gentille qui n'aurait pas dû mourir.
05:25Tu ne vivais pas avec elle, alors?
05:27Mais non, je dormais chez elle de temps en temps...
05:29quand j'étais à Manhattan, pour gagner du temps.
05:31Arabelle et moi, on était des bons copains, c'est tout.
05:33Je sais que ça paraît bizarre...
05:35mais elle était seule.
05:37Et à moi, elle pouvait parler, elle comprenait pourquoi.
05:39Vous savez, il y a des choses comme ça...
05:41qu'on dit à un inconnu et qu'on dirait à personne d'autre.
05:43Eh bien, moi...
05:45j'étais l'inconnu d'Arabelle...
05:47et ensuite, son ami.
05:49Oui, mais pas au sens le plus strict. Un ami à deux mains.
05:51Oh, et avec une chemise ou deux, je ne vivais pas chez elle.
05:53Arabelle savait qu'elle me ferait économiser...
05:55une chambre d'hôtel en m'hébergeant en ville.
05:57Voilà le genre de personne que c'était.
05:59Et j'ai rien à ajouter, vous savez tout.
06:01Une question au sol.
06:03Oui?
06:05Avant-hier soir, vous avez dormi dans notre chambre d'amis.
06:07Pourquoi pas chez votre amie, esselée des beaux quartiers?
06:09Il y avait un gars qui...
06:11qui paye son loyer.
06:13Cette nuit était réservée à ce type.
06:15Oui, donc elle n'était pas seule tout le temps.
06:17Elle se faisait entretenir par lui, oui.
06:19De nos jours, vous savez...
06:21c'est un coup de main qui ne fait de mal à personne.
06:23Et comment s'appelle le monsieur qui paye le loyer?
06:25Chester Winslow.
06:27Grand ponte aux éditions Camberley.
06:29Et il ferait un bien meilleur suspect que moi.
06:31Mis à part que ce n'était pas Chester Winslow...
06:33que M. Kramer a surpris les bras chargés de vos sous-vêtements.
06:35N'est-ce pas, Saul?
06:43Oui.
07:13C'est bien ma sœur.
07:17Toujours pas de précision sur la cause du décès, docteur.
07:19Les analyses que j'ai faites jusque-là...
07:21semblent indiquer qu'elle s'est noyée.
07:23À vous entendre, on pourrait croire que vous en doutez.
07:25Oui, il y a une dilatation de la pupille...
07:27que je n'arrive pas à m'expliquer.
07:29Mais en attendant que je termine mes analyses...
07:31il va falloir que vous patientiez, M. Goodwin.
07:33Ça vous prendra combien de temps, à peu près?
07:35Mais enfin, qu'est-ce que tout ça veut dire?
07:37Ma sœur s'est noyée. On ne peut pas en rester là?
07:39Qui êtes-vous pour agir ainsi?
07:41J'enquête pour un client, Mme McKenzie.
07:43Eh bien, votre client...
07:45est un emmerdeur.
07:47Je veux qu'on en finisse.
07:49Oh, toi, je t'en prie.
07:51Tu n'as donc aucune sensibilité.
07:53Tu es comme Arabelle...
07:55émotive et égoïste.
08:01Concluez votre enquête, M. Goodwin.
08:09Calmez-vous, je vous en prie.
08:11Vous serez reconnaissant de me transmettre vos conclusions.
08:13Je n'en ai plus pour longtemps.
08:15Je l'aimais tellement.
08:17C'était ma meilleure amie.
08:21Allons.
17:09Patience.
21:36J'avais de gros respect pour son travail.
21:39Peut-être que ce respect-là conduisait à éprouver les résultats des analyses.
21:42Parce que vous l'avez vu jeter un coup d'oeil dans la salle d'examens,
21:45un peu trop intéressé par ce qui s'est déroulé ?
21:47Il n'y a pas que ça. C'est son jour de repos aujourd'hui.
21:50Mais elle est quand même passée au labo ce matin.
21:52Elle était présente lorsqu'on les a prévenue que Davis flottait sur Least Rivers.
21:55Rien de très probant pour le moment Archie.
21:57Mais en effet, Lydia Proctor mérite peut-être une surveillance plus étroite.
22:01Ne la perdez pas de vue.
22:02Comptez sur moi.
22:08Il fallait que je vous voie, M. Wolfe.
22:10Je deviens fou, dans cette chambre d'amis, à faire les 100 pas toute la nuit.
22:13Je n'arrête pas de me dire qu'Arabelle est morte,
22:16alors que moi, je ne fais rien pour qu'on puisse retrouver l'assassin.
22:18Est-ce que l'enquête progresse ?
22:20Bien sûr que l'enquête progresse, lentement, mais à mon avis, sûrement.
22:23M. Chester Winslow est là, il désire vous voir.
22:26Merci, Fritz.
22:28Théodore, j'espère que vous allez continuer à pourvoir
22:31aux besoins de nos jeunes plants.
22:33Jamais cessé.
22:36Après douze années, douze longues années,
22:39il n'a toujours pas confiance en moi.
22:40Théodore, j'espère que vous allez continuer
22:43à vous occuper des jeunes plants.
22:46L'épouvantable, cet homme-là, l'épouvantable, l'épouvantable.
22:49M. Winslow, qu'est-ce qui me vaut l'honneur ?
22:53Oh, M. Wolfe, je serais très heureux
22:56que vous reconsidériez l'offre d'emploi que je vous ai faite hier.
23:00Voilà qui servira de provision, dirons-nous.
23:04Cinquante mille dollars.
23:06Bien plus sans doute que ce que votre client, M. Panzer,
23:08vous paie pour mener cette enquête.
23:10Mille excuses, M., mais ma réponse est toujours non.
23:12C'est sûr que vous diriez ça.
23:14C'est ce que j'ai fait.
23:16Mille excuses, M., mais ma réponse est toujours non.
23:18C'est sûr que vous diriez ça, mais je connais votre réputation.
23:21Je suis certain que si votre M. Panzer est coupable,
23:24vous le remettrez entre les mains de la justice, client ou pas.
23:27Mais qu'est-ce que cela a voir dans notre histoire ?
23:30Acceptez les cinquante mille dollars, aucune condition.
23:33Ne me dites pas que vous m'offrez cet argent, mon cher monsieur.
23:36Qu'attendez-vous en échange ?
23:38Si vous pouvez prouver que je n'ai joué aucun rôle
23:40dans la mort d'Arabelle McKenzie et passer mon nom sous silence,
23:42l'argent est à vous.
23:43Si, au contraire, vous apportez la preuve de ma culpabilité,
23:47vous pourrez aussi conserver l'argent et me livrer à la police.
23:52Une offre intéressante.
23:54De la part d'un innocent, M. Wolf, coupable d'avoir manqué de discrétion.
24:00Il est toujours possible que vous soyez le coupable
24:02essayant de détourner les soupçons dans d'autres directions.
24:05Je suis personnellement convaincu que si Arabelle McKenzie a été assassinée,
24:08elle l'a été par votre client, M. Panzer.
24:10Vous avez sans doute de bonnes raisons pour le croire.
24:13A mon avis, Arabelle a révélé mon nom à M. Panzer malgré son accord
24:18pour que notre relation demeure une affaire privée.
24:21Qu'est-ce qui vous fait croire que Panzer était seul à connaître votre nom ?
24:24Parce qu'à mon avis, votre client, Saul Panzer,
24:26se fait passer pour un certain Milton Tales,
24:29poste restante de la poste de la gare centrale Lexington Avenue et 45e rue
24:33pour m'extorquer de l'argent en échange de son silence.
24:36Est-ce que vous voulez dire que vous avez affaire à un maître chanteur ?
24:40Qui me coûte 5000 dollars par mois, oui.
24:43Mais il me semble que c'est votre client, M. Panzer,
24:46qui a mis cet argent dans sa poche, M. Wolfe.
25:10M. Wolfe, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M
25:40Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panz
26:10M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M
26:40Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panzer, M. Panz
27:10Je sais que ça paraît bizarre, M. Wolfe, mais essayez de vous mettre à ma place.
27:15Quelqu'un a tué Andy, le docteur Davis. C'est moi qui continuais les analyses.
27:20En entendant M. Goodwin arriver sur la pointe des pieds, j'ai naturellement conclu que l'assassin était revenu, sans doute, pour me tuer.
27:28Cela n'explique pas le fait que le prélèvement de tissus était en votre possession.
27:33Pourquoi l'avez-vous pris dans le bureau du docteur Davis ?
27:35Parce que les analyses, c'était mon initiative au départ.
27:38C'est moi qui ai remarqué la dilatation des pupilles. C'est moi qui ai proposé ma collaboration à Andy. C'était mon idée.
27:46Je suis une femme. Je suis aussi un excellent médecin, sans vouloir me vanter. Mais le côté femme bloque le passage.
27:52Je voulais l'honneur de la découverte.
27:55Ces messieurs ont beaucoup de mal à s'incliner quand une femme réussit à les devancer. C'est pour ça que j'ai pris le prélèvement.
28:01Je continuais à vouloir démontrer qu'Arabelle McKenzie a succombé à l'empoisonnement et à l'insuline. Je ne crois pas à la noyade.
28:06L'insuline est totalement absorbée par les cellules et elle ne laisse pratiquement aucune trace, n'est-ce pas ?
28:11Exactement.
28:12Comment pourrez-vous démontrer qu'il s'agit en effet de l'arme du crime ?
28:15J'ai procédé à un examen méticuleux du corps d'Arabelle McKenzie.
28:19J'ai découvert ce que je cherchais, la marque d'une piqûre sur sa cuisse.
28:24L'insuline est absorbée entièrement, c'est vrai, mais j'ai compté sur la découverte de traces dans la zone d'injection.
28:32Et c'est pour ça que vous examiniez le prélèvement ?
28:35J'ai réussi mon expérience, M. Wolfe, juste avant que M. Goodwin n'arrive.
28:39La mort des souris est une preuve irréfutable.
28:42Arabelle McKenzie est bien morte d'un empoisonnement à l'insuline.
28:57Ça fait plaisir d'être le dernier à être mis au courant.
28:59C'est vrai, après tout, je représente seulement la police.
29:01S'il vous plaît, M. Kramer, contentez-vous de ce que vous savez maintenant
29:04sur le prélèvement de tissus et l'empoisonnement à l'insuline.
29:07Peut-être voulez-vous aussi me donner l'identité de l'amant d'Arabelle McKenzie ?
29:11Ça n'est pas Saul Panzer, ça, je peux vous l'assurer.
29:14Et parce que Saul a rencontré Arabelle McKenzie plus d'un mois après qu'on fasse chanter son amant, selon ses dires,
29:19je suis également convaincu que Saul n'est pas le maître chanteur.
29:22Dites-moi son nom, Wolfe, qui lui payait cet acte ?
29:24Des biscuits et du lait, inspecteur.
29:26Oui, admirable, Fritz, admirable.
29:28C'est exactement le cœur d'un jeune veau, parfaitement bien saigné.
29:34Oui, oui.
29:35Est-ce que vous allez me répondre ?
29:37Cette délicate et ô combien périlleuse opération ne durera qu'un moment, M. Kramer, s'il vous plaît.
29:43Bon, maintenant le vin, Fritz.
29:45Faites attention.
29:49Oui, oui, là, ça suffit, ça suffit.
29:54Oui.
29:54Maintenant, l'heure est venue, Fritz.
30:04Voilà ce que j'appelle du bon travail.
30:07La découpe est une perfection, Fritz.
30:10Les tranches font juste 4 millimètres.
30:15Pouvez-vous avoir l'honneur, monsieur ?
30:18C'est vous le chef, Fritz.
30:21Qu'est-ce que c'est que toute cette cérémonie ?
30:23C'est du veau yak.
30:25A ma connaissance, ça n'a jamais été servi en Occident.
30:28La recette date d'il y a 200 ans.
30:30Du yak ?
30:32Le lait, c'est du lait de yak.
30:34Il l'a fait venir spécialement de l'Himalaya.
30:36Du lait de yak, c'est dégueulasse.
30:40Oui.
30:42Ça suffit ?
30:43Oui.
30:44Fini !
30:46Le dîner que nous dégusterons la semaine prochaine.
30:49J'attendrai avec impatience, Fritz.
30:53Tout ça, c'est pour la semaine prochaine ?
30:56Un bon plat, ça se dorlotte, inspecteur.
30:59Ça se dorlotte.
31:01Ça se dorlotte.
31:02Oui, mais vous n'avez toujours pas répondu à ma question.
31:04Wolf, qui est la personne qu'il y a être rançonnée par un maître chanteur ?
31:07Il y a des choses qu'il y a être ranconnées par un maître chanteur.
31:10Il y a des choses qu'il y a être ranconnées par un maître chanteur.
31:13Il y a des choses que je ne peux pas vous révéler pour le moment, M. Kramer.
31:16Mais je vous assure que si elles s'avéraient indispensables à la poursuite de l'enquête,
31:19vous seriez le premier à les connaître.
31:21Comme ça, je suis bien avancé.
31:23M. Wolf a un plan, inspecteur.
31:25Il vous invite à en observer le déroulement, soyez reconnaissant.
31:28Je vais avoir besoin de vous, M. Kramer.
31:30Si vous estimez que mon plan a de la valeur, asseyez-vous, je vous prie.
31:36Bon, que dois-je faire ?
31:38Nous serions très heureux si vous pouviez nous dire qui a pris Artichoke.
31:41Et deux ?
31:43Deux, c'est le gros morceau.
31:45Cela concerne Milton Tales de la gare centrale.
31:48Le pseudonyme du maître chanteur est l'adresse de sa poste restante.
31:51Nous avons une longue liste de suspects possibles.
31:54Mais il me semble bien que le meilleur choix pour le moment
31:57soit la sœur d'Arabelle, le professeur Donna MacKenzie.
32:00C'est une vraie petite chipie, oui, mais je doute qu'elle soit coupable.
32:03Peut-être.
32:05Toujours est-il que la raison de ma suspicion vient du nom Milton Tales.
32:08C'est une vraie petite chipie, oui, mais je doute qu'elle soit coupable.
32:11Ou alors Tales de Millet.
32:14Tales de Millet ?
32:16C'est le nom du chef des sept sages de la Grèce antique,
32:19le fondateur de la géométrie plane.
32:22J'ai un appétit pour l'arrêter, non ?
32:24Oh, j'y suis !
32:26Comment un professeur de maths pourrait résister à ce nom ?
32:29Tout juste, monsieur Cramer, excellente déduction.
32:31Et avec une raison de soupçonner le professeur MacKenzie,
32:34nous devrions pouvoir utiliser notre sage de la Grèce antique
32:37pour explorer toutes les possibilités dans cette confuse mais passionnante enquête.
32:41Et comment ?
32:43Pour commencer, en nous assurant l'aide de Julie Keane.
32:46Monsieur Wolfe pense que si vous, la meilleure amie d'Arabelle,
32:49écrivez cette lettre à Donna MacKenzie,
32:52ça peut faire avancer l'enquête.
32:54Voyons si j'ai bien compris.
32:56Dans ma lettre, j'annonce à Donna
32:58que je sais que c'est elle qui se fait appeler Tales.
33:00Oui, c'est exact.
33:02Et que je veux qu'elle me verse les 20 000 dollars
33:04qu'elle a déjà empoché comme maître chanteur.
33:06Sinon, je la dénonce à la police.
33:08Oui, c'est bien ça.
33:09Et si elle me laisse les 20 000 dollars ?
33:11Et bien, si elle verse l'argent, on aura une preuve.
33:13Excusez-moi d'intervenir, monsieur Goodwin,
33:15mais j'ai bien l'impression que si Donna MacKenzie
33:17est réellement l'assassin,
33:19elle a une autre solution,
33:21à part le paiement de la somme en question.
33:24J'avais oublié ça.
33:26C'est dangereux, je le sais.
33:28Oui, mais c'est le seul plan que nous ayons.
33:30C'est ça. Je meurs et vous avez votre preuve.
33:32Nous vous surveillerons 24 heures sur 24.
33:34Si ça peut aider à l'arrestation
33:36de l'assassin d'Arabelle,
33:38je crois que tu as intérêt à accepter, chérie.
33:54Oui ?
33:56Bonjour, j'ai une lettre recommandée
33:58pour Donna MacKenzie.
34:04Merci.
34:11Rien de grave, au moins ?
34:34C'est vous.
34:36Alors, ça va ?
34:38Un peu nerveuse, sinon ça va.
34:40Détendez-vous, je suis votre protecteur, n'oubliez pas.
34:43J'en ai assez d'attendre.
34:45Oui, ça énerve.
34:47Vous serez bientôt prête à monter en scène ?
34:49Oui, donnez-moi encore une minute,
34:51j'aimerais me concentrer.
34:53J'attends au bar.
35:04Merci.
35:26Comment est-elle ?
35:28Nerveuse, mais ça va aller.
35:30J'espère que vous savez ce que vous faites.
35:32Vous avez des doutes ?
35:34Non.
35:36Bonsoir, mesdames et messieurs,
35:38et bienvenue.
35:40J'espère que vous passez une agréable soirée.
35:48Et pour notre premier spectacle de la soirée,
35:50mesdames et messieurs,
35:52je vous présente un talent incomparable,
35:54une grande chanteuse de notre temps,
35:56Julie Keane.
36:04Dépêchons, ma chérie,
36:06ton public s'impatiente.
36:28Vite, une ambulance !
36:29Julie.
36:31Je vous en prie.
36:33Réveillez-vous, Julie.
36:35Ouvrez les yeux.
36:37Qu'est-ce que c'est ?
36:39Qui a ouvert la porte de l'entrée des artistes ?
36:41C'est moi.
36:43On m'a frappée,
36:45et il a dit qu'il travaillait pour Nero Wolf,
36:48qu'il devait me protéger.
36:50Qui était-ce ?
36:52Il avait un masque,
36:54il était grand,
36:56il avait des cheveux,
36:58il était grand.
37:00Je ne l'ai pas reconnu.
37:11Oui, on était là.
37:13Heureusement, ça n'a pas été trop grave.
37:15Finalement, les médecins pensent la laisser sortir
37:17d'ici une heure ou deux.
37:19Ça, c'est du travail, Archie.
37:21Je veux tout le monde ici demain.
37:23Tous ceux concernés par l'affaire.
37:25Je vais commencer à envoyer les invitations.
37:28D'accord.
37:48Merci à tous de votre présence.
37:51L'heure est venue de...
37:53d'assainir l'atmosphère.
37:54Lorsque Lee Striever
37:56a rejeté le corps inanimé
37:58d'Arabelle McKenzie,
38:00un inspecteur de police passa aussitôt à l'action.
38:02Au cours d'une visite éclaire
38:04à son appartement de la 5e avenue,
38:06il tomba sur un certain Saul Panzer
38:08dans la position de l'amant en fuite.
38:10Et l'inspecteur a cru qu'il tenait le coupable.
38:13Grave erreur.
38:15M. Panzer,
38:17ainsi que la police a dû le reconnaître,
38:19était coupable de rien de plus atroce
38:21que d'économiser son argent.
38:22Coupable de rien de plus atroce
38:24que d'économiser le prix
38:26d'une occasionnelle chambre d'hôtel.
38:28Et ce faisant, il pouvait apprécier
38:30en tout honneur la compagnie agréable
38:32d'un autre cœur solitaire,
38:34son ami Arabelle McKenzie.
38:36Saul Panzer n'était pas le seul homme
38:38dans la vie d'Arabelle McKenzie.
38:40Il y en avait un autre,
38:42probablement d'une position sociale
38:44supérieure à celle de M. Panzer
38:46et sans doute bénéficiait
38:48d'un plafond de crédit bien supérieur.
38:50Cet homme, dont les visites à l'appartement
38:52n'étaient autre chose qu'à la conversation,
38:54était l'autre d'Arabelle McKenzie
38:56le fameux soir où elle a été tuée.
38:58M. Wolfe,
39:00vous disiez vouloir assainir l'atmosphère
39:02et au lieu de ça,
39:04il me semble que vous la polluez.
39:06Vous êtes prié de vous asseoir,
39:08M. Winslow.
39:10Maintenant, venons-en
39:12à la cause de la mort d'Arabelle McKenzie
39:14qui ne s'est pas noyée,
39:16comme on a pu le croire,
39:18mais qui a succombé à un empoisonnement
39:20à l'insuline, discret,
39:22et j'en ai déduit que son assassinat
39:24avait été conçu pour ressembler à un accident
39:26de façon à éviter une enquête policière trop poussée.
39:28Conçue par qui ?
39:30Chaque chose en son temps, mademoiselle.
39:32Grâce au travail d'un médecin plein d'initiatives,
39:35le docteur Lydia Proctor,
39:37il a été prouvé de façon formelle
39:39qu'un empoisonnement par insuline
39:41était bien en fait à l'origine du décès.
39:43Alors que le docteur Proctor cherchait cette preuve,
39:45Lee Striever a rejeté le cadavre d'une seconde victime,
39:47le docteur Davis,
39:49le médecin légiste pour lequel elle travaillait.
39:51Pourquoi ?
39:53Un schéma commençait-il à prendre forme ?
39:55Non.
39:57Il n'y avait pas de mobile.
39:59Rien qui puisse nous indiquer la direction à suivre.
40:01Mais alors,
40:03tout d'un coup,
40:05sortie d'on ne sait où,
40:07un mot fut prononcé
40:09qui éclaira immédiatement notre lanterne.
40:11Un sale mot, un mot sans dite.
40:16Maître chanteur,
40:18dès lors, nous avions notre mobile.
40:19N'ai-je pas raison, M. Winslow ?
40:21Comment le saurais-je ?
40:23Le nom de Milton Tales
40:25évoque-t-il quelque chose pour vous ?
40:27Je ne vois pas du tout de quoi vous parlez, M. Wolfe.
40:30Et vous, mademoiselle ?
40:32Connaissez-vous la personne
40:34qui se faisait appeler Milton Tales
40:36et qui signait son nom au bas des lettres
40:38de chantage expédiée à M. Winslow ?
40:40Non.
40:42Vous m'avez demandé qui avait pu concevoir
40:44la mort d'Arabelle Mackenzie
40:46pour qu'elle ressemble à un accident.
40:48Oui, oui, c'est vrai.
40:50Est-ce que cela vous surprendrait
40:52si je vous disais que c'est...
40:54vous, mademoiselle Keane ?
40:56Quoi ?
40:58Vous croyez que c'est moi qui ai tué Arabelle ?
41:00Non, mademoiselle.
41:02Mais vous êtes aussi responsable de sa mort
41:04que si vous l'aviez tuée.
41:06Au moment où vous avez été attaqué
41:08à la porte de l'entrée des artistes,
41:10l'inspecteur Cramer et ses hommes
41:12surveillaient Donna Mackenzie.
41:14Il est donc impossible qu'elle ait pu vous attaquer.
41:16Il est très possible qu'elle ait tué un complice.
41:18Le problème, monsieur Cummings,
41:20c'est que mademoiselle Keane n'a pas été attaquée du tout.
41:22J'ai failli mourir, moi, et je suis allée à l'hôpital.
41:24Certes, mademoiselle,
41:26mais vous saviez que vous pouviez compter
41:28sur le secours d'Archie Goodwin et de Paul Cummings ?
41:30Sur ma demande, des hommes de l'inspecteur Cramer
41:32étaient également postés dans la ruelle.
41:34Ils vous ont vu sortir par la porte
41:36de l'entrée des artistes.
41:38Ensuite, ils vous ont vu vous piquer avec une seringue
41:40et vous injecter une dose assez forte
41:42pour vous rendre malade sans vous tuer.
41:44Qu'est-ce que ça veut dire ?
41:46Julie n'est ni un assassin ni un maître chanteur.
41:48Ni l'un ni l'autre, en effet.
41:50Mais qui, alors ?
41:52Vous, monsieur.
41:54C'est vous, le maître chanteur.
41:56Vous qui avez tué Arabelle Mackenzie
41:58parce qu'elle a découvert
42:00que vous faisiez chanter Jester Winslow
42:02et elle a menacé de vous dénoncer.
42:04Julie n'était qu'une complice à contrecoeur.
42:06Elle était amoureuse de vous.
42:08Quand elle a découvert
42:10que vous faisiez chanter M. Winslow,
42:12elle a adhéré à votre plan,
42:14qui consistait à faire converger les soupçons
42:16sur Donna Mackenzie
42:18sansrie et ridicule.
42:20Où sont vos preuves ?
42:28Expliquez, je vous prie,
42:30les rapports que vous entretenez avec cet homme.
42:32Il travaille pour moi, et alors ?
42:34Il nous a raconté sa version des faits,
42:36les dettes de jeu que vous vouliez rembourser.
42:38Qu'est-ce que mes dettes de jeu
42:40ont à voir dans cette affaire ?
42:42Elles sont directement liées à la mort d'Arabelle Mackenzie.
42:44Votre vie ne valait pas grand-chose
42:46à moins de payer vos dettes.
42:47qui revint le mobile du chantage quand Julie vous a dit
42:50qu'Arabelle Mackenzie était l'amie de Chester Winslow.
42:53Paul, Paul, je t'avais dit de renoncer.
42:56Mais tu ne m'as pas dégoûté.
42:59En route, M. Cummings.
43:01Quant à vous, je vais vous demander de nous accompagner,
43:04Mademoiselle Keen.
43:17Je suis désolé de vous avoir fait subir une telle épreuve.
43:40Je ne regrette rien, M. Hall.
43:42Je préfère que John soit au courant.
43:44J'ai été sotte de vouloir tout lui cacher.
43:46Ça n'aurait rien changé. Tu aurais dû le savoir.
43:49J'aimerais rentrer chez nous.
43:53Je n'ai pas encore pleuré, Arabelle.
43:58Certes.
44:16La prochaine fois, Saul, allez à l'hôtel.
44:25Il n'y aura pas de prochaine fois.
44:27Il ne faut jamais dire, Fontaine, je ne boirai pas de temps.
44:30Quelle erudition.
44:32Ah, oui.
44:46Pas mal.
44:56Pas mal?
44:59Voilà une litote très désagréable, Saul.
45:01C'est impeccable.
45:03Oui.
45:05Ma mère me fait ça tous les vendredis.
45:08Je lui demanderai sa recette pour frites.
45:10Le sien est même encore meilleur.
45:12Au goût.
45:14Votre mère n'a sûrement pas cette recette, monsieur.
45:17C'est du veau yak, ça, monsieur.
45:19Je crois qu'elle lui donne un autre nom, elle.
45:23Ça vous plairait de connaître ma mère?
45:25En aucun cas, monsieur.
45:27Il n'y a qu'un seul veau yak.
45:29Qu'est-ce que j'ai à faire de sa mère?
45:31En tout cas, le goût, c'est le même.
45:35Votre mère est peut-être originaire de l'Himalaya.
45:38De l'Himalaya?
45:40Non, elle est de Brooklyn.

Recommandée