Category
📺
TVTranscripción
00:00Servicios de publica utilidad, canal dedicado a las audiodescripciones.
00:07El paradiso de las señoras, Daily 3, una coproducción Rai Fiction, Raicom y Aurora TV.
00:15Es mañana.
00:17En el salón de Villa Guarnieri.
00:30Soprayunge Ítalo con un vasoyo.
01:00L'uomo soggigna.
01:30¿Me explicas por qué debería aceptar que Marta no mueva ni un dedo?
01:38Nunca me preguntarías algo así.
01:40Lo has hecho.
01:42Marta ha vuelto hace pocas horas.
01:44Tiene que enfrentarse a una situación muy compleja.
01:46Probablemente, el encuentro con el marido no haya sido fácil.
01:50Me estupiría de lo contrario.
01:52Dejámosle el tiempo que necesita.
01:55Adelaide es infastidita.
02:18Sabes lo que piensas, pero te pido que trates a Marta y a Vittorio por lo que son.
02:22¿O qué?
02:24Dos personas que probablemente aún están enamoradas.
02:27Pero que deben descubrirlo.
02:29¿Puedo contar con tu sensibilidad?
02:32Por supuesto, con mi puntualidad.
02:35Vamos.
02:40Mientras, en su oficio, Vittorio observa una foto de sus casas.
02:44Entra Beatrice.
02:46Vittorio, buenos días.
02:48Creía que estuvieras en Fiera.
02:50Buenos días.
02:51De hecho, vine aquí para tomar unos prospectos y mostrar mis compras.
02:55Entonces, ¿no quieres conquistar solo América, pero todo el mundo?
02:59No sé si me lo deseas.
03:04Dije que donde se afirma la conquista, se hace falta el amor.
03:10Imagino que ayer no fue como esperabas.
03:13No.
03:15¿Quieres hablar de eso?
03:17No sé de dónde empezar.
03:19¿Algo que no te diga?
03:22Marta me dijo que entre ella y Dante solo hubo un beso.
03:26Y que no sabía que él iba a venir a Milán.
03:30Me parece que fue lúcido y racional, como te esperabas.
03:35Pero tal vez seas demasiado enojado para perdonarlo.
03:39Habló de nosotros.
03:42Habló de nuestro único beso y de la ironía de la suerte.
03:47Lo hiciste bien.
03:49¿Y cómo reaccionó Marta?
03:52Se fue.
03:54Intenté poner una piedra sobre ella.
03:58Intenté empezar de nuevo, pero se fue.
04:01Pero tuviste una semana para reflexionar.
04:04No ella.
04:06Tienes un poco de tiempo.
04:08Sí, tal vez sea así.
04:11Lo es, créeme.
04:13No sé por qué te lo digo.
04:15No tengo suficiente tiempo con ti.
04:18Lo estoy haciendo tarde.
04:20El hombre sale.
04:22Vittorio, sé que no tiene nada que ver con esto,
04:25pero Pietro siempre me pregunta sobre ti.
04:28Querría hablarte y contarte de la carrera de domenica.
04:31Sí, me gustaría.
04:33Dile que lo buscaré en la tarde.
04:36Bien, gracias.
04:38En la galería, Irene y Dora empiezan a hablar.
05:09No debe pensar que lo estamos haciendo porque me gusta.
05:12Tranquila, ya sabes que te gusta.
05:14Irene.
05:15¿Y después del cine, qué debe hacer?
05:17Inventamos una excusa para quedarnos solos.
05:19Estamos preparadas.
05:20Sí, pero antes debes proponer que vayamos a beber algo juntos.
05:23Y solo después de que él lo acepte,
05:25dirás que ha tenido un contrato y que debes volver a casa.
05:28Sí.
05:29¿Por qué no le pones un capucho en la cabeza?
05:32Es un chico tímido, pero un poco encorajado.
05:34Tímido, tímido.
05:36¿En serio sabemos que es un chico tímido?
05:38¿Se acercan las luces a lo largo de las manos?
05:40¿Qué sabemos?
05:41Dios, tal vez.
05:42Para evitar alimentar las expectativas.
05:45Y después debes ayudarme con el vestido.
05:47He traído un par de cambios de casa,
05:49pero estoy indecisa si presentarme
05:51en la versión más buena de la chica
05:53o en la versión más maliciosa.
05:56Si son tus intenciones, no necesitas consejos.
05:59¿Qué quieres?
06:00En mi lugar te parecería mucho peor.
06:02Nunca la hemos visto en esta versión tan maliciosa.
06:06Normalmente eres un chico tímido.
06:08Esta vez no.
06:09¿Por qué una buena chica no puede ser seductora?
06:11No lo entiendo.
06:12María de las trechas seductora.
06:14¡Buenos días a todos!
06:16¡Mira cuánto eres seductora!
06:18¡Rocco!
06:19¡Escucha, él también dice que somos bonitas!
06:21¿Se refiere a mí?
06:22Rocco, hemos decidido.
06:23Esta noche vienes al cine con nosotros.
06:25Sí.
06:26¿Hemos decidido?
06:27¿Habéis decidido?
06:28¿Ayer no me habéis dejado toda esa alternativa?
06:30¿Habéis decidido?
06:31Cuando ves a Lauren, te llenan los ojos.
06:33Eso es cierto.
06:34¿Nino también viene?
06:35¿Nino? No, no, él no viene.
06:37¿Cómo no? ¿Por qué no?
06:38Dice que tiene que hacer algo.
06:40¿Qué tiene que hacer?
06:41¿Qué le hago yo, María?
06:42¿Qué le pido?
06:43¿Para quién?
06:44¿Para cómo?
06:45Hay mucho ruido por nada.
06:47Shakespeare.
06:51¿Esto no lo habías previsto en tu plan infalible?
06:54¡Madre mía!
06:56Te está malísimo.
06:57¿Dora?
06:58¡Larella!
06:59¡Arráncate!
07:00¡Arráncate!
07:02¿Me acompañas?
07:03Sí.
07:04Gracias.
07:08¿Has conseguido hacerle confesar?
07:14Cada vestido esconde un secreto.
07:16Solo tienes que escucharlo.
07:19¿Es que sí? ¿Qué dices?
07:22Dice que ha sido reciclado muy rápido y muy mal.
07:25Disculpe si me permito.
07:27¿Pero tú lo has hecho ayer?
07:29No, yo he hecho estos otros tres.
07:31Este no lo he tocado todavía.
07:33¿Ves cómo se ha reciclado mal?
07:35Mira, se han saltado algunos puntos.
07:41Mira aquí.
07:42No, aquí hay los dobles agujeros del agujero.
07:46Bueno, claro.
07:47En mi opinión, lo ha hecho un trabajador malo.
07:51Se ha dado cuenta de que había equivocado todas las cositas,
07:54lo ha desmontado y lo ha reciclado peor que antes.
07:58¿Y solo ha hecho cuatro?
08:00Sí, solo cuatro.
08:01¿Los que llegaron al paradiso?
08:03Sí, pero ¿dónde estaba la caposarta?
08:05No se entiende por qué no controla.
08:07Cuando María vino a trabajar aquí,
08:09yo estaba detrás de ella como un falco
08:11para evitar que hiciera maldiciones.
08:13Agnese, no todos son como tú.
08:15De todos modos, aquí hay al menos dos que han hecho mal el trabajo.
08:18Entonces, por supuesto, tenemos que informar a Adita.
08:21Sí, lo sé.
08:22Tú no quieres creer el desastre a los trabajadores de la empresa Palmieri,
08:26pero si no informamos a alguien,
08:28aquí la cosa siempre va de mal en peor.
08:30No he dormido toda la noche
08:32y he llegado a las mismas conclusiones.
08:34Por suerte, la señora Morón aún no ha hablado con Beatriz,
08:37así puedo hablar con la caposarta
08:40y entender cómo están las cosas
08:42y luego denunciar la cosa.
08:44¿En serio?
08:45En serio, ya la he convocado.
08:48¿En serio?
08:50¿Ves?
08:51Viajamos en la misma longitud de onda.
08:54Dos personas cuando se entienden.
08:57¿Por qué? ¿Tienes alguna duda?
08:59Bueno, alguien dirá que sí.
09:02Desde que Giuseppe regresó, todo ha cambiado.
09:05¿Todo?
09:06No.
09:07Es todo.
09:09Solo intento ser una buena esposa
09:11y no embarazar a mis hijos.
09:13Pero cuando te miro...
09:15...pues me da miedo.
09:18El corazón no se encarga.
09:21No me digas eso.
09:23Buenos días.
09:24Buenos días, María.
09:25Disculpe la tarde,
09:26pero con vosotros los hombres es más fácil organizar una guerra
09:29que una noche en el cine.
09:30Sí.
09:33Bueno, yo me voy.
09:36Si necesita de mí, sabe dónde encontrarme.
09:41María.
09:42Señor Armando.
09:44Señor Armando.
09:46¿Rocco?
09:48¿No hay nadie?
09:54Señorita Vianello.
09:56Buenos días.
09:58Nino.
10:01Qué placer verte.
10:03El placer es mío.
10:04Y perdóname por mis condiciones.
10:06La cadena de la bicicleta se rompió
10:08y estaba buscando al señor Ferraris para ajustarla.
10:11Yo también lo buscaba.
10:12Ah.
10:13Al parecer, el destino sigue haciendo que nos encontremos.
10:17Así parece.
10:20¿Podemos esperarlo juntos, si quiere?
10:22El joven se desvanece.
10:26De vez en cuando el destino también es un poco ayudante,
10:28pero no cree.
10:30Nino se desvanece de nuevo.
10:32Rocco me dijo que esta noche no vendrá al cine.
10:35El joven está en desacuerdo.
10:37No, no puedo venir esta noche.
10:40¿Puedo preguntarle por qué?
10:42¿Cómo?
10:44Será una agradable noche entre amigos.
10:46¿Por qué quiere perdérsela?
10:48No, es...
10:50Más que nada, tengo que ir a dormir temprano esta noche.
10:52La mañana tengo que despertar para estudiar.
10:55Si es por eso, nadie de nosotros puede hacer las horas pequeñas.
10:58Nosotros también tenemos que levantarnos temprano mañana.
11:01Cierto.
11:02Y luego el espectáculo comenzará a las ocho.
11:04Y cuando termine, todos iremos corriendo a casa.
11:07Y rápido como tú con la bicicleta, llegará en un momento.
11:10Cierto.
11:11Pero depende si el señor Armando lo repara.
11:14¡Aquí está! ¿Quién busca a Armando?
11:17Yo.
11:18Buenos días, señor Armando.
11:19Buenos días.
11:20Disculpe si lo interrumpo,
11:21pero he roto la cadena de la bicicleta.
11:23¿Podría verla?
11:25¿Tú? ¿Por allá?
11:26Sí.
11:27Vamos, vamos.
11:28Señor Rigador, ¿necesita algo?
11:31No.
11:32No.
11:33Estoy bien.
11:34No.
11:35Estoy bien.
11:36Pasaré después.
11:37Piense también en la bicicleta.
11:39Si se trata de la cadena, cinco minutos y estamos listos.
11:41¡Vamos!
11:43¡Perfecto!
11:44Ahora no tengo más excusas.
11:46Nos vemos aquí cinco minutos antes de las ocho.
11:48Ok.
11:49Pero tengo que encontrar un cambio.
11:51No me puedo presentar en estas condiciones.
11:53No.
11:54Sí, claro.
11:55Nadie se escandalizará.
11:57Y luego, ¿cómo se dice?
11:58El vestido no hace el monarca, ¿no?
12:00Nos vemos aquí esta noche.
12:01Dora sale.
12:05Buenos días, señora Caputo.
12:06Buenos días.
12:07Gracias por venir.
12:08No, gracias.
12:09Siempre es muy amable con nosotros.
12:12Pero ahora me da malas noticias.
12:15¿Por qué?
12:16Debe de ser malo.
12:17Si me quería dar solo felicitaciones, me decía todo en el teléfono.
12:21Adelante.
12:23Venga aquí.
12:25Mira a ti misma.
12:27¿Un jefe de la última colección?
12:28Sí, pero no es como los demás.
12:31No.
12:32La caposarta lo observa.
12:34No es como los demás.
12:36Lo han arruinado.
12:38Sí, y no es el único.
12:40¿Siempre de este modelo?
12:41No, no, no.
12:42Son dos y otros dos.
12:44Cuatro en todo.
12:46Yo pensaba que vos lo habíais dado a coser, no lo sé, un aprendiz.
12:50No tenemos aprendiz.
12:51Siemos siempre las mismas.
12:54Entonces, quizás alguno de vosotros comience a perder golpes.
12:57Este vestido no fue cosido por la ditta Palmieri.
12:59Trabajamos en la regla de arte y ella lo sabe bien.
13:04Mira el hilo.
13:06Es más suave que el nuestro.
13:08Es uno de los de buen mercado, para no decir que es cadente.
13:12Si no se confía, puede venir conmigo a la fábrica.
13:15No encontrarán ni un rocadillo de esta maldad.
13:17No, pero imagínense si no me confío.
13:19Por eso lo he llamado aquí,
13:20si no, se habría ido directamente al Dr. Conti.
13:23Entonces, él no sabe nada de estos vestidos refetidos.
13:25No, no.
13:26Lo he esperado.
13:27Quería hablar con ella y buscarle una explicación.
13:30Y lo hizo bien.
13:32Porque si nos acusara, habría hecho una figura.
13:35Mira también los agujeros dejados del lago.
13:39No fueron hechos con una máquina profesional.
13:43Entonces, ¿quién?
13:44¿Quién lo hizo?
13:45Si estos vestidos no salen de la ditta Palmieri, ¿de dónde vienen?
13:48Pero este es nuestro vestido.
13:50La tela, el corte, es nuestro.
13:53Solo que alguien lo ha hecho.
13:54Lo ha secado y luego lo ha reciclado mal.
13:57¿Pero quién lo hizo?
13:58¿Por qué?
13:59¿Para un desastre?
14:00¿Un broma?
14:01Para copiarlo, señora Amado.
14:04Cuando una colección es sucesa,
14:05es la primera cosa que hacen ciertos agujeros.
14:08Se empiezan a contraparla
14:09para ganar sueldo en el trabajo de los demás.
14:12Nuestro trabajo.
14:13El de Gabriela.
14:14El suyo y el mío.
14:16Mientras, en la cafetería,
14:17Salvatore necesita un café a Don Saverio,
14:19sentado en un tablero.
14:21Luego vuelve al banco.
14:24Entra Nino.
14:50A propósito de esto,
14:53debería hablarle.
14:55¿No te lo confesé ayer?
14:57Sí,
14:58pero hay otros pensamientos que me atormentan ahora.
15:02Yo te conozco bien.
15:03Tus pecados nunca son graves.
15:06Cualquiera que mire a una mujer
15:07con la intención de desearla,
15:09ya ha cometido adulterio con ella en su corazón.
15:13No es grave esto.
15:15Pero a mi punto de vista,
15:16no es grave.
15:17No,
15:18claro que no.
15:21Pero, Don Saverio,
15:23yo esta mañana
15:24tuve un momento de muy fuerte confusión
15:27y
15:29no pude decir no.
15:33Hijo mío,
15:34¿no has dicho no a qué?
15:38Esta mañana,
15:39la señorita Pianello,
15:42una comisaría,
15:43le dijo que no.
15:44La señorita Pianello,
15:46una comisaría del paradiso,
15:49vino al magazino
15:52para pedirme que la acompañara esta noche al cine.
15:55Obviamente,
15:56habrá otras personas también, por caridad.
15:58¿Al cine?
15:59Sí.
16:00De hecho,
16:01yo ya había declinado la invitación de Rocco,
16:03pero ella insistió.
16:04Sí,
16:05pero porque la señorita Pianello es un diablo tentador.
16:08Debo ser fuerte.
16:10Es saldo en la fe, lo sé.
16:11Bien.
16:12Y encontrar dentro de ti mismo
16:14la fuerza de ánimo necesaria.
16:16Sabes cómo se dice, ¿no?
16:18Ayúdate, que Dios te ayude.
16:21Ahora, vámonos a elegir un panino.
16:22Te lo ofrezco.
16:23¿En serio?
16:24Sí.
16:25Gracias.
16:32No es el mismo cuchillo con el que abres los paquetes.
16:35¡No! ¡Vamos!
16:36Los dos comenzan.
17:06¿Estás diciendo que alguien aquí está organizando una trampa buena?
17:09No, yo no he dicho aquí.
17:11¿Por qué piensas que alguien aquí?
17:12Porque si fuera un extranjero,
17:14lo habría...
17:15¿Qué sé yo?
17:16Comprado.
17:17Al límite robado.
17:18No, este es uno
17:19que sabía que tenía el jefe,
17:20lo desmontaba,
17:21lo remontaba a la mejor manera
17:22y tal vez no nos hubiéramos dado cuenta.
17:24Tal vez.
17:26¿Pero a quién le interesa hacer algo así aquí?
17:28Nos conocemos todos.
17:29Es como una gran familia.
17:32¿Quieres decir que en esta gran familia hay un panino negro?
17:35Si es verdad lo que dices,
17:36¿sabes que no lo podemos mantener para nosotros?
17:38Debemos avisar al Dr. Conti.
17:39No, no, no.
17:40No ahora.
17:41No sabe dónde va la cabeza
17:43entre los envíos a América
17:44y la fiera de campeonato, ¿no?
17:46Lo entiendo,
17:47pero si este deshonesto en el tiempo
17:48copia otros modelos...
17:49¡Escucha!
17:50Yo quiero que lo haga,
17:51lo quiero encontrar,
17:52yo, con las manos en el saco.
17:53¿Pero cómo lo encontrarás?
17:54Deberías estar aquí la noche y el día.
17:56¡Claro!
17:57Yo dormiré en el magazín.
17:59Sí, dormiré en el magazín para encontrarlo.
18:03Tienes que estar muy atento,
18:05porque realmente puede ser cualquiera.
18:10¿Otra pieza?
18:19Espero que no haya sido una mañana
18:20demasiado exigente para ti, Victoria.
18:22Bueno, no podía faltar.
18:24Todo aquí.
18:25¿Cuánto entusiasmo?
18:26Últimamente me queda difícil entusiasmarme.
18:29Será culpa de la primavera.
18:31Dante se encuentra con un hombre.
18:34Comandante.
18:35Buenos días.
18:36Contessa, Dr. Conti.
18:37Permítanme presentar a Alan Sterling,
18:40el propietario de la más grande
18:41y prestigiosa agencia de los Estados Unidos.
18:45Un placer.
18:47Un placer.
18:48Mi hija me ha hablado mucho de usted.
18:50Complimenti.
18:51Su hija es...
18:53astonishing.
18:55Estupendante.
18:56Alan, no podría estar más de acuerdo con usted.
18:59Mucho placer, señor Sterling.
19:01Soy Vittorio Conti.
19:02Marta es mi esposa.
19:03Ah, usted es un hombre afortunado.
19:05¿Dónde está ahora?
19:07Me gustaría verla.
19:09Mi hija solo regresó de París.
19:11Estaría muy contenta de acompañarnos,
19:14pero, por desgracia, tuvo un mal día.
19:18Creo que fue debido al viaje.
19:20Y obviamente no tenía idea
19:22que usted sería uno de nosotros.
19:24Lo entiendo.
19:27Me la salude caramente.
19:29Cierto, cierto. No mancheró.
19:31Vittorio, ¿permite una parola?
19:34Certamente.
19:35Adiós, señor.
19:37Ha sido un placer, señor Sterling.
19:39Hasta pronto, señor Conti.
19:42He prometido a Humberto
19:43que no interveniría en las cuestiones privadas
19:46entre usted y Marta.
19:47Bien, entonces no lo haga.
19:49Pero aquí se trata de algo más.
19:51¿Tiene idea de lo importante
19:53que sería encontrar a ese hombre?
19:55Estamos hablando de su futuro,
19:57de su carrera.
19:59De verdad no sé a qué se le confía.
20:01Es muy sencillo.
20:03En la vida de una pareja
20:04hay momentos en los que las dificultades
20:07se separan.
20:11¿Este es uno de esos momentos?
20:13Diría que sí.
20:15Entonces, haga una cosa, Contessa.
20:17Habla directamente con Marta.
20:19Porque es ella
20:20la víctima de un grave maldición.
20:23Con permiso.
20:31Hola a todos.
20:33Hazme un buen café, por favor.
20:35Ya voy.
20:39Agnese, ¿cuándo vas a beber?
20:41¿A esta hora?
20:42Déjame, José.
20:43¿No sabes que he descubierto
20:44sobre esos vestidos?
20:45¿Los defectuosos?
20:47Sí.
20:48¿No fueron los trabajadores?
20:50No, ¿quién fue?
20:52No lo sé.
20:53He hablado con la caposarta
20:54y me ha explicado que no es posible
20:55que se operen ellos.
20:57¿Y de quién, si no?
20:58De un desgraciado Farabut,
21:00que si lo tuviera aquí,
21:01me torcería el cuello.
21:04Aquí está su café.
21:05Me lo correges a mí también, por favor.
21:08Sí, de inmediato.
21:09¿Qué tienes?
21:10¿Todo lo que bebéis?
21:11Es mejor no beber de solito.
21:13Ahora, dime,
21:14¿con quién estás?
21:15Con nadie.
21:18Menos mal, mira.
21:19No, solo porque no sé
21:20quién fue ese traidor que copió.
21:22¿Cómo puedes decir
21:23que fueron copiados?
21:25Porque fueron deshechos
21:26y recopilados.
21:28¿Lo entiendes?
21:29La caposarta me lo ha explicado
21:30muy bien.
21:31La caposarta es una experta,
21:32disculpa.
21:33No, pero sabe que cuando
21:34una colección ha particularmente
21:35sucedido,
21:36es posible que suceda.
21:38Pero eso no es
21:39lo peor, Giuseppe.
21:40¿Qué es lo peor?
21:41Lo peor es que uno de nosotros,
21:43seguro...
21:44No, no es posible.
21:46Pero ¿entiendes que uno
21:47que se ha introducido
21:48y se ha puesto el vestido,
21:49lo ha llevado,
21:50se lo ha copiado,
21:51lo ha llevado de nuevo,
21:52lo ha puesto bien,
21:53bien y mejor,
21:54esperando que nadie
21:55se lo hubiera dado cuenta?
21:56¿Y quién podría haber sido
21:57si no uno de nosotros?
21:58¿Quién tenía esta libertad?
21:59Sí, digo,
22:00¿tú y la caposarta
22:01habéis hablado de esta cosa
22:02ya con Conti?
22:03No, porque el señor Ferraris
22:04me ha aconsejado de esperar.
22:06Mejor así.
22:07No, digo, mejor así,
22:08porque hay que ser seguros
22:09antes de acusar a alguien.
22:10Sí, sí,
22:11pero solo porque él
22:12lo quiere tomar con las manos
22:13en el saco.
22:14Bueno, ¿cómo hace?
22:17Armando ha decidido
22:18dormir en el magazino.
22:19Bueno, ¿a qué sirve?
22:20¿Qué hace?
22:21¿Encubre la habitación
22:22después de que se han ido?
22:23Disculpe, ¿quién te dice
22:24que éste no vuelve
22:25a copiar otros vestidos?
22:27Debe de ser.
22:29De todos modos,
22:30ahora cállate
22:31y vuelve al trabajo.
22:33¿Pero por qué no vienes?
22:34No, yo tengo que terminar
22:35las entregas
22:36y luego vengo a casa.
22:37No, tú vas a casa,
22:38quédate ahí,
22:39la verdad es que
22:40todo este sábado
22:41me va a engañar.
22:44Adiós.
22:45Adiós, adiós.
22:46Adiós, Marceo.
22:47Buenas noches.
22:49Luego sale.
22:52Giuseppe está preocupado.
22:56¿Puedo llamarle por favor?
22:58Sí.
22:59¿Otra interurbana en Sicilia?
23:01No, no.
23:02A Malaga,
23:03no me lo pongo.
23:04Llega al teléfono
23:05y compone un número.
23:08¿Entonces en la oficina de Beatrice?
23:10No lo sé,
23:11verá que pronto pasa.
23:13Me han dicho que aquí
23:14hay a mi ciclista favorito.
23:15Tío,
23:16con calma, con calma.
23:18No pensaba que fueras tan fuerte,
23:19tal vez te estás envejeciendo.
23:20Mira cómo hablas,
23:21Arlequino.
23:23¿Estabas bromeando
23:24o te pasó algo?
23:25Si te lo cuento,
23:26no te lo creas.
23:29Me he escapado
23:30mientras...
23:31mientras daba una ducha
23:32en el albergue.
23:34¿Dónde?
23:35En Londres, ¿verdad?
23:36Sí.
23:37Pero hablamos de ti.
23:39Sé que el domingo
23:40hiciste una carrera.
23:41Sí.
23:42En realidad,
23:43yo también fallé.
23:44A diez kilómetros de la fina
23:45se puede estar más desfortunado.
23:47Sí,
23:48pero después te levantaste.
23:49Sí,
23:50para llegar al tercero.
23:51En vez de...
23:52Lo sé,
23:53me lo dijo.
23:54Pero se ha olvidado
23:55de contarme
23:56de tu accidente.
23:57¿Es raro?
23:58Viste que cuando me caí,
23:59era a dos pasos de mí.
24:01En realidad,
24:02¿sabes qué pasa?
24:03Lo hubiera golpeado.
24:04Bueno,
24:05eso no puedes saberlo.
24:06Es verdad.
24:07Pero le daría
24:08la espada hasta la fina.
24:09Eso no hay duda,
24:10si no cuentas.
24:11Los cuentos
24:12se hacen a la fina,
24:13¿verdad?
24:14Caídos aparte,
24:15obviamente.
24:16Bueno,
24:17pero esos son parte de la vida,
24:18así que...
24:19¿Entiendes, mamá?
24:20Después de una semana
24:21en Inglaterra,
24:22vuelve sabio y poético
24:23como un personaje
24:24de Shakespeare.
24:25Sí.
24:26Puede ser.
24:28En vez de eso,
24:29hablemos de cosas serias.
24:30¿Qué cosa me ha portado
24:31a la pérfida Albione?
24:32Por desgracia,
24:33no ha portado nada.
24:34Soy imperdonable,
24:35lo sé.
24:36¿Te ha ido bien?
24:37Yo soy el bueno
24:38de la familia.
24:39Pero Serena,
24:40no sé cómo reagirá.
24:41Tienes razón,
24:42tienes razón.
24:43Conociéndola,
24:44me meterá en el muso
24:45por días.
24:46¿Días?
24:47Por dos meses,
24:48al menos.
24:49También porque prometo
24:50que he regalado a Zamarta
24:51y tú lo has hecho.
24:52Pietro.
24:53Mamá, estoy bromeando.
24:54No, tienes razón,
24:55tienes razón.
24:56Y de todos modos,
24:57no.
24:58No ha portado nada.
24:59No ha portado nada
25:00ni a Zamarta.
25:01Ah,
25:02eso significa que
25:03Serena podría
25:04tomarlo en consideración.
25:05¿Por qué tú no tomas
25:06en consideración
25:07la idea de ir a la oficina
25:08a trabajar?
25:09Porque no sé si lo sabes,
25:10pero yo soy
25:11el abuelo del jefe.
25:13Adelante,
25:14antes de que venga Armando.
25:15Bien.
25:16¡Ah!
25:17Disculpa.
25:18Me ha hecho un placer
25:19verte,
25:20aunque no me ha contado nada.
25:21Adelante.
25:22Adelante.
25:23Adelante.
25:24Adelante.
25:25Adelante.
25:26Adelante.
25:27Adelante.
25:28¿Cómo ha ido?
25:29Ha ido.
25:30Esperaba ver a Marta.
25:32Puedo entender
25:33por qué no ha venido.
25:34Imagino que también
25:35Dante estuviera ahí.
25:37Quizás
25:38en su lugar
25:39yo también me hubiera
25:40comportado así.
25:41Tenía miedo
25:42de que te hubieras
25:43hecho una locura.
25:44¿Y entonces?
25:45Y entonces
25:46he sido impecable,
25:47cordial,
25:48educado.
25:49Esta vez
25:50no lo he hecho.
25:51Bueno,
25:52¿te has comportado
25:53de verdad
25:54como una persona
25:55menos inglesa?
25:56Exactamente.
25:58¿Josepe?
26:01¿Pepe?
26:04¿Josepe?
26:06¡Oh, Jose!
26:08¿Pepe?
26:11¿Dónde si?
26:13¿Cómo que qué?
26:14¿Qué es eso?
26:18¿Qué cosa te he hecho?
26:19¿Qué hay conmigo?
26:20¿Qué cosa me has hecho?
26:21¿Qué cosa me has hecho?
26:22Me habías promeso
26:23que les saldrían
26:24los vestidos originales.
26:25Si lo entiendes,
26:26Impeccable?
26:27¿Qué estás diciendo?
26:28Impeccable, era una esquefeza.
26:29Prácticamente se han descoberto.
26:31Me parece imposible, porque yo te lo he reconseñado
26:34y ya sentaban la perfección.
26:36¿Qué estás diciendo, la perfección?
26:38¿Qué estás diciendo?
26:39La descoberta en el vacacionero.
26:41Imposible.
26:42Fuese cualquier cuchitura extra,
26:44pero de aquí a capir que no le habíamos preso,
26:47escuchito, copiado y recuchito.
26:50Te digo que mi esposa se ha puesto solo media noche
26:53para que entiendan que hay alguien que está haciendo un mal trabajo
26:56y que trabaja aquí.
26:58¿Entonces me estás diciendo que quizás se espera de ti?
27:01Aún no.
27:03¿Y entonces, puto?
27:05¿Me vas a asustar?
27:07¿Qué, puto?
27:08¿Qué, puto?
27:09¿Lo has visto?
27:10Es reato, es penal.
27:12¿Qué hacen?
27:13¿Qué?
27:14¿Denuncian al límite?
27:15Si denuncian al máximo, denuncian a idiota.
27:17¿Idiota?
27:18¿Qué es idiota?
27:19¿Idiota es etéreo?
27:20¿Qué es?
27:21¿Idiota?
27:22A vowels le están preguntando también.
27:26Por fijar la nota tiene sentido un poquito.
27:29¿No?
27:30Yoly, pero quere swegito.
27:32Se fué tan cincanaria.
27:34Yoly,värigöttä,
27:36tolikku,
27:37culo,
27:38dos.
27:39Tavinte,
27:40tízikupäorebe.
27:41Tízikupäorosi.
27:42Sí.
27:43Okeykyaki.
27:44Tízikupäorose.
27:45¿Te dices qué es tízikupaorebe?
27:46Sí, tízikupäorosiverse.
27:48Tízikupäorosa.
27:49Creo que es curiosa.
27:50Creo, claro.
27:51son venute nel pagione, nelle persone che vivono qui e che lavorano potranno mai vedere
27:55i nostri vestiti conciaffate.
27:57Un varavuci, un varavuci.
27:59Ho capito, e se trovano i vestiti sul qualche bangarella?
28:01Ma quale?
28:02Bangarella con?
28:03Il mercato quello di Duisburg?
28:04Oppure a Francofort?
28:05A Muni?
28:06Giuseppe?
28:07Te le metta l'occhi?
28:08Tu me stai dicendo che praticamente sti vestiti vanno solo in Germania?
28:13Tutte.
28:14In un'unica spedizione.
28:16E dalla Germania verranno solamente valigie cariche de figliole.
28:20Entra Armando.
28:42L'uomo fa per uscire.
28:45Giuseppe si ferma e si volta con aria preoccupata.
28:50Armando ha un'aria pensierosa.
29:03Intanto, nell'ufficio di Beatrice, Federico è al telefono.
29:08Entra Vittorio.
29:17L'uomo annuisce.
29:36Vittorio distoglie lo sguardo.
30:36Federico esce.
30:48Vittorio es turbato.
30:52Es sera.
30:58En Galleria.
31:02Le raggiunge Irene.
31:05¿Tú ya te has cambiado?
31:06No hay nadie aquí.
31:08¿Así que has aprovechado para cambiarte y te haces bella?
31:11No quiero tardar.
31:12¡Vamos!
31:12¡Vamos!
31:13No, espera.
31:14Tiene un poco de tiempo.
31:16No es necesario que te illudas.
31:18No se presentará.
31:19¿Tú qué sabes?
31:20A mí me dijo que vendría.
31:22Más o menos.
31:24Si te gusta alguien, lo invitas y no te dice antes de nosotros y luego tal vez.
31:27Te dice de sí sin pensarlo dos veces.
31:29No son todos iguales.
31:32Hay los que te gustan y los que no te gustan.
31:34Y Nino es de la segunda categoría.
31:37No es cierto.
31:38Nino entra.
31:39Buenas tardes.
31:41Buenas tardes, Nino.
31:44Al final nos has llegado.
31:46Espero no estar en retardo.
31:48No, no, absolutamente.
31:49Es muy puntual.
31:50De hecho, somos nosotros quienes todavía tenemos que cambiarnos.
31:53¡Oh, Nino!
31:54¡Oh, Rocco!
31:55¡Hola!
31:55¿Cómo estás?
31:57Si no, solo era el único caballero de la noche.
32:00¿Te despiedes tanto de ser el deado entre las mujeres?
32:02¿Deado?
32:03Con vos, que hablas todo el tiempo y luego vuelves a casa,
32:05me da la cabeza tanto.
32:06Menos mal que no tengo la asistencia de la INS.
32:09¿Por qué en tanto no andáis a prender el billete?
32:11Nos vemos delante del cine.
32:13Está bien, está bien.
32:14Estoy lista, vengo con vos.
32:15No, tú resta aquí.
32:17Hasta luego.
32:18Hasta luego.
32:20Rocco y Nino salen.
32:22Chicas, yo lo hice venir, pero ahora ustedes tienen que hacer el resto.
32:25¿Qué resto?
32:26Tienen que hacerme hermosa.
32:29Tienen cinco minutos.
32:30Uno, dos, tres, cuatro...
32:32¡Misión imposible!
32:35¡No hagas tardes!
32:37Mientras tanto, Vittorio está en su oficio.
32:42Armando.
32:43Pensaba que hubieras olvidado la luz encendida.
32:46Por favor, venga.
32:47Armando entra.
32:51Me quedé aquí a trabajar.
32:53No hay nadie en casa que me espere.
32:56Y, aunque hubiera, no cambiaría nada.
33:01¿Cómo fue ayer?
33:06Marta me explicó lo que sucedió en Nueva York.
33:10Me contó de este beso, porque estamos hablando de un beso.
33:15Y que para ella no tiene ningún significado.
33:18Y, sin embargo, estás aquí sola.
33:20Sin nadie que te espere en casa.
33:22Sí.
33:23Porque quería ser honesto hasta el final.
33:26¿Le ha dicho de Beatriz?
33:29Sí.
33:30Vittorio fuma una cigarrita.
33:33No debió haber sido fácil para Marta.
33:35Imagino que no.
33:38Pero, Armando, yo...
33:40Tengo una gran ganas de...
33:44...de dejar todo detrás de mí...
33:46...y de empezar de nuevo.
33:49¿Lo dijo su esposa?
33:51Sí.
33:53Sí, pero no lo sé.
33:57Tengo la sensación de que...
34:00...hablar no hace nada que peorar la situación.
34:03No.
34:05En estas situaciones, la chispa no sirve para nada.
34:08¿Ves, Dr. Conti, cuándo un amor parece consumado?
34:12A veces, solo un mirada es suficiente para que renazca.
34:17Vittorio es pensieroso.
34:47¿Prefieres quedarte sola?
34:49No te molestes.
34:50No hay problema.
34:52Vittorio sonríe.
34:54Gracias, Armando.
34:55¿Quieres el pan?
34:56Armando sonríe.
35:00Luego, deja el oficio.
35:03Fuera del cine.
35:05¿Viste la interpretación que hizo de esta mujer adulta,
35:09a pesar de que sea joven?
35:11Es verdad, fue maravilloso.
35:13De hecho, los estadounidenses le dieron el Oscar por este papel.
35:16No puedo detenerme de llorar.
35:18¿Qué haces?
35:19¿Alguien más se ha emocionado? ¿Verdad, Rocco?
35:22No es verdad.
35:24Tienes ojos rojos.
35:25Porque había alguien que fumaba cerca de mí.
35:28Yo y María estábamos cerca de ti.
35:30No lo entiendo. ¿Cuándo Rocco se ha emocionado? ¿Cuál es el problema?
35:34Los hombres verdes no lloran.
35:36Rocco es un hombre sensible.
35:39¿A ti te gustó el cine?
35:44De verdad, no.
35:46¡Pobre!
35:47Era maravilloso.
35:49¿Por qué es maravilloso si sucede tantas cosas malas?
35:53Bueno, pero los películas son así.
35:56Los personajes tienen que enfrentarse a pruebas difíciles
35:59para que el público se pueda identificar con ellos.
36:02Yo no.
36:03Hay tanta belleza en el creado.
36:06¿Por qué indujar en la violencia humana?
36:08Las chicas se miran entre ellas.
36:12¿Les gustan las comedias, entonces?
36:15Dicemos.
36:17Perdónenme, pero me tengo que ir.
36:19Tengo que levantarme temprano mañana.
36:22Buenas noches a todos.
36:23Buenas noches.
36:24Buenas noches.
36:25Buenas noches.
36:26Nino se alontana.
36:28¿Lo habéis visto?
36:29Es prácticamente escapado. ¿Qué ha dicho de malo?
36:32No, pero se ve que no fue a su gusto el cine.
36:35Dijo que no le gustó.
36:37No, yo no fui a su gusto.
36:40Ni me ha mirado, ni me he puesto en género,
36:42ni me ha hecho un aplauso.
36:43Pero eres hermoso.
36:44No es cierto.
36:45Rocco, ¿con ti habrá hablado?
36:48Ni siquiera se ha enamorado.
36:50¿Qué sé yo?
36:51No le he dicho nada.
36:52¿No le ha contado si le gusta alguna chica?
36:54Si lo sabía, ¿por qué no me lo decía?
36:56No lo he entendido.
36:57¿Quién lo ha querido copiar aquí con Doro?
36:59María lo escruta.
37:00Entonces, cuando quiera, la cosa la entiendes.
37:03¿Te parece que soy yo, papá?
37:05Los únicos dos hombres que no hablan de chicas.
37:08Entonces, la próxima vez lo hago a tercer grado, ¿vale?
37:11En efecto, no sé casi nada de él.
37:15¿Podemos hacer una cosa?
37:16¿Puedo preguntarle a Don Saverio?
37:18¿Qué dice?
37:19Quizás él lo sabe, lo ha presentado a él,
37:21sabe lo que hace este chico en la vida, ¿no?
37:24Podría romper las pincas que a todos les gustan.
37:26Gracias, María.
37:27De nada.
37:29Vamos a casa, por favor.
37:31Adiós, Doro.
37:32Adiós, mamá.
37:33Adiós.
37:34Eres carina.
37:35Gracias.
37:36Adiós.
37:37Adiós.
37:38Adiós.
37:39Adiós.
37:41Adiós, Dora.
37:42Adiós.
37:43Buenas noches.
37:44Eres carina.
37:45Eres hermosa.
37:46Gracias.
37:47Hablo yo.
37:48No te preocupes.
37:50Pero nadie me acompaña a casa.
37:55Dora, sola, se encamina.
38:00Mientras tanto, en el salón de Villa Guarnieri...
38:03Creo que su presencia aquí es, por lo menos, inoportuna.
38:06Entiendo su punto de vista, comandante.
38:08Pero les aseguro que no es el motivo por el que vine.
38:11¿Y entonces?
38:14¿Qué es lo que viniste a hacer?
38:16Después de hablar con Alain Sterling.
38:18Esta tarde fui a la oficina del Instituto para el Comercio Externo.
38:23Me gusta que vayas, pero no tienes derecho a venir a mi casa.
38:26Solo pensé que te gustaría saber de qué nos hemos hablado.
38:32Decidimos organizar un recibimiento el viernes
38:35con los más importantes inversores extranjeros presentes en Italia.
38:40Alain Sterling, por supuesto, será el guesto de honor.
38:43Y pensé proponer el círculo como ubicación.
38:47Siempre que usted esté de acuerdo, comandante.
38:49No tiene sentido decirle qué maravillosa maestra de casa sería.
38:55¿Se la puede hablar?
38:57Estoy seguro.
38:59Está convencido de un poco demasiadas cosas, señor Romagnoli.
39:02Me doy cuenta de que la situación es bastante embarazante.
39:06Sí, para usar un eufemismo.
39:08Le concedo.
39:10Pero ¿no piensa usted que sería muy tonto
39:13interferir en las cuestiones privadas?
39:18¿Qué estás haciendo aquí?
39:21Están...
39:23Están saliendo.
39:27Comandante...
39:29Comandante, ¿estamos de acuerdo con el círculo?
39:32Sí.
39:35Estoy feliz de verte.
40:02OPERA, EL PARADISO DELLE SIGNORE, DAILY 3
40:07ALESSANDRO TRESIGNI, VITTORIO
40:09ROBERTO FARNESI, HUMBERTO