Neighbours 1st August 2024
Category
📺
TVTranscription
00:00J'ai été exposé et il y a une chance que nous devions tous avoir l'hépatite B.
00:30Musique du générique
01:00Musique du générique
01:06Musique douce
01:08Musique douce
01:18Musique douce
01:28Je ne vais pas ailleurs jusqu'à ce que tu me dises ce qui se passe.
01:32Pourquoi parles-tu de moi?
01:34Dex,
01:36tu m'évites toute la semaine et maintenant ça?
01:42Je pensais que nous étions des amis.
01:45Mais les amis ne gardent pas de secrets.
01:50Je t'aime vraiment et j'espérais que tu ressentais la même chose.
01:54Mais j'ai trouvé que J'aijin t'aime aussi.
01:59Depuis quand?
02:01Tu m'as dit que tu étais intéressé à être plus qu'un ami quand je t'ai demandé.
02:07Qu'est-ce qu'il s'est passé entre vous deux?
02:10Oui, je me suis complètement embarrassée.
02:14Ce n'est pas ce que je voulais.
02:16Pourquoi ne pas te dire quelque chose?
02:17Ça aurait été incroyable.
02:19Où en es-tu?
02:21Je ne suis pas quelqu'un à se battre pour.
02:23Je peux faire mes propres décisions et pas quelqu'un d'autre.
02:27Je ne suis pas intéressée.
02:29On est aussi mauvais que l'un de l'autre.
02:37Qu'est-ce que tu as perdu?
02:39Ce n'est pas ce que j'ai perdu.
02:40Je suis en train de le perdre à ces garçons et à cette merde.
02:44Qu'est-ce qui s'est passé à cette calme dame au café tout à l'heure?
02:47Ça a disparu depuis que je me suis rendue compte que mon assignment à l'université est à la fin de la semaine.
02:52Hey, tu vas le tuer.
02:55Les gars!
02:57Hey, Remy.
02:58Hey, Aaron.
02:59Hum, je...
03:00Ah!
03:01Je t'ai vu.
03:02Je t'ai vu.
03:04Écoute, est-ce qu'il y a une chance que je puisse venir te voir sur quelque chose?
03:08Oui, je suis juste en train d'aller à l'hôpital, mais j'ai un rendez-vous d'abord.
03:11Peut-être plus tard?
03:12C'est juste que...
03:14Je dois...
03:16Je dois...
03:17Je dois...
03:18Je dois...
03:19Je dois...
03:20Je dois...
03:21Je dois...
03:22Je dois...
03:23Je dois...
03:24Je dois...
03:25Je dois...
03:26Je dois...
03:27Je dois...
03:28Je dois...
03:29Je dois...
03:30Je dois...
03:31Je dois...
03:33C'est un peu urgent et je voulais juste...
03:36Ça va, ça va.
03:38Viens avec moi maintenant et je te ramènerai.
03:41D'accord, merci.
03:42Bien sûr.
03:57Merci.
03:58Merci.
04:00Bien, si tu es en train d'ajouter quelque chose à ton plat, je vais t'envoyer tout d'un coup.
04:04Bien, vu que je vais donner cette chose à l'université plus tard, je n'aurai probablement pas le temps.
04:09Qu'est-ce que tu as acheté?
04:11J'ai reçu une distinction sur mon dernier test.
04:14Et je devrais avoir dit à Remy que je faisais le cours.
04:17Félicitations.
04:19Elle doit être tellement étonnée.
04:20Oui, elle dit tout ce qui est bien.
04:23Bien sûr qu'elle est.
04:24Mais je ne veux pas faire grand-chose de ça.
04:28Qu'est-ce qu'il y a avec les doigts?
04:32J'ai reçu une notification que le mentorat va être annoncé bientôt.
04:36Je vais te garder tout crossé.
04:39Merci. Et je dirais la même chose, mais je ne pense pas que tu aies besoin de la chance.
04:46Alors pourquoi est-ce que tu penses que tu es en danger pour Hep B?
04:50Un partenaire sexuel m'a dit qu'il a été exposé.
04:54D'accord.
04:55Il a dit qu'il était un non-respondant à la vaccination ou quelque chose comme ça.
04:59Oui, ça peut arriver pour certaines personnes.
05:02La vaccination de Hep B est très efficace.
05:04Mais il y en a qui ne développent pas les antibodies pour l'immunité.
05:08Elle a dit que si je ne suis pas vacciné, il y a une forte chance que je puisse l'avoir.
05:14Passons à des questions.
05:15Ascertaine ton niveau de risque.
05:16Bien sûr.
05:18As-tu pratiqué le sexe en sécurité?
05:19Oui, on l'a fait.
05:21Sais-tu si tu as été vacciné?
05:23Je n'ai aucune idée. Je ne sais même pas quand j'ai eu mon dernier coup de tennis.
05:28Ça a peut-être été quand tu étais enfant.
05:30Ils ont sorti la vaccination en 1986, mais ce n'était pas commun pour quelque temps après.
05:33Ça ne veut pas dire que tu ne l'auras pas. On va juste devoir vérifier.
05:37Alors si je suis vacciné, je suis bien, n'est-ce pas?
05:40Les risques sont extrêmement bas.
05:42Et si je ne le suis pas?
05:45Qu'est-ce que ça veut dire? Je sais que ça peut affecter ton ventre.
05:48Oui, ça peut.
05:49L'infection est soit acute, qui arrive rapidement et s'arrête vite,
05:53soit chronique, ce qui signifie qu'elle peut se développer au cours du temps et peut devenir pire.
05:57Comment pire?
05:59Les infections chroniques peuvent finir en cirrhose, cancer du ventre ou en erreur extrême du ventre.
06:05Mais c'est le cas pire.
06:08D'accord.
06:10Combien de temps jusqu'à ce que je puisse le savoir?
06:12Ce n'est pas détectable dans ton système physique.
06:14Pour 30 jours?
06:16Malheureusement. Mais pendant ce temps, je vais vérifier ton histoire d'immunisation,
06:20voir si on peut trouver quelque chose.
06:22Hé, je sais que c'est du dialogue difficile à prendre,
06:26mais essaie de ne pas t'inquiéter jusqu'à ce qu'on ait toutes les informations.
06:30Oui.
06:32D'accord.
06:45Pourquoi ne m'as-tu pas dit que Nell t'aimait?
06:48Pourquoi tu penses ça?
06:50Je ne sais pas, ça m'a fait ressembler à un idiot.
06:52Tu l'es. Je savais que tu étais fier de Nell, c'est pour ça que je l'ai fait.
06:55Tu devrais avoir dit quelque chose.
06:57Pourquoi? Ça t'aurait juste fait mal.
06:59Oui, parce que je me sens bien maintenant.
07:01Je ne voulais pas finir en me battant comme on le fait maintenant.
07:03Ecoute, je ne veux pas que tu aies un gros frère sur moi.
07:05C'est le but de ma vie.
07:10JJ.
07:11JJ.
07:16Je vais me reposer.
07:18Est-ce que je peux t'apporter un verre de jus?
07:42Oh!
07:44Quelqu'un est un peu fatigué.
07:46Oui, désolé.
07:48Qu'est-ce que tu regardes?
07:50Ça doit être excitant pour toi d'envoyer un message sur Company Time.
07:53Non, ce n'est pas vraiment ça.
07:55Non, c'est juste une blague. Je ne mets pas mon masque de manager.
07:58Tu sais, tout le monde envoie des messages sur les réseaux sociaux.
08:01Tu sais quoi? Je vais prendre ça.
08:03D'accord, merci. C'est table 5. Merci, Wendy.
08:11C'est table 5.
08:18Elle?
08:20Qu'est-ce que tu fais ici?
08:22Pourquoi es-tu à l'école?
08:24Les garçons sont les pires.
08:28Oui, j'ai entendu parler de ça.
08:31Je ne l'ai même pas dit moi-même.
08:33Alors, qu'est-ce qui s'est passé?
08:35J'ai découvert pourquoi Dex m'a fait fantômer.
08:37Il et J.J. se battaient contre moi comme si j'étais une sorte de prière.
08:41Oh non.
08:43Et c'est pire avec J.J. parce qu'il savait que j'aimais lui et il m'a dit tout de suite qu'il n'était pas intéressé.
08:48Je veux dire, qui traite quelqu'un comme ça?
08:53Regarde, je ne sais pas ce que J.J. ou Dex pensent,
08:56mais je sais qu'à cet âge-là, quand tu mets les amitiés, les premiers amours et les frères dans le mélange, ça peut devenir dégueulasse.
09:04Qui est-ce?
09:06Viens.
09:08J'ai des snacks.
09:10Excellente.
09:13Je vais aller faire un tour.
09:17Est-ce que c'est un mauvais moment pour avoir notre rencontre?
09:19Non, non, non.
09:20Nous devons aller sur les recommandations de la résidence et revenir à Harold.
09:24Viens, assieds-toi.
09:34Le service est très terrible ici.
09:36Pourquoi ne pas parler à la managère, s'il vous plaît?
09:39Désolée.
09:40Elle ne l'écouterait probablement pas en ce moment.
09:42Oh, salut.
09:43Qu'est-ce qui s'est passé avec la femme confiante que je t'ai laissée plus tôt?
09:47Elle est sorti de la fenêtre quand elle a reçu la notification que le mentorship allait être annoncé.
09:53Je veux vraiment, vraiment, vraiment ça.
09:56Je sais que tu vas bien.
09:58J'essaie de ne pas imaginer,
10:02tu sais, si je ne le fais pas,
10:03mais que je pense à toutes ces opportunités incroyables que j'ai eu,
10:06tu sais, les placements, les mentors, les contacts.
10:10J'ai pu montrer à tout le monde que retourner à l'université,
10:12même à mon âge,
10:14c'est vraiment cher.
10:15Même moi.
10:16Je sais à quel point tu as travaillé pour ça.
10:18Ça va être cher.
10:22Rona, tu fais la décision.
10:24Je veux dire, l'autre inconnu, en dehors de Parker,
10:26je ne sais même pas qui je suis contre.
10:28Ou si...
10:30Je veux dire, avec le shot.
10:31Ce sont des choses que tu ne peux pas contrôler.
10:34Tout ce que tu dois faire,
10:35c'est être incroyablement fier de toi-même.
10:38Comme je le suis.
10:41Et si tu ne le sais pas,
10:43ces juges doivent dormir avec les yeux ouverts.
10:45Andrew.
10:50Salut.
10:51Salut.
10:53Hey, Harry.
10:55Salut.
10:56J'ai...
10:58J'ai vérifié tes records d'immunisation.
11:02Il n'y a pas de signe d'une vaccination de l'air B.
11:05Il n'y a rien du tout.
11:06Je ne peux pas retourner jusqu'ici,
11:07parce que tu n'es pas de Victoria.
11:09Est-ce que tu pourrais contacter ton médecin familial
11:11et demander tes records ?
11:12Elle est morte il y a des années.
11:14Je ne sais même pas ce qu'elle aurait fait avec elle.
11:17Si elle le fait maintenant,
11:18je dois attendre 30 jours pour savoir si je suis infecté.
11:22Attends, il y a une autre option.
11:23Je peux te tester tes androgènes.
11:25Si tu es vacciné,
11:26ils apparaîtront dans ton cerveau.
11:28Et si ils ne le sont pas ?
11:29Je suis juste de retour à l'école ?
11:30Pourquoi ne pas prendre tes sangs d'abord,
11:32avant qu'on accepte les 30 jours ?
11:34Si tu peux venir au hôpital plus tard,
11:36je peux les prendre et faire le test.
11:39D'accord, merci, Remy.
11:40C'est OK.
11:48Merci d'agir de retour.
11:50Dex est une vraie merveilleuse.
11:52Le but de tout ça,
11:54c'est que vous puissiez parler sans se battre.
11:57Personne n'est gagnant ici.
11:59Pas vous deux,
12:00et certainement pas Nell.
12:03Dex.
12:05Tu sais combien j'aime Nell.
12:08J'ai enfin commencé à penser
12:09que nous allions dans un endroit
12:11où elle me voyait comme quelque chose
12:12de plus que juste un ami.
12:15Mais j'ai réalisé qu'elle t'aimait d'abord,
12:18c'est comme si j'étais la deuxième meilleure.
12:22Tu m'as fait ressentir comme un idiot.
12:24Je suis tellement embarrassé...
12:25J'ai jamais voulu que Dex...
12:26Laisse Dex finir, oui.
12:29C'est comme si tout le temps,
12:30tu m'avais dit de le faire,
12:32et tu risais devant mon dos.
12:37Je ne te risais jamais.
12:38Je ne le ferais jamais.
12:39Et je suis vraiment désolé
12:40que je t'ai fait ressentir de cette façon.
12:42Je n'ai rien dit
12:43parce que je savais
12:44à quel point Nell t'a signé.
12:45Je ne comprends pas.
12:46Tu aimes Nell aussi.
12:47Oui.
12:48Oui, mais après tout ce qu'on a vécu
12:50avec Félix,
12:51avec nous nous battant tout le temps
12:52et toi en prenant des poisons,
12:53juste repartir de tout ça
12:55semble être la bonne chose à faire.
12:57En plus, Turdy t'aime, pas moi.
12:59Tu parles de l'humain.
13:00Oui.
13:02Je savais que si je te disais la vérité
13:03à propos de Nell
13:04en disant qu'elle m'aimait,
13:05tu n'allais qu'être déçue.
13:07J'ai fait assez de ça récemment
13:08et je ne veux pas le faire encore.
13:12J'hate de te battre.
13:14Oui, moi aussi.
13:16Ça doit être bizarre pour toi
13:17de me demander de l'advice tout le temps.
13:19Oui, c'était seulement un peu plus bizarre
13:21que de te tromper en ligne pour ça,
13:22mais je voulais juste que tu sois contente.
13:25Ça ne veut pas dire qu'on va s'embrasser.
13:26Non, pas en public.
13:29Mais qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
13:34Je ne sais pas.
13:36Hey, peux-tu m'aider à m'en sortir la tête ?
13:39Tu sais, me dire quelque chose,
13:40quelque chose.
13:41Hum, OK.
13:42Je ne travaillerais jamais dans le Waterhole.
13:44Peu importe combien tu m'as payé.
13:45OK, je ne t'ai vraiment pas payé, alors...
13:48Hey, qu'est-ce que tu fais ici ?
13:49Je pensais que tu n'avais pas de cours à Sabo.
13:51Oh, l'entraide qui a été postée aujourd'hui.
13:55Tu sais que l'online
13:56veut dire que tu peux l'accéder de n'importe où.
13:58C'est pas vrai.
13:59C'est pas vrai.
14:00C'est pas vrai.
14:01C'est pas vrai.
14:02C'est pas vrai.
14:03C'est pas vrai.
14:04Tu peux l'accéder de n'importe où.
14:05Oui, mais être ici à l'université,
14:07où c'est, ça fait tout le différence.
14:09En plus, je suis tout sur la positivité,
14:11alors, tu sais, c'est pratiquement...
14:12Wow, regarde, ça me fait mal.
14:14Je vois des nerfs, pas de positivité.
14:17Ah, bon, c'est bon.
14:18Je m'exprime et c'est le meilleur endroit pour le faire.
14:21Ne me laisse pas arrêter.
14:24Tu sais, je veux tellement ça.
14:27Oui.
14:29Oh mon Dieu.
14:30Je crois que c'est ça.
14:31Vérifie-le.
14:32Oh non, je ne peux pas.
14:33Oui, mais je devrais.
14:34Oui, oui, ok.
14:35Non.
14:36Non, mais devrais-je?
14:37Oh mon Dieu.
14:38Non, non, non.
14:39Non, oui, je devrais.
14:40Non, non, non, ok.
14:41Vérifie-le, vérifie-le, vérifie-le, vérifie-le.
14:42Ok.
14:44L'inauguration de Gatsby
14:46va à Wendy Rodwell.
14:52Tu plaisantes.
14:54Tu ne le fais pas.
14:55Félicitations.
14:56J'ai réussi.
14:57J'ai réussi.
14:58J'ai réussi.
14:59Je n'ai jamais gagné
15:01en fonction de mon travail dur académique.
15:03Oh mon Dieu, pouvez-vous croire ça?
15:07Oh mon Dieu.
15:09Je pense qu'on peut s'accepter
15:10des heures flexibles pour les vêtements,
15:12n'est-ce pas?
15:13Très bien.
15:14Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre?
15:15Oui, il y a eu une demande
15:17pour un ban sur la musique
15:18après 6 heures du matin.
15:20Thérèse.
15:23Désolée.
15:24Quoi?
15:25Non, c'est extrême.
15:26C'est ridicule.
15:27Très bien.
15:28La motion de ce soir.
15:29Je pense que Harold va se faire
15:30de dire ça à Hilary.
15:31Notre travail est terminé.
15:32Très bien.
15:34Hey,
15:35j'ai vu quelque chose avec Nell
15:37avant.
15:38Tu n'as pas été toi-même
15:39depuis que je suis arrivée ici.
15:41Elle m'a confiée
15:42sur quelque chose
15:43et je ne l'ai pas mentionné
15:44à Todi.
15:46Ce n'est pas bien.
15:48Quelque chose de sérieux?
15:49Non, non, pas vraiment.
15:51C'est juste que
15:52je sais que Todi
15:53voudrait le savoir.
15:54Mais le problème,
15:55c'est que si je lui le dis,
15:56je perds la confiance de Nell.
15:58Et j'ai été là avant
15:59avec les filles de l'âge d'adolescence
16:00et elles ont une longue mémoire.
16:02Je me souviens de ça,
16:03seulement trop bien.
16:05Je suppose que si ce n'est pas
16:06la vie et la mort,
16:07alors garder la confiance de Nell
16:09est probablement la bonne chose à faire.
16:11À moins que tu penses
16:12que ça va causer un problème
16:13avec Todi.
16:14Non,
16:15non, non,
16:16je ne pense pas.
16:18Je veux dire,
16:19on est dans un endroit
16:20tellement bon en ce moment,
16:21je ne...
16:23Je n'aime pas garder
16:24des secrets pour lui.
16:30Pour toi.
16:32Le reste du groupe
16:33est à la maison.
16:34J'ai pensé que je ferais
16:35quelque chose de différent
16:36la dernière fois que je t'ai donné des fleurs.
16:37Merci.
16:39Je suis tellement fier de toi, chérie.
16:41Je savais que tu aurais
16:42ce mentorat.
16:43Vraiment ?
16:44Parce que je pensais
16:45que tu avais menacé les juges
16:46s'ils avaient fait la décision
16:47la mauvaise.
16:48Non,
16:49pas de menace,
16:50pas besoin.
16:51Tu sais,
16:52je n'ai jamais senti
16:53comme ça avant.
16:54Je l'ai fait tout seul.
16:57Je sais.
17:00Tu as eu du mal
17:01quand Philippe Astaire
17:02est sorti.
17:04Et même si je sais
17:05que moi et Sadie
17:06te rendent heureux,
17:07tu avais besoin
17:08de quelque chose de plus.
17:12Et maintenant,
17:13ma boite est remplie.
17:30Aaron ?
17:39Prends soin de toi.
17:45Pouvez-vous m'aider
17:46avec vos cheveux, s'il vous plaît ?
17:47Oui.
17:48Combien de temps
17:49pour obtenir les résultats ?
17:50Seulement quelques jours.
17:54Pendant que tu attends,
17:55ça pourrait être une bonne idée
17:56pour t'appuyer sur ta famille.
17:57Non,
17:58je ne sais pas.
17:59Et tu ne peux pas le leur dire.
18:00S'il vous plaît.
18:01Non, je ne le ferai pas.
18:02Tout ce qu'on a discuté
18:03est confidentiel.
18:05Si tu ne veux pas confier en eux,
18:07peut-être qu'il y a quelqu'un d'autre.
18:08Non, Remy,
18:09personne ne peut savoir de ça.
18:10C'est juste
18:11entre toi et moi.
18:13Aaron,
18:14tu es un adulte consentant.
18:16Il n'y a rien de mal
18:17avec ce que toi
18:18et ton partenaire ont fait.
18:19Non, ce n'était pas
18:20comme ça, d'accord ?
18:23C'était Logan
18:24et il n'est pas mon partenaire.
18:26Et je ne veux pas
18:27que quelqu'un sache de ça.
18:28S'il vous plaît.
18:29Je ne dirai rien.
18:32Hey,
18:34si tu as besoin de quelqu'un
18:35ou si tu as des questions,
18:36tu peux m'appeler
18:37à tout moment, d'accord ?
18:38D'accord.
18:42Prêt ?
18:46On s'est vraiment foutus,
18:47n'est-ce pas ?
18:48En gros, oui.
18:50Ok, tu es en train
18:51de faire la bonne chose par moi.
18:52Mais personne ne s'y pensait
18:53jusqu'à maintenant.
18:54Oui.
18:55Si ma mère s'en souciait,
18:56elle nous en ferait un.
18:57Je pense qu'on fait
18:58un bon travail
18:59sans nous.
19:01Et qu'est-ce qu'on va faire
19:02pour le réparer ?
19:03Commencer par une apologie ?
19:05Oui, parce que ça a fonctionné
19:06très bien la dernière fois.
19:08Peut-être qu'on devrait
19:10lui offrir des choses à faire ?
19:12Je ne pense pas que
19:13un peu de nettoyage
19:14va le couper.
19:15Des postes pour la vie ?
19:16Tu vas payer pour ça ?
19:18Je ne sais pas.
19:19Je n'ai pas d'idées.
19:20Qu'est-ce que tu as ?
19:21Je pense que ce n'est pas
19:23à propos des choses
19:24que nous lui donnons,
19:25mais à propos de la façon
19:26dont on la traite,
19:27ce qui doit être
19:28beaucoup mieux
19:29que ce que nous avons déjà.
19:38Ça va être difficile
19:39quand elle ne veut pas
19:40être près d'un d'entre nous.
19:45Oui, bien sûr,
19:46on va célébrer Sadie.
19:49Ça a l'air génial.
19:51Je t'attendrai à ça.
19:53OK, à plus.
19:54À plus.
19:58Tu préviens une grande soirée
19:59pour célébrer l'entraînement ?
20:00Ah, tu as raison.
20:01Je n'y crois pas encore.
20:06Tu as appliqué ?
20:08Non.
20:10Pourquoi m'inquiéter
20:11quand c'était
20:12un exercice de boxe ?
20:14Un quoi ?
20:16Pour faire l'université
20:17ressembler bien.
20:20Ah, OK.
20:21Je ne l'ai pas vu de cette façon.
20:22J'ai travaillé très fort
20:23pour l'éducation.
20:24Ça n'aurait pas changé
20:25si tu l'as fait ou non.
20:26C'était un exercice de PR
20:27de diversité
20:28que tu as bénéficié de.
20:29Hé,
20:30Wendy a gagné
20:31cet exercice de mentalité
20:32à son propre prix
20:33et pour vous dire autrement,
20:34c'est raciste.
20:42Incroyable.
20:45Tu vas bien ?
20:46Oui, oui, je vais bien.
20:48C'était juste...
20:49Ce n'était pas nécessaire.
20:50Tu sais, Hardy
20:51a juste eu
20:52la bonne idée.
20:55Oui, bien...
20:57Tu vas sortir
20:58et tu célébreras
20:59cet exercice de mentalité
21:00parce que
21:01tu le mérites.
21:03J'ai de la classe.
21:04Au revoir.
21:14Bonjour, sexy.
21:19Je n'agis pas d'accord.
21:20Juste parce que notre mariage
21:21s'est passé très vite
21:22ne veut pas dire
21:23que les choses n'ont pas fonctionné.
21:24Tu as obtenu cet exercice de mentalité
21:25grâce à ton mérite.
21:26J'aime vraiment
21:27que tu le penses,
21:28mais je ne le pense pas.