Neighbours 13th August 2024

  • le mois dernier
Neighbours 13th August 2024

Category

📺
TV
Transcript
00:00Previously on Neighbors.
01:00Je suis heureux que tu aimes ton spoiler.
01:15C'est pas la seule chose que je déteste.
01:20C'est la seule chose que je n'ai pas pris.
01:21Tu dois retourner au travail.
01:25Malheureusement.
01:27Oui.
01:28Tess est probablement en train de se demander où je suis.
01:31Tu penses que c'est sérieux de son point de vue ?
01:34Non.
01:35Je suis juste un jouet de Tess.
01:38Tu es la personne que je veux être avec.
01:41Tu le sais, n'est-ce pas ?
01:48Si je oublie, j'ai ceci pour me rappeler.
01:55Je te suis.
02:03Eh, béterer, béterer.
02:07Teamwork !
02:08Hey !
02:13Où est-ce que tu es disparue ?
02:15Sasha a appelé.
02:18Qu'est-ce qu'il a dit ?
02:19Il reste un service à l'ancienne église.
02:21Je pensais que je pourrais y aller.
02:23Est-ce qu'il va être là ?
02:24Non, il m'a aidée.
02:26Je pense qu'il était juste un ami.
02:29D'accord.
02:31Je pense que je peux y aller.
02:35Détends-toi.
02:37Oui.
02:43À plus.
02:44Au revoir.
02:51Qu'est-ce qui t'inquiète ?
02:53Le fait qu'elle parle à Sasha,
02:55ou l'histoire de l'église ?
02:56L'histoire de l'église.
02:58Tu ne lui as pas aidé avec le financement ?
02:59Oui.
03:01C'était important pour elle.
03:03Qu'est-ce qui aurait pu se passer si tu avais sauvé l'endroit ?
03:05Je ne sais pas, je ne serais pas allée aussi loin.
03:08On a reçu tellement de difficultés
03:10pour revenir ensemble.
03:11Que se passe-t-il si cette difficulté chrétienne
03:12nous fait tomber ?
03:16Qu'est-ce que vous regardez ?
03:18Un mail d'un agent de l'achat d'achat.
03:20Des ténèbres pour la boulangerie ?
03:22Rien que nous voulons.
03:24Facilité d'accueil.
03:26Expérience de balle de peinture.
03:29Est-ce légal ?
03:32Je ne sais même pas pourquoi il nous envoie ce genre de choses.
03:35Je lui ai dit qu'il devait rester dans la boulangerie de Sonia.
03:38Clairement, il n'a pas reçu le memo.
03:40Pour être honnête, il ne va rarement le déchirer
03:42dans le pays où il est.
03:44Je cherche un comité pour le nettoyer.
03:47Pourquoi ne pas nous le faire ?
03:50C'est un très gros travail.
03:53Faisons juste un début.
03:55Oui, je suis d'accord.
03:57Nous n'avons rien pour le reste du jour.
04:01Oui, faisons ça.
04:03Oui, bonne idée.
04:05On va changer.
04:11Es-tu sûr que tu es prêt pour ça, chérie ?
04:13Oui, je suis prêt.
04:15Tu sais, mon père a raison. C'est un grand travail.
04:18Oui.
04:28On ne veut pas trop avancer.
04:30Non, on a appris cette leçon.
04:32C'est juste qu'on ne voit rarement Holly à la maison.
04:35Mais on la voit toujours.
04:38Je suis bien, je suis génial, je suis génial.
04:41Je ne pense pas qu'elle partage plus.
04:44Oh, chérie, bonjour.
04:46Comment vas-tu ?
04:48Bien.
04:49Super.
04:50Génial.
04:51Housekeeping m'a demandé de le déchirer.
04:53Merci, Holly.
04:57Je pense qu'on doit juste croire qu'elle va bien.
04:59Oui.
05:00Si je vois un problème, je te le dirai.
05:02Merci.
05:03On se voit plus tard.
05:04Au revoir.
05:06Comment tu te sens ?
05:08Maintenant que je sais que Tess est en train de m'enchaîner...
05:11Pourquoi ne pas sortir de là ?
05:13Parce que je dois travailler.
05:14Ça ne prendra pas longtemps.
05:16Ça va le faire.
05:31Tu te sens mieux ?
05:33Je le suis.
05:34Merci.
05:36C'est vrai.
05:38Et si tu regardes de l'autre côté,
05:40papa a eu l'occasion de vendre l'hôtel,
05:42mais il est en train d'être fidèle à toi.
05:45Oui, je pense que tu fais partie de cette décision.
05:48C'est un bon propriétaire,
05:50il ne le ferait pas sauf s'il t'avait soutenu.
05:52On est bien allés,
05:54moi et l'ancien Paul Robinson.
05:56Non, il faut juste savoir ce que Tess est en train de faire.
06:00C'est bizarre.
06:02C'est évident, n'est-ce pas ?
06:05Elle a prétendu me soutenir
06:07en décidant de garder l'hôtel ou pas.
06:09Avec un psychopathe stupide qui l'accroche.
06:12Oui, personne ne devrait s'inquiéter du passé de Heath.
06:17Tout ça a été un exercice pour m'arrêter.
06:33Il a toujours voulu que l'hôtel soit pour lui-même.
06:36Qu'est-ce qu'il y a de Rhys ?
06:38Tu penses qu'il va vendre l'hôtel à Christa ?
06:40Elle ne s'en fiche pas.
06:41Elle n'a jamais pensé à Christa.
06:43Ou à moi.
06:44Est-ce qu'on peut échanger de l'argent ?
06:49Ce n'était pas dans le plan original,
06:51mais je pense qu'on peut échanger de l'argent.
06:54C'est une bonne idée.
06:56C'est une bonne idée.
06:58C'est une bonne idée.
07:00Ce n'était pas dans le plan original,
07:02mais oui.
07:05En plus de ce que nous faisons à Waraway
07:07et les autres investissements,
07:10nous serons prêts pour la vie.
07:17Heath.
07:20Oui, prêts pour la vie.
07:23Sur ce, je veux que tu ailles à Waraway pour quelques jours.
07:26Pourquoi ?
07:27Il faut s'assurer qu'il n'y a rien à l'arrière
07:29qui pourrait contradire notre histoire de l'entreprise qui va sourire.
07:32Je ne peux pas aller avec Justin ?
07:35Il n'est pas le plus prudent dans le bâtiment.
07:39Comme toi.
07:43Tu te moques de moi ?
07:45Non.
07:50On a fini ici.
07:54Je t'ai offensé.
07:56Je suis désolée.
08:01Montre-moi comment tu es désolée.
08:14Salut !
08:16Qu'est-ce qui s'est passé ? Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
08:18Je suis venue te montrer mon soutien.
08:20Pourquoi ?
08:21J'étais déjà à l'église avec toi.
08:22Oui, ça ne s'est pas passé comme d'habitude.
08:25Je veux faire les choses différemment cette fois.
08:28Allons-y, on va manquer le numéro d'ouverture.
08:30Tu veux dire le service de bâtiment ?
08:31Oui, c'est ce que je veux dire.
08:36Tout va bien.
08:38Il a certainement passé à Rack and Ruin.
08:40On en aura un dans le temps.
08:43Peut-être qu'on devrait appeler Rhett.
08:45C'est une bonne idée.
08:46On peut lui mettre un roquet.
08:48Hugo !
08:49Où as-tu appris cette expression ?
08:51De toi.
08:54Ça a l'air d'être quelque chose que tu dirais.
08:58Tu vas bien ?
08:59Oui, je vais l'appeler.
09:02Qu'est-ce qu'ils font ici ?
09:05Je pensais que Nell et moi allions envoyer des amis pour t'aider.
09:09Il a appelé la cavalerie.
09:11Donc, voilà.
09:15Ce serment était tellement bon.
09:17Et j'ai vraiment aimé ce pasteur.
09:19Malheureusement qu'il n'était pas là avant.
09:21Oui, c'était bien.
09:23Je pense qu'elle a poussé un peu.
09:26La musique était très folle.
09:30D'accord.
09:31Pourquoi es-tu venue ?
09:34Quoi ? Je ne peux pas faire un petit critique constructif.
09:37Tu as aimé Sosa avant, mais tu n'as clairement pas aimé celui-là.
09:40Et maintenant, tu détestes le pasteur ?
09:42Qu'est-ce qu'il y a ?
09:44J'ai peur de répéter l'histoire.
09:49Je ne vais jamais croire en Dieu.
09:51Et c'est tellement important pour toi.
09:54Et tu me dis que c'est bon maintenant.
09:56Mais qu'en est-il dans cinq, dix, cinquante ans ?
10:00Parce que je suis là pour le long terme et je ne veux pas te perdre.
10:05Viens.
10:07Quoi ?
10:08On va prier ?
10:11Non, on va parler de ça.
10:13Sinon, on pourrait se séparer maintenant, ce que je ne veux pas faire.
10:17Je ne veux pas ça non plus.
10:19Alors faisons ce que nous avons dit.
10:22Apprenez de nos erreurs et communiquez.
10:26Qu'est-ce que tu penses ?
10:28Qu'est-ce que je voulais passer pendant une guerre.
10:31Apparemment.
10:33Achète-toi un nouveau vêtement.
10:35Outback style.
10:36Donc maintenant, je peux passer de l'argent ?
10:38Heath.
10:44Je ne sais pas.
10:45Je ne sais pas.
10:46Je ne sais pas.
10:47Je ne sais pas.
10:48Je ne sais pas.
10:49Je ne sais pas.
10:50Je ne sais pas.
10:51Je ne sais pas.
10:52Je ne sais pas.
10:53Je ne sais pas.
10:54Je ne sais pas.
10:55Je ne sais pas.
10:56Je ne sais pas.
10:57Je ne sais pas.
11:01C'est pour toi.
11:06Très bien.
11:09Tu peux partir maintenant.
11:11Ok.
11:24...
11:54Tu aimes toujours?
11:56Romantiquement.
12:00Plus que jamais.
12:02Mais c'est compliqué à cause de Derek.
12:07Et bien, peut-être que le premier pas pour l'encessoriser
12:10serait de parler à ton pote.
12:12Comment ?
12:13Après tout ce qui s'est passé, comment dirais-je ?
12:15Oh, hi pote, tu sais quoi,
12:16moi j'aime vraiment JJ.
12:19Tu aimes JJ ?
12:21Nous deux ?
12:24Je suis désolée, je me suis mis dans une position difficile, elle m'a demandé de garder un secret et je voulais le respecter.
12:32Oui, tu as raison, absolument, tu as fait le bon choix.
12:37Peut-être que tu devrais aller en suivant elle.
12:39En effet, selon ce que j'ai trouvé en ligne, Tess a été promue à la présidente de Asia Pacific il y a trois mois.
12:47Ça a du sens. Oui, je me souviens de la fois où elle achetait une entreprise à Adelaide. Elle ne voulait pas qu'on l'achète.
12:54Elle ne voulait pas qu'on l'achète.
12:56Elle ne voulait pas qu'on l'achète.
12:58Elle ne voulait pas qu'on l'achète.
13:00Et si on l'achète, on peut la trouver en France.
13:04Oui, je crois qu'on devrait attendre un peu de temps.
13:07C'est bon, je dois aller chercher avec Abe.
13:09Au revoir.
13:17Naza, on est là pour assurer la sécurité du masque pour les femmes et les traités d'autres.
13:23Va t'asseoir.
13:27OK.
13:28Merci ta maman.
13:29Ok, je dois aller chercher Amy, je te vois bientôt.
13:33Au revoir.
13:43C'est vraiment déçant, n'est-ce pas ?
13:45L'idée que Rhys puisse être impliquée dans ce débat.
13:48Oui.
13:50Je n'aime pas que je me rende compte que les choses se passent bien.
13:53Oh, viens.
13:55Elles le font brillantement, tu as fait un travail incroyable.
13:57Eh bien, pas grâce à Bret.
14:00Maintenant, tu as l'opportunité de prendre le contrôle de l'hôtel à nouveau.
14:03Alors pourquoi m'appuies-tu ?
14:04Parce que je me suis rendu compte de quel asset tu es.
14:12Peut-être que tu devrais aller à New York plus souvent.
14:14Peut-être, n'est-ce pas ?
14:17Kirsten, je ne suis pas le type que j'étais quand j'ai quitté.
14:20Je regarde ça comme un nouveau chapitre.
14:24Est-ce qu'il y a quelque chose qui t'a fait sortir de l'église la dernière fois ?
14:27Oui, oui, j'ai trouvé un peu de paix.
14:30Ce n'était jamais ce que je faisais régulièrement.
14:35Tu veux te séparer, n'est-ce pas ?
14:36Je ne veux pas se séparer, je t'aime.
14:38Eh bien, tu aimes plus Dieu.
14:40Ce n'est pas mutuellement exclusif.
14:43Ma faith est une partie de moi de la même manière que Isla et Aaron sont une partie de toi.
14:49J'ai vu que tu gâchais sur ce pasteur.
14:52Ok, je ne veux pas d'une autre situation avec Sacha.
14:55Je te promets que je serai toujours ouverte à toi.
15:01Est-ce que je suis encore autorisée à faire de la musique quand je pense que c'est fini ?
15:06Il y avait beaucoup de guitare acoustique.
15:08Chérie, il y avait tellement de guitare acoustique !
15:14Je t'aime.
15:17Je veux faire ça marcher.
15:19Moi aussi.
15:22Je t'aime.
15:30Aller à l'église, c'est vraiment la meilleure chose, n'est-ce pas ?
15:42Hey, pourquoi tu n'as pas répondu à ton téléphone ?
15:44Pourquoi tu penses ça ?
15:45Tu as dit que tu étais d'accord avec être non-exclusif.
15:48Oui, je sais.
15:49Alors pourquoi tu agis comme ça ?
15:50C'est plus délicat que je pensais.
15:52Je t'ai dit, ce n'est pas pour toujours.
15:56Je sais ça aussi.
15:57Ok, alors comment allons-nous y arriver ?
15:59Parce que tout va se briser si Tess le découvre.
16:02Je ne vais pas lui dire.
16:03Oui, mais si tu continues d'agir bizarrement, elle va savoir quelque chose.
16:10Ok, je suis désolée.
16:11Je crois que je dois éviter que vous deux soyez ensemble.
16:17Est-ce qu'on est bon ?
16:18Oui.
16:22On est bon.
16:31Salut.
16:35Je suis désolé de réagir de cette façon.
16:39Pas de drame.
16:40Vraiment ?
16:42Parce que je sais que tu t'es pris un peu dramatiquement.
16:46Ne t'en fais pas.
16:48C'est mon boulot.
16:50Parce que je suis ton père.
16:52Oui, mais je ne veux pas se battre pour ça.
16:57Et je sais que tu diras que tu ne le seras pas,
16:59mais chaque fois que le nom de JJ arrive, tu t'ennuies.
17:05Je vais essayer de ne pas l'ennuyer.
17:10D'accord.
17:13Il était avec moi quand j'ai trouvé que la boulangerie était une merde.
17:19Qu'est-ce qu'il a fait ?
17:21Regarde, tu es folle, n'est-ce pas ?
17:25Même s'il n'était qu'un ami.
17:28Il était vraiment soutenu.
17:32Non.
17:33Je ne suis pas déçue.
17:36Je suis vraiment heureux que tu aies un ami avec toi
17:38quand tu as trouvé une boulangerie comme celle-là.
17:40Vraiment.
17:43Merci.
17:45Si tu es avec JJ,
17:47pourquoi est-ce que Dex n'est pas avec toi ?
17:51Je ne sais pas.
17:55Est-ce qu'il t'aime aussi ?
17:58Oui.
17:59Oh, Nelly Fish.
18:03C'est un peu embarrassant.
18:08Oui.
18:11Tu n'es pas déçue ?
18:14Non.
18:17Je suis déçue que tu ne puisses pas me parler de ce genre de choses.
18:20C'est ma faute.
18:22Ce n'est pas à toi du tout.
18:26Je suis heureux que tu aies Thérèse pour te parler.
18:31Je t'aime.
18:33Je t'aime aussi.
18:37Je sais que tu veux faire ton propre truc avec JJ.
18:43Mais pour ce qui est bien, en considérant les sentiments de tout le monde,
18:46peut-être que tu ne devrais pas
18:49t'intéresser à rien.
18:51D'accord ?
18:53Oui.
18:54Oui.
19:02Tu es en train d'avoir de gros soucis.
19:13Oh.
19:15Salut.
19:16Salut, Brett.
19:17Salut, Thérèse Rebecky.
19:18Regarde, Tony vient de rentrer à la maison.
19:20Bien sûr.
19:21Je voulais juste l'attraper avant qu'il soit trop fatigué avec les réparations.
19:25Écoute, j'aimerais savoir si tout va bien.
19:29Qu'est-ce qu'on est contre ?
19:31Il a dit que tu as du mal à trouver un endroit pour t'occuper.
19:34Oui, j'ai l'impression d'avoir tombé à fond.
19:39Je ne veux pas parler sans terme,
19:40mais je pourrais avoir besoin d'aide pour convaincre lui d'essayer un business alternatif.
19:51Où as-tu trouvé ça ?
19:54De ma mère.
20:00D'accord, c'est pour Yves.
20:02Tu le vois toujours ?
20:03Oui.
20:05Même s'il est avec Tess.
20:08On en a parlé, il m'aime plus.
20:10Comment tu le sais ?
20:12Il m'a donné ça, pas elle.
20:16Calme-toi, j'ai déjà été dans des relations ouvertes.
20:18Est-ce ouvert si quelqu'un ne le sait pas ?
20:21Ne sois pas si jugée.
20:23Il est un fraudeur corporel convaincu.
20:26Il dort avec son boss et il tue avec toi.
20:30Il donne des vibes de l'Eden.
20:31Non, ce n'est pas ça.
20:33Je suis complètement en contrôle ici.
20:37Ne me regarde pas.
20:41Bonjour Christa.
20:42Bonjour.
20:43J'ai vu le rapport de la compagnie mystérieuse Shopper.
20:46Vraiment ? Je n'ai pas encore eu la chance de le lire.
20:48Ils ont donné des recommandations intéressantes.
20:51Ça pourrait fonctionner.
20:52C'était ta idée, donc je devrais vraiment te remercier.
20:56En fait,
20:59merci pour tout.
21:01Tu as été vraiment génial depuis que Paul est revenu.
21:04Oui, tu pourrais me mettre sous le bus, mais tu ne l'es pas.
21:07Je l'apprécie vraiment.
21:09Tu es bienvenue.
21:20C'est juste la personne que je veux voir.
21:24Tu vas t'en aller, je suppose ?
21:26Toujours.
21:29Bonne nouvelle.
21:31Lassiters a été identifié comme un asset potentiel pour le divestissement.
21:35Ça veut dire que tu as parlé à Thérèse ?
21:37Elle m'a laissé la décision.
21:39Prends ton financement en ordre.
21:41Parce que quand ça se passe,
21:43ça peut se passer rapidement.
21:52Donc, tu ne penses pas que je suis trop impuissante ?
21:54Non, je pense que c'est une idée fantastique.
21:56Oh mon Dieu, j'ai des gouttes de poule.
21:57Je parlais de ça.
21:59Hey, les gars.
22:00J'ai eu une vague de cerveau.
22:02Irene Rising peut prendre le divestissement de la boulangerie
22:04et on peut l'utiliser comme un jardin pour les habitants.
22:07C'est une bonne idée.
22:08Je pense qu'ils aimeraient ça.
22:09Oui, ça a l'air d'être une victoire pour tout le monde, n'est-ce pas ?
22:11On peut commencer sur le divestissement ce soir.
22:14Non, non, non.
22:15Non, non.
22:17Quoi ?
22:18Arrête.
22:20Sors.
22:21Quoi ?
22:22Sors, sors.
22:24Sors !
22:25Vas-y !
22:33Arrête.
22:53Qu'est-ce que c'est ?
22:55As-tu vu Therese comme moi ?
22:58Non, pourquoi ?
22:59J'ai toujours pensé que Mélanie était la menace.
23:01Je n'ai jamais, jamais, jamais pensé que Sonia serait un problème.
23:04Susan, je ne suis pas censée être inquiète.