Category
✨
PersonnesTranscription
00:00Ah ! Ah ! Va voir ailleurs si j'y suis !
00:04Regarde-moi ça, il n'a rien laissé !
00:06Depuis que cette grande langue de pangolin habite le quartier, il n'y a plus de fourmis dans le voisinage !
00:11Tiens, mange ça !
00:12Merci, les bananes je connais, moi je veux des protéines !
00:15On ne peut pas dire que je sois gâté avec toi sans poils !
00:17Oh, il n'y a même pas de puce à enlever !
00:19Si c'est ça l'évolution, sans moi alors !
00:21C'est mon destin !
00:23Tu sens pas quelque chose ?
00:29Une fricassée de termites !
00:33Ah ! Ah ! Ah ! Priorité aux jeunes filles !
00:36Quelles jeunes filles ?
00:37Ah ! Ah ! Ah ! Vas-y, fais de l'humour pendant que je me régale !
00:40Ah ! Elles sont trop loin ! Ah ! Ouh ! J'ai une idée !
00:45Termites !
00:46Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah !
00:52Termitus ! Tout le monde descend !
00:56Ah ! Ah ! Ah ! De vraies manières de jeunes filles !
01:04Hé ! Où tu vas ?
01:07Tu veux me faire courir le ventre plein ?
01:10Des hyènes !
01:22Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah
01:52Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah
02:22Oui, je m'en souviendrais. Il faut le sortir de là
02:24Qu'est-ce que tu proposes ?
02:26Diviser pour mieux régner
02:37Et une key par terre ! Une !
02:44Ah ! Ta dégoûle sèche
02:52Alors, il y a encore des amateurs ? C'est bien ce que je pensais.
03:04Il est blessé.
03:07Oh, est-ce bien le visage d'un ange que je vois ?
03:14Qui, moi ? Il doit avoir une grosse blessure à la tête.
03:17Emmenons-le au professeur.
03:18Attrape son bras.
03:19Attends, laisse faire les dames, Tarzan.
03:29Je dois dire que tu as beaucoup de chance d'être en vie, Gobou.
03:32La seule chose dont je me souvienne, c'est cette bande de hyènes.
03:35Et quand je me suis réveillé, j'ai vu ce ravissant visage pencher sur moi.
03:39C'est de moi qu'il parle.
03:41Tu n'appartiens pas à cette partie de la jungle.
03:43Qu'est-ce que tu faisais ici ?
03:44Eh bien, à vrai dire, c'est toi que je cherchais, Tarzan.
03:46Ah oui, pourquoi ?
03:47Nous avions entendu dire qu'il existait un grand singe sans poils,
03:50et mon chef m'a envoyé vérifier cette histoire.
03:53Mon cher Gobou, tu as un froissement du muscle couturier,
03:55alors pas d'imprudence.
03:57Je te recommande de surélever ta patte de temps à autre.
04:00Vous faites des phrases aussi longues qu'un coup de girafe.
04:03Il te dit de ne pas t'appuyer sur ta jambe.
04:05Ah, d'accord.
04:06Finalement, t'as pas l'air d'avoir trop souffert quand on te regarde.
04:12Eh bien, toi, on peut dire que tu sais les faire craquer, les garçons.
04:17Tu peux rester chez nous jusqu'à ce que tu sois rétabli.
04:35Voici Gobou.
04:36Il va rester quelques temps avec nous, alors faites-lui un bon accueil.
04:39Oh, qu'est-ce que j'aimerais lui enlever ses puces.
04:42Oh, et moi donc ?
04:44Moi, c'est Manka.
04:46Moi, c'est Ika, bienvenue.
04:48Oh, pauvre petite chose.
04:50Pourquoi ne viens-tu pas te reposer sur ce tapis de feuille ?
04:53Il faut soulager ta jambe, mon grand.
04:55Tu as l'air d'avoir un très vilain bobo.
04:57Quoi, ça ?
04:58Oh, j'en ai vu d'autres.
05:00Et voilà.
05:01Gobou est entre deux bonnes mains.
05:03Il était plus en sécurité avec les hyènes.
05:05Ces deux vautours vont le manger tout cru.
05:07Serais-tu jalouse ?
05:09Non, elle est amoureuse.
05:11Elle est amoureuse.
05:13Elle est amoureuse.
05:14Toi, ne viens pas fourrer ta trompe dans mes affaires.
05:19Hé, Gobou, ça te brancherait qu'on aille au plan d'eau
05:22et qu'on envoie de la boue sur ces idiots de facochère ?
05:25Oh, je trouve que c'est...
05:26Tout à fait lamentable.
05:29Elle passe trop de temps avec Tarzan et Tantan, si tu veux mon avis.
05:32Oh oui, il faut excuser Tok.
05:34Elle a toujours été un garçon manqué.
05:43La, la, la, la, la...
05:51Oh, Tok, tu m'as fait peur.
05:53Oh, désolée, Jane.
05:54Ce n'est rien.
05:55Mais qu'est-ce que tu fais ?
05:57J'allais te poser la même question.
05:58Pourquoi tu tires sur ta fourrure ?
06:00Je me brosse les cheveux.
06:01Ça les démêle et ça les rend lisses.
06:03Et ça lui plaît à Tarzan ?
06:05Oui, ça lui plaît beaucoup.
06:07Et quand je me parfume, il est très content aussi.
06:13Oh, j'aime mieux l'odeur des hippopotames.
06:17Tok, pourquoi es-tu si curieuse ?
06:20Eh bien, tu crois que tu pourrais m'apprendre à être un peu plus...
06:24Comment dire...
06:25Féminine ?
06:27Mais pourquoi, enfin ?
06:28À moins qu'il n'y ait...
06:29Oh, est-ce que par hasard tu aurais un petit amoureux ?
06:33Pas encore, sinon je ne serais pas ici.
06:36Eh bien, les singes et les humains ne sont pas si différents que ça.
06:39Je pense que je peux faire quelque chose.
06:40Génial !
06:41On commence quand ?
06:45Tout de suite.
06:46Une jeune fille se met du vernis sur les ongles des pieds plutôt que de les manger.
06:56Oh, joli tir, Tarzan.
06:58Merci.
06:59Je crois que je l'ai mis un petit peu trop à gauche quand même.
07:01Tu sais, j'ai été très content de rester avec toi et les tiens.
07:04Je suis sûr que ta famille m'aurait traité aussi bien.
07:07J'en doute.
07:08Salut, Gobou !
07:10Oh, Bungie.
07:11Il y a longtemps que tu es parti.
07:13Comment ça se fait ?
07:14Allez, raconte-moi.
07:15Je t'écoute.
07:16Oh, je serais volontiers rentré, mais...
07:19Le chef commence à s'impatienter.
07:21Si tu crois que c'est facile, tu te trompes.
07:23Ne t'endors pas trop sur tes lauriers.
07:25Tu es, attendu, deux pieds fermes.
07:29Eh bien, je remonte.
07:34Tu es prêt ?
07:35Quoi ?
07:38Oui, allons-y.
07:39Quelque chose ne va pas, Gobou ?
07:41Euh, non, non.
07:42Laisse, attends.
07:43Je vais t'aider.
07:48Ça, c'est le cri de Tantor.
08:00Tarzan, aide-moi !
08:01Je suis coincé !
08:05Du goudron ?
08:07Vite !
08:08Je suis trop jeune pour être fossilisé.
08:17J'étais pourchassé par un moustique, tu comprends ?
08:19Tout le monde sait que les moustiques, c'est la mort avec des ailes.
08:22Enfin, quoi qu'il en soit,
08:23je me suis mis à courir comme un malade sans regarder où j'allais.
08:26Pour le sortir de là,
08:27il faudrait plus de muscles que nous n'en avons, toi et moi réunis.
08:30Tous les deux, on ne pourra peut-être rien faire.
08:32Mais à plusieurs, on peut l'aider.
08:38Aaaaah !
08:50Oh, le pauvre !
08:51Il est coincé ?
08:52Oui, et plus le temps passe, moins il a de chance de se décoincer.
08:55Comment allons-nous le sortir de là ?
09:00Attrape Céliane.
09:06Nous allons tirer tous ensemble.
09:07Sauve-toi, Gobou, ne fatigue pas ta jambe.
09:12Bon, allons-y, tous ensemble, tirez !
09:20Allez, vous pouvez y arriver !
09:24Il y a longtemps que j'aurais dû le commencer,
09:26ce régime sans fil culant !
09:37Oh !
09:43On a réussi !
09:46Merci, merci, merci !
09:48Je ne te remercierai jamais assez, c'est...
09:50Oh, pardon !
09:57Ça fait vraiment plaisir de voir à quel point on est solidaires dans ta famille.
10:00On ne s'entend pas aussi bien chez moi.
10:02Comment ça se fait ?
10:03Eh bien, je t'avouerais que ma famille n'est pas très heureuse depuis quelques temps.
10:06Et personnellement, je ne suis pas pressé de rentrer.
10:09Alors reste avec nous, tu feras partie de notre famille.
10:12Vraiment ?
10:20C'est lui qui t'intéresse ?
10:21Oui, il est craquant, hein ?
10:23Tu viens, on a du travail toutes les deux.
10:27Allons-y, Toc.
10:29Nous allons tenter une dernière leçon de séduction si tu veux bien.
10:33Jane, chérie, est-ce bien nécessaire ?
10:35Dans l'état de fatigue où je me trouve, cette ultime leçon pourrait m'être fatale.
10:39Oui, elle a raison.
10:40Je n'ai pas plus d'aptitudes pour devenir une jeune fille qu'il n'en a pour devenir un singe.
10:43Qu'est-ce que c'est que ces sottises ?
10:45Allons, Toc, essayons quelque chose de facile.
10:47Bien.
10:48Euh, montre-moi comment tu t'y prends pour enlever les puces de ton fiancé.
10:51Oh, c'est ça l'exercice ?
10:52C'est très facile.
10:58Mes vertèbres !
11:01Oh !
11:02Non, non, non, non, non !
11:03Toc, une jeune fille prend délicatement et déguste.
11:06Elle se serre et mordit.
11:07Oh, ça prend trop de temps.
11:09Moi, j'aime le service rapide.
11:10Tu veux devenir une dame du monde, oui ou non ?
11:16Bien, ça commence à venir.
11:18Bon, tu vas tendre ton petit doigt.
11:26Oh, qu'est-ce que je dois avoir l'air tarde ?
11:28Je suis franchement pas à l'aise.
11:30Il n'y a absolument rien de naturel là-dedans.
11:32Mais oui, c'est exact.
11:33Nous, Jésus, il a enfin compris.
11:35Quoi ? Vous voulez dire que...
11:36Ça y est, je suis une dame !
11:48Mais où est Toc ?
11:50Vous verrez.
11:56Moi qui ne suis pas né d'hier,
11:58je dirais que ce petit rituel signifie
11:59bienvenue dans la famille des gorilles.
12:01Alors comme ça, on change de crèmerie ?
12:03Oui, c'est exact.
12:04Je n'ai pas l'intention de rentrer avec toi.
12:06Je vais rejoindre Tarzan et sa famille.
12:07Oh...
12:09Voilà qui va briser le cœur du chef
12:11et la jambe de ton père
12:12et le bras de ton oncle et le cou.
12:14D'accord, d'accord !
12:16Bah, dis au chef,
12:17dis-lui que je rentrerai à la maison demain
12:20avec Tarzan.
12:22Pas question, tu rentres ce soir.
12:24Oh...
12:25Ce soir.
12:27Si bien, tu es un brave petit gars.
12:31Oh...
12:55Attendez !
12:56Non, arrêtez !
12:57Je...
12:58Je ne peux pas faire ça.
12:59Je ne peux pas entrer dans ta famille, Tarzan.
13:01Je...
13:02Il faut que j'aille retrouver la mienne.
13:04Mais pourquoi ?
13:05Mais tu n'es pas guéri.
13:07Et c'est un long voyage.
13:08Oui, je sais, c'est loin.
13:10Mais il faut quand même que je prenne le risque.
13:12À moins que...
13:13À moins que tu acceptes de faire le voyage avec moi.
13:16Bien sûr que j'accepte.
13:17Je suis ton ami, Gobou.
13:19Si ça ne te dérange pas,
13:20j'aimerais partir maintenant.
13:22Oh, tu dois vraiment partir tout de suite ?
13:24Oui, Jane, je le crains.
13:25Mais Tarzan,
13:26tu ne veux pas prendre quelques affaires pour le voyage ?
13:28Non, je n'ai besoin que de ça.
13:29Je reviens très vite.
13:35Excusez-moi, messieurs,
13:36mais pour y aller,
13:37où je peux trouver M. Gobou ?
13:41On peut savoir qui le demande ?
13:42Allons, voyons, sucre d'orge,
13:43tu ne m'as pas reconnu,
13:44c'est moi, la petite Tokina.
13:46Oui, et moi, je suis Tarzan.
13:48Qui que vous soyez, jeune fille,
13:49sachez que Gobou est parti.
13:51Mais nous, nous sommes là.
13:54Comment ça, il est parti ?
13:56Aïe, aïe, aïe, c'est Toc.
13:57Tarzan a raccompagné Gobou chez lui,
13:58dans sa vallée.
14:00J'ai frotté dix ans de gadou
14:01accumulés sur mes pieds,
14:02tout ça pour entendre dire
14:03que ce minable s'est fait la valise.
14:04Il est parti de quel côté ?
14:07Il a intérêt à les aimer,
14:08mes manières de jeune fille,
14:09sinon je vais lui arranger le portrait,
14:10moi, ce Gobou.
14:17Tu n'as pas dit un seul mot
14:18de toute la matinée.
14:20Tu es sûr que ça va ?
14:21Oui, ça va, Tarzan.
14:23On est presque arrivés.
14:27Voilà, c'est ici,
14:28c'est ma famille.
14:35Qu'est-ce qu'il se passe ?
14:37Je te demande pardon, Tarzan.
14:38Alors, avortons-en poil,
14:40tout blade.
14:46Je vois que tu es toujours en vie.
14:48J'aime bien l'argent.
14:50Oui, le chien.
14:52Bon, je vais tomber,
14:53c'est mieux pour moi.
14:55À terminer,
14:56je vais me prendre un peu de restauration.
14:58Je vais me mettre une nouvelle grosse
14:59bonne bouteille d'eau,
15:00une vie,
15:01une vie, une vie,
15:02une vie, une vie,
15:03une vie, une vie,
15:04une vie, une vie,
15:05une vie, une vie,
15:06une vie, une vie,
15:07une vie, une vie,
15:08Oui, toujours en vie.
15:12Tooblat est arrivé il y a quelques mois et...
15:14il a tué notre chat.
15:15Si je ne peux pas avoir la famille de Kerchak,
15:17je me contenterai de celle-ci.
15:19Ah... Nous obéissons à Tooblat à présent.
15:25Ça faisait longtemps que j'attendais ce moment-là,
15:27avorton.
15:38Rattrapez-le !
17:09Je suis content pour toi, Tarzan.
17:16Il nous a semés, Tooblat.
17:18Il a descendu les rapides, nous n'avons pas pu le suivre.
17:20Il reviendra. Je suis prêt à le parier.
17:23Hé, doucement ! Ne me décoiffez pas !
17:25Je vais te tuer !
17:27Je vais te tuer !
17:29Je vais te tuer !
17:31Je vais te tuer !
17:33Je vais te tuer !
17:35Je vais te tuer !
17:37Non ! Ne me décoiffez pas, crétin !
17:39Ne me décoiffez pas !
17:53Tarzan !
17:55Je crois que ceci t'appartient.
17:57Arrêtez ! Ce n'est pas des façons de traiter une dame !
18:03Tarzan, viens avec moi.
18:08Cette situation ne peut pas durer, Gobou.
18:10Tu n'es pas obligé d'obéir aux ordres de Tooblat.
18:12Je n'ai pas le choix.
18:14Il est plus fort que moi.
18:16C'est vrai, il est plus fort que toi.
18:18Mais il n'est pas plus fort que ta famille.
18:20N'oublie jamais que l'union fait la force.
18:30Laisse-la partir, Tooblat.
18:32C'est moi que tu veux.
18:38Avant, il faudra que tu te battes avec moi.
18:41Alors là, je veux être en première loge.
18:43Tooblat ne peut pas vaincre Tarzan tout seul.
18:45Il a besoin de nous.
18:52C'est ici que ton chemin s'arrête, Gobou.
19:07Tu vas mourir.
19:37Avant l'arrivée de Tooblat, nous étions une famille unie.
19:40On peut l'aider encore.
19:42Tous ensemble, nous sommes plus forts que lui.
20:08Bon, je crois que je n'ai plus rien à faire dans le coin.
20:11Au revoir.
20:19Tu seras un excellent chef pour ta famille, Gobou.
20:22Tooblat ne t'ennuiera plus.
20:28Félicitations, M. Gobou.
20:30Tu es devenu un grand chef.
20:32Tu es devenu un grand chef.
20:35Félicitations, M. Gobou.
20:37Si jamais vous vous sentez seul dans votre nouvelle fonction, venez me voir.
20:40Euh, merci, toc.
20:42Mais pourquoi cette attitude étrange ?
20:44Je ne vois pas de quoi vous parler.
20:47On dirait un zèbre qui cherche à cacher ses rayures.
20:50Qui est devenu l'ange de la première fois.
20:52Tu es en train de me dire que tu aimes celle qui se cache derrière tout ce tra-la-la ?
20:55Les filles qui se battent comme des garçons, j'ai toujours adoré.
20:58Alors, tu voulais bien venir avec moi jeter de la boue sur ces idiots de facogère ?
21:01Est-ce que l'invitation tient toujours ?
21:04Blanquez-vous, les facogères, on arrive !
21:34Allez, allez, on continue à s'activer.
21:36Nous avons rendez-vous avec le Docteur Doyle au comptoir commercial dans exactement une heure.
21:42Oh, oui, merci, Tarzan.
21:44J'espère arriver au village oisiré avant la tombée de la nuit,
21:47afin que le Docteur Doyle et moi-même puissions commencer notre étude demain matin au lever du jour.
21:55Oh, très bien, tu peux partir.
21:57Je te laisse.
21:59Bon matin au lever du jour.
22:03Très bien, tu portes celle-là.
22:05Non, non, non, chérie, je m'en occupe.
22:08Vous êtes sûr, papa ? Et votre pauvre dos ?
22:10Ça va, je ne suis pas décrépit au point de ne pas pouvoir soulever une petite caisse.
22:17Et voilà, il est encore trop tôt pour passer mettre le vieux professeur à la classe.
22:22Je suis solide comme un roc.
22:25Oh, j'ai le sentiment de déjà très bien connaître l'illustre Docteur R.M. Doyle.
22:30J'ai lu presque tous ses travaux et correspondu avec lui pendant des années.
22:40Hé, hé, hé.
22:42Docteur Doyle, bienvenue en Afrique.
22:45Désolé, mon brave, mais je ne m'appelle pas Doyle et je suis encore moins docteur.
22:49Ce n'est pas vous, mais alors qui est-ce ?
22:52Monsieur le professeur Archimède Q. Porter, je suppose.
22:55Vous voyez ce que je vois ?
22:57C'est une dame.
23:00Oui, il n'y a pas l'ombre d'un doute.
23:23Crois en ce qui compte le plus pour toi
23:27Demande une seule famille
23:31Laisse ton cœur et le destin
23:35Guider ses vies, guider toutes ses vies
23:40Crois en ce qui compte le plus pour toi
23:43Demande une seule famille
23:53Crois en ce qui compte le plus pour toi
24:09Ah, Docteur Doyle, bienvenue en Afrique.
24:13Vous vous permettez ?
24:15Ça va professeur ?
24:17Oui, oui.
24:20Bon, détendez-vous professeur.
24:22Je vous en prie, appelez-moi Archimède.
24:25Oh, je me sens tout neuf.
24:28Vous êtes formidable, Docteur Doyle.
24:31Oh, faites-moi plaisir. Appelez-moi Robin.
24:34Le professeur semble impatient de commencer ses recherches.
24:37Oui, tu l'as dit, le Docteur Doyle et le professeur sont sur un nuage en forme de cœur.
24:43Oh, n'est-ce pas romantique ?
24:45Il y a de l'amour dans l'air.
24:48Je crois que ce sont des moustiques.
24:50C'est bien pour père. Je ne l'ai pas vu se conduire ainsi depuis que maman nous a quittés.
24:54Malgré tout le temps que nous avons consacré à notre correspondance, je n'ai pas imaginé une seule fois que vous étiez...
25:00Comment dire ? Que vous étiez...
25:02Une femme ! J'espère que je ne vous ai pas déçu.
25:06Oh, ne dites pas de sottises. Je souhaiterais que la plupart de mes collègues de la communauté scientifique soient des femmes.
25:11Je souhaiterais qu'ils le soient tous. En fait, il m'arrive parfois de souhaiter être une femme.
25:16Oh, Archimède ! Vous êtes étonnant.
25:25Je dois vous aider dans vos recherches, n'est-ce pas, professeur ?
25:27Bien sûr, Tantor. Comme toujours, tu seras avec moi à chacune des étapes.
25:31Regardez !
25:37Bienvenue, mes amis.
25:39Kiwazi, Bassouli, je suis content de vous revoir.
25:43Kiwazi, voici le docteur Doyle, le chercheur dont nous vous avons parlé.
25:47J'espère que le temps passé à notre compagnie vous sera profitable.
25:50J'en suis certaine. Je suis impatiente de faire plus ample connaissance avec votre peuple.
25:55Vous pouvez commencer votre étude dès demain, mais ce soir, nous faisons une fête !
26:14Dis-moi, Tarzan, peux-tu me prêter une oreille attentive un petit instant ?
26:18Avec plaisir. Est-ce que celle-ci vous convient ?
26:20Non, je veux dire, puis-je te parler un instant, mon garçon ?
26:23Oui, bien sûr.
26:25C'est Robin, enfin, le docteur Doyle, si tu préfères.
26:29Je ne suis pas vraiment sûr de savoir comment te dire ça.
26:32Vois-tu, le fait est que je...
26:35Je ne suis pas sûr de savoir comment te dire ça.
26:40Vois-tu, le fait est que je...
26:43Elle vous plaît ?
26:44Oui, je crois que cela résume assez bien la situation.
26:47Maintenant, le problème, c'est que je ne suis pas tout à fait sûr de... comment te dire ?
26:52Je ne sais pas vraiment si...
26:54Demandez-lui de faire une promenade dans la jungle, avez-vous ?
26:56Je ne pense pas que ce soit aussi simple.
26:58Tu ne me trouves pas... trop vieux ?
27:01Pour vous promener dans la jungle ?
27:03Non, non, non, pour elle.
27:05Que pourrait-elle bien trouver à une vieille nique douille comme moi ?
27:08Eh bien, j'ignore ce qu'est une nique douille,
27:10mais je suis sûr que vous en êtes une bonne.
27:12Elle est bien peur, hélas.
27:14Professeur, regardez les oisiris.
27:16Les anciens sont vieux, mais on les respecte,
27:18parce que les années leur ont donné l'expérience et la sagesse.
27:22Oui, oui, tu as peut-être raison.
27:24Oh, merci, Tarzan, merci.
27:32Entrons tous dans la danse.
27:35Mesdames, s'il vous plaît.
27:39Je vous demande pardon.
27:41Oh, c'était votre pied, désolé.
27:43Oh, Docteur Doyle.
27:45C'est plutôt stimulant, n'est-ce pas ?
27:48Oh, c'est tout simplement passionnant, Archimède.
27:50Je suis impatiente de commencer nos interviews.
27:52Oui, Robin, il y a quelque chose que j'aimerais vous demander.
27:56Oui ?
27:57Est-ce que vous pouvez me donner un coup d'œil ?
27:59Oui, bien sûr.
28:00Je vous en prie.
28:01Je vous en prie.
28:02Je vous en prie.
28:03Je vous en prie.
28:04Je vous en prie.
28:05Je vous en prie.
28:06Il y a quelque chose que j'aimerais vous demander.
28:08Et alors, voilà, je vais vous le demander.
28:14Archimède, vous vous sentez bien ?
28:16Oui, très bien.
28:18Continuez, s'il vous plaît.
28:19Continuez, continuez.
28:22Eh bien, tant mieux.
28:23Que vouliez-vous me demander, Archimède ?
28:26Oh, je n'ai rien.
28:27Rien du tout.
28:28Rien du tout.
28:37Encore une fois.
28:39Autant de fois que tu voudras, mon ami.
28:41Très bien.
28:42Nous avons décidé de commencer notre étude avec vous,
28:45vous, les anciens de la tribu Voisirie.
28:47Monsieur, voulez-vous me donner votre nom ?
28:50Je m'appelle Usula.
28:52Je suis le chef du conseil des anciens.
28:54Quel âge avez-vous, si cela n'est pas trop indiscret ?
28:57Oh non, Usula a 700 ans.
28:59Très bien.
29:00Et que...
29:01Hein, quoi ?
29:02Excusez-moi, qu'est-ce que vous avez dit ?
29:04700 ans.
29:06732 ans.
29:08Peut-être un peu plus, peut-être un peu moins.
29:10Et vous, vous êtes aussi vieux ?
29:13Non, monsieur, je m'appelle Kobe.
29:15Et Kobe a seulement 548 ans.
29:18Et enfin, il les aura cet été.
29:24Il y a certainement une explication à leur incroyable longévité.
29:30Nous avons passé en revue l'alimentation, l'anatomie...
29:34Peut-être est-ce dû à une différence du calendrier.
29:37J'ai déjà vérifié.
29:38Les Voisiries n'ont pas le même calendrier que nous,
29:40mais le leur est plus précis que le nôtre.
29:42Il doit bien y avoir une explication.
29:44Oh, moi, je tombe de sommeil.
29:47Nous aurons les idées plus claires demain matin.
29:49Bonne nuit, Archimède.
29:50Oui, bonne nuit, docteur.
29:56J'ai étudié leur mode de vie dans les moindres détails.
29:59Ça pourrait simplement être une question d'hérédité ou...
30:01Les avez-vous interrogés sur la source ?
30:03Pardon ? Tu as dit la source ?
30:06Là-haut, dans les montagnes, il y a une source chaude.
30:09Quand les Voisiries atteignent l'âge de 50 ans,
30:11ils accomplissent un voyage sacré et vont boire l'eau de cette source.
30:14Elle rajeunit le mental, le corps et l'esprit.
30:17Vous voulez dire que l'eau de cette source
30:20redonne la jeunesse à ceux qui la boivent ?
30:23Le voyage tout entier accroît à la force physique et la force spirituelle.
30:27Mais alors, les minéraux contenus dans cette eau
30:29doivent posséder d'incroyables vertus fortifiantes.
30:31Nous devons partir en expédition dès maintenant.
30:33La neige et le froid rendent l'accès à la source
30:36beaucoup trop dangereux en cette saison de l'année.
30:38Dès l'arrivée du printemps, je vous y conduirai moi-même.
30:41Le printemps ? Mais il faut que j'y aille maintenant.
30:44Père, la source peut attendre.
30:50Archimède, vous devriez vous reposer maintenant.
30:53Vous n'êtes plus jeune comme autrefois.
30:55Oui, ça, je le sais.
30:57Dites, docteur Doyle, à la lumière de cette nouvelle découverte,
31:00ne voudriez-vous pas prolonger votre séjour, disons, jusqu'au printemps ?
31:05Ce serait avec plaisir, Archimède.
31:07Mais après avoir quitté la jungle, j'ai prévu de passer un an en Amazonie.
31:10J'ai bien peur que ce soit maintenant ou jamais.
31:13Oui, maintenant ou jamais, vous l'avez dit.
31:30On peut savoir où vous allez comme ça ?
31:33Nulle part. En réalité, ce n'est qu'une petite expédition scientifique matinale.
31:37Vraiment ? Et vous comptiez partir sans moi ?
31:40Moi, votre fidèle assistant ?
31:42Je ne crois pas que ce soit vraiment...
31:44Professeur, vous m'aviez promis que je serai présent à chaque étape de la recherche.
31:48Alors ?
31:50Bon, très bien.
31:52Jeanne, vous avez vu votre père ?
31:54Non, je croyais qu'il était avec vous.
31:58Aucune trace de lui.
32:00C'est étrange, ses affaires ne sont plus là.
32:02Eh, vous n'auriez pas vu Tantor ?
32:04Il a disparu, lui aussi.
32:06Lui aussi ? Pourquoi aussi ?
32:08Oh, ça y est, je sais ! La source Waziri !
32:10Papa est parti à sa recherche !
32:12La source ? Quelle source ?
32:14Il faut le retrouver le plus vite possible.
32:16Oh, papa, qu'avez-vous fait ?
32:28Oh, je crois que je viens de sentir mes oreilles éclater.
32:32Je ne suis pas vraiment en train de me plaindre, mais...
32:35à quelle altitude allons-nous monter ?
32:37Mes sinus ne vont pas tarder, hein ?
32:41Bon, eh bien, il ne me reste plus qu'à faire demi-tour.
32:43Non, pas forcément.
32:45Nous pouvons traverser ce pont de glace.
32:47Vous plaisantez, n'est-ce pas ?
32:50Il n'y a aucune raison de s'inquiéter, Tantor.
32:53Si je me souviens bien de l'étude sur la répartition des poids
32:55que j'ai publiée au King's Collect,
32:57tout devrait bien se passer.
32:59Mais c'est que j'ai beaucoup de poids à répartir.
33:15Professeur, vite !
33:18Tiens bon, petit.
33:20C'est une question d'équilibre de contrepoids
33:22autour d'un axe de rotation.
33:25C'est vraiment très simple.
33:48Ah !
34:00Eh bien, voilà.
34:02Maintenant, continuons notre montée.
34:14De la terre blanche.
34:16C'est de la neige, mon ami.
34:19Et la neige est tout simplement de l'eau gelée.
34:26C'est amusant, la neige !
34:29Tarzan, tu devrais vraiment porter ceci maintenant.
34:32Certainement pas.
34:33Mon ami Tarzan reste toujours en costume d'Adam.
34:36Qu'il pleuve, qu'il neige ou qu'il vente.
34:38Pas vrai ?
34:39Exact.
34:41Et vous, Bassouli ?
34:46Je peux supporter le froid si tu le supportes.
34:52Je pense que nous devrions continuer dans cette direction
34:55et chercher un endroit où camper.
34:58Je propose un bon feu de camp,
35:00quelques petites chansons
35:02et peut-être des brochettes qui m'ont grillé.
35:11Bon, maintenant êtes-vous prêts à enfiler des vêtements chauds ?
35:16Oh, pas Tarzan en tout cas.
35:17Il aime bien que le fond de l'air soit frais.
35:19C'est pas vrai ce que je dis.
35:21C'est vrai, ça va.
35:25Pour moi aussi, ça va.
35:27Franchement, vous êtes tous les deux plus têtus que des enfants.
35:30Regardez !
35:37Une tempête.
35:38Une tempête.
35:39Nous devrons camper ici cette nuit.
35:41Nous continuerons demain matin.
35:44Oh, Jane.
35:45Je sais que votre père est un scientifique passionné,
35:47mais pourquoi ferait-il une chose aussi insensée ?
35:50J'ai bien peur que cette fois-ci, ça ne soit pas du tout pour la séance, Docteur Doyle.
35:54C'est pour vous.
35:55Pour moi ?
35:57Mais pourquoi ?
35:58Parce qu'elle ne voudrait pas d'une vieille niquedouille comme moi, tante.
36:02Mais si je peux boire l'eau de cette source,
36:05et retrouver un peu de ma jeunesse.
36:08Très bien.
36:09Voyons les symptômes de l'hypothermie.
36:11Frissons et tremblements.
36:14Vertiges et fatigue.
36:17Les fécultés articulées.
36:20Il nous faut trouver un endroit où nous abriter avant la nuit.
36:23Essayons d'arriver jusqu'à la crête nord.
36:25C'est notre seule chance.
36:27Le nord ?
36:28Mais c'est quel côté, le nord ?
36:30Attends, tu vas m'aider.
36:33Bon, si j'arrive à me rappeler ce cours d'ingénierie magnétique
36:36que j'ai suivi à l'université de Cambridge,
36:38je devrais pouvoir aimanter un morceau de métal.
36:42C'est une simple question de polarisation par friction.
36:46Tanteur, sois mignon, fais-moi fondre un peu de neige.
36:51Je me gêne la trompe.
37:03Ça marche !
37:05Le nord est par là.
37:07Nous reprendrons la route dès demain matin.
37:16Tanteur !
37:19Où est-il allé ?
37:24Tanteur !
37:27Ah, tu es là.
37:29Bonjour, professeur.
37:31Bonjour, professeur.
37:32Excusez-moi de vous retarder,
37:34mais il fallait absolument que je fasse trompette
37:36après la longue marche d'hier.
37:38La source !
37:43Oh, quelle voix ! Tu l'as trouvée ?
37:48Oui, sans aucun problème.
37:53Oh oui, je sens déjà les effets.
37:57Papa ! Archimède !
37:59Oh, quel bonheur que vous alliez bien.
38:01Oh, je vais mieux que bien, docteur.
38:03Je suis redevenu jaune.
38:05Regardez ça.
38:08Hop là.
38:11Vous voyez ? Tout fonctionne à merveille.
38:15Finalement, la neige n'est peut-être pas si amusante.
38:18Attachons-les tous ensemble. Vite !
38:45Hé, Tarzan, regarde.
38:59Attends.
39:02Pousse-toi de là, Tarzan.
39:07Oh, non.
39:09C'est étrange.
39:11La source ne semble pas avoir guéri mon pauvre dos.
39:16Oh, bien sûr, je n'avais pas compris.
39:18Archimède, nous avons dû faire une grossière erreur d'interprétation
39:21en communiquant avec les anciens de la tribu Waziri.
39:23Que voulez-vous dire ?
39:24Eh bien, dans la tradition Waziri,
39:26un seul et unique nom est transmis d'une génération à l'autre.
39:29Alors quand Ussula et Kobe vous ont dit qu'ils étaient aussi vieux,
39:33vous avez référence à toutes leurs descendances.
39:35Ils vous ont donné l'âge de leur lignée.
39:37Mais alors, ça signifie que la source...
39:39Ne donne que de l'eau ordinaire.
39:41Je suis désolée, Archimède.
39:43Oh, qu'est-ce que j'ai fait ?
39:45Nous sommes tous prisonniers par ma fausse.
39:47Je ne suis qu'une vieille nique douille incapable.
39:50Comme mon père vous l'a dit,
39:52les pouvoirs de la source viennent du voyage lui-même,
39:55et vous l'avez fait.
39:57Bien sûr, professeur.
39:58Pensez à tout ce que vous avez accompli.
40:00C'est vrai, qui nous a fait traverser ce pont de glace ?
40:03C'est moi.
40:04Et qui vous a sorti de cette tempête de neige
40:06en vous sauvant de l'hypothermie ?
40:08Hypothermie, probablement d'un mauvais rhume.
40:10C'est moi.
40:11Et donc, par déduction scientifique,
40:13lequel de nous est le plus qualifié pour nous sortir d'ici ?
40:17C'est moi.
40:19Je crois que nous ne devrions même pas essayer de sortir.
40:22Je crois que nous devons aller plus loin dans cette grotte.
40:25Venez, suivez-moi.
40:30La nature poreuse de cette montagne vient de me donner une idée.
40:33J'espère me souvenir d'un secours de géologie volcanique
40:35que j'ai pris un certain été...
40:37Attention !
40:41C'est sans issue.
40:42Comment ça, sans issue ?
40:43Vous voulez dire que nous ne sortirons pas vivants d'ici ?
40:46Rassure-toi, Tantor.
40:47C'est précisément ce que je cherchais.
40:50De l'eau salée.
40:52Salée ou sucrée, c'est pas le problème le plus important ici.
40:55Tenez-vous prêts et pensez à prendre une profonde inspiration.
40:58Nous allons devoir sauter.
41:00Excusez-moi, sauter là, au fond ?
41:02Cette montagne compte de nombreux geysers et sources chaudes.
41:05C'est ici que doit se trouver la source principale.
41:36Nous avons réussi !
41:38C'était pas si mal.
41:40On recommence.
41:41Vous nous avez sauvé la vie.
41:43Pas mal pour une vieille nique d'ouïe.
41:46Mettez ça sur le dos tous les deux, vous allez attraper une pneumonie.
41:49Non, pas pour mon ami Tarzan, il...
41:51Il le prend, merci beaucoup.
41:53Laisse-moi un peu.
41:55Et ensuite, nous avons jailli à l'extérieur de la montagne.
42:00Archimède, j'ai une question à vous poser.
42:02Me feriez-vous le grand honneur de m'accompagner pour faire une petite promenade dans la jungle ?
42:08Moi ?
42:09C'est-à-dire que...
42:11Je devrais plutôt...
42:13Rendez-vous avec moi.
42:15C'est pas possible.
42:17C'est pas possible.
42:19C'est pas possible.
42:21C'est pas possible.
42:23Robin, j'en serais plus que ravi.
42:28Eh, regarde un peu le professeur.
42:30Il file le parfait amour.
42:36Non mais tu te rends compte ?
42:37Quand je pense que ces deux-là ont vraiment cru que tu avais 700 ans.
42:42C'est ridicule.
42:43Je ne fêterai même pas mes 197 ans avant le mois prochain.
42:47Espèce de vieille nique d'ouïe.
42:53Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
43:23Le professeur est venu.
43:31Pourquoi il a besoin de tout ça, le docteur ?
43:33Moi, je pose pas de questions. Je fais le travail et c'est tout.
43:39Professeur ?
43:41Docteur Philander ?
43:43Qu'est-ce que vous faites dans le bureau du professeur Porter ?
43:45Entrez, entrez.
43:46On a apporté les cartes et les machins que vous avez demandés.
43:50Voilà qui est parfait.
43:52Et pourquoi on est ici ?
43:54Étant donné que vous avez autant de cervelle qu'un poteau,
43:57je crois pouvoir vous confier sans risque un secret.
43:59Le professeur Porter était un vieux fou excentrique.
44:02Mais il s'était révélé également un brillant scientifique.
44:05Il m'arrivait de jeter un œil à ses travaux
44:08afin d'y trouver, disons, de l'inspiration.
44:11Vous avez volé ses notes ?
44:14Disons que je préfère le terme appropriation intellectuelle.
44:18Ah ouais, c'est complètement différent.
44:20Porter a disparu dans la jungle ?
44:22Voilà plus d'un an.
44:23On raconte qu'aujourd'hui, il vit avec les gorilles.
44:26C'est peut-être parce qu'il aime bien les gorilles.
44:28Dans ce cas, il aurait dû rester avec vous.
44:32Non, Porter est sur un projet important.
44:34Un projet qui va le rendre célèbre.
44:36À moins que je n'arrive à découvrir ce qu'il cherche.
44:40Alors là, ça m'étonnerait, docteur.
44:43Au contraire, petit laquais sans chuchote.
44:45Nous allons le suivre jusqu'en Afrique.
44:50C'est parti !
45:21Quittez toutes ces filles !
45:28Demandez une seule famille !
45:50Oh oh oh oh oh
45:57Oui.
45:59Aaaaah !
46:00Mityé, laissez-moi la vie sauve !
46:05Tantor, tu n'as rien ?
46:07C'était énorme.
46:09Ça volait sournoisement.
46:11Un Lepodastra, clitémnestra.
46:13Oh oh, un spécimène très rare !
46:15Vous avez vu le papillon ?
46:17Je crois que c'est Tantor qui l'a croisé.
46:18Il est allé de quel côté ?
46:20Vite, tout le monde à la plage !
46:31Oh ben, le voilà !
46:41Ce cher professeur Archimède Porter
46:44qui se prend pour un papillon
46:47Samuel Flander, espèce de meuf !
46:49Qu'est-ce que vous faites ici ?
46:51Oh Archie, vous ne croyez tout de même pas
46:53que je vais vous faire part de ma grande découverte, n'est-ce pas ?
46:58Une grande découverte ?
47:00Ah oui, très grande
47:01Une découverte qui va s'inscrire dans les annales
47:03Je m'étonne que vous ne soyez pas encore tombé dessus
47:05Mais à vrai dire, j'ai découvert un certain nombre
47:08de choses tout à fait étonnantes
47:10Oh, serais-ce l'une d'elles ?
47:12Serais-ce le fameux chénon manquant, c'est ça ?
47:15Non, c'est mon gendre, monsieur Flander
47:19Oh, sincère félicitation, Jane
47:22C'est tout à fait le genre d'homme que je vous voyais épouser
47:26Je discuterai encore volontiers avec vous, Archie
47:28Mais la science n'attend pas, bonjour chez vous
47:32Porter est rusé comme un singe, il fait l'idiot comme ça
47:35Mais je suis sûr qu'il travaille sur quelque chose
47:37Un projet très important
47:40Je n'ai rien
47:42Absolument rien
47:44Qu'est-ce qui a bien pu conduire Flander jusqu'ici ?
47:47Du thé ?
47:48Non, non, non, non, non, non
47:49Je doute qu'il ait fait tout ce chemin pour étudier du thé
47:51Bon sang, je suis assis sur la découverte la plus importante du siècle
47:55et je ne sais même pas de quoi il s'agit
47:57Ma seule certitude pour l'instant
47:59c'est que Flander est là quelque part prêt à mettre le doigt dessus
48:04Qu'est-ce qu'il nous mijote ce vieux porteur ?
48:07J'en ai aucune idée, professeur
48:09Mais c'est quelque chose de tout petit en tout cas
48:12Ouh, allez, sauve-toi, va-t'en, va chercher des bananes, allez, décampe
48:17Qu'est-ce qu'il attend ? Allez, dépêche-toi, porteur, au travail
48:32Je sais que tu es un vieux renard, porteur
48:34mais rassure-toi, je t'attends au tournant
48:37Déjà quand nous étions à l'école, Flander était comme ça avec moi
48:40toujours à tirer la couverture à lui
48:43Oui, c'est un vilain personnage, très vilain
48:45Tiens, en série, j'ai découvert un fémur de tyrannosaure en parfait état
48:49Je le tenais là dans ma main
48:51et qu'est-ce que je vois le lendemain ?
48:52La tête de Flander en première page du journal
48:55Qu'est-ce que c'est un fémur de tyrannosaure ?
48:57C'est l'os de la cuisse d'un dinosaure
48:59Oh, c'est quoi un dinosaure ?
49:02Eh bien il y a des millions d'années
49:05de splendides créatures qui portaient le nom de dinosaures sont arrivées sur Terre
49:09On a appris des choses sur eux en étudiant leur os
49:11Pourquoi ne pas les étudier vivants ?
49:13Ah, vivants ! Un dinosaure vivant !
49:16Ah voilà qui remettrait certainement ce maudit Flander à sa place !
49:20Tous les dinosaures ont disparu il y a très longtemps
49:22Peut-être en Angleterre mais moi j'en ai vu ici
49:25Quoi ?
49:26Comment ? Tu as vu des dinosaures ?
49:28Oui, il y a très longtemps, dans un endroit que les singes appellent Pellucidar
49:33Oh, alors il faut y aller tout de suite à Pellucidar
49:36Non, c'est trop dangereux
49:38Mais c'est justement l'endroit que Flander doit chercher, il faut y arriver avant lui
49:42Oh Tarzan, conduis-nous là-bas, pense à tout ce que nous allons découvrir
49:45Non, c'est hors de question, vous risquiez d'être blessé ou pire encore
49:52Très bien, c'est encore Flander qui en tirera toute la gloire
49:56Je devrais y être habitué depuis le temps
49:58Tant pis si les rêves d'un vieil homme s'écroulent
50:00Eh oui, je vais céder peu à peu ma place au néant
50:03Je retomberai dans l'oubli et puis c'est tout
50:08Tout ça pour une stupide rivalité
50:10Eh oui
50:11C'est ridicule
50:12C'est vrai
50:13Alors pourquoi continuer ?
50:14Je ne sais pas
50:17Bon, d'accord, d'accord, je vous emmènerai
50:20Oh, merci, merci Tarzan, j'ai un amour
50:23Oh pardon, je t'ai embrassé
50:30Attendez, attendez, j'aperçois quelque chose
50:33On dirait qu'Archie s'est mis au travail, en route
50:38Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
50:40Oh, cela vient d'un monde primitif, très certainement
50:51Que nous michotent ce vieil Archie
50:58Ici tu as une bonne prise, Jane
51:02J'y suis
51:04J'y suis
51:06Tant mieux chérie, je suis content pour toi
51:23Tantor, reviens, c'est que moi, t'as déjà vu un singe avec des défenses ?
51:28Messieurs, quand je tirerai deux fois sur la corde comme cela, vous me remonterez tout de suite
51:35Comptez sur nous, docteur
51:48Parfait, Georges
51:51Parfait, Georges
51:58C'est magnifique
52:00Une merveille
52:02Oui, splendide, n'est-ce pas ?
52:05Et dire que c'est moi qui l'ai découvert
52:08Philander, venteur et voleur de gloire
52:12Vous êtes écœurant, docteur Philander
52:14Jane ?
52:15Un petit instant, Tarzan
52:16Je doute que vous ayez été au courant de l'existence de Pellucidar il y a encore quelques secondes
52:20Madame, je suis scandalisé
52:21Pas autant que moi, monsieur
52:23Je vous ai toujours connu en train de voler les découvertes de mon père
52:26Jane !
52:27Quoi ?
52:28Des dinosaures !
52:35Regardez-les, ils chassent en groupe
52:37C'est la théorie que j'avais avancée
52:40Non, c'était ma théorie
52:50TARZAN
53:08Tarzan essaie de les semer
53:10Alors il n'y a rien d'autre à faire que d'attendre ici
53:13Oh, quel puanteur !
53:15Oh, père, vous êtes pire que tantôt
53:19Ce n'est pas moi, je le jure
53:21Ah, tenez, le voilà, votre coupable
53:26Un geyser de méthane
53:28Fascinant
53:29Une fois, j'ai avancé l'hypothèse que des geysers de méthane existaient peut-être dans des endroits tels que celui-ci
53:34C'était mon hypothèse !
53:35Non, la mienne, vieux cerveau desséché
53:37C'était aussi la mienne, espèce d'attardé mental
53:39Vous êtes incapable de...
53:40S'il te plaît, dépêche-toi de revenir, Tarzan
53:49TARZAN
53:58Désolé
54:09Ah, à la bonne heure, voilà Tarzan
54:14Oh, il est venu avec un ami
54:19Le méthane est un gaz inflammable que je sache
54:21Ah oui, très
54:22Je voulais m'en assurer
54:23Tarzan, viens par ici !
54:25Oh !
54:55Merveilleuse créature !
54:57Impressionnant !
55:01Et qui de nous deux a la preuve de son existence ?
55:07Il y a trop de dangers ici, il vaut mieux s'en aller
55:10C'est aussi mon avis
55:11Mais il a pris des photos, ma chérie, et moi je n'ai pas la moindre petite preuve
55:15Il faut rester jusqu'à ce que je trouve quelque chose à rapporter
55:17Moi ça me va, plus longtemps on restera, plus j'aurai de choses à découvrir
55:21S'il te plaît, Tarzan, encore cinq petites minutes
55:24Tu sais t'y prendre, toi, avec les dinosaures, hein, mon garçon ?
55:27Eh bien, je...
55:28Mais si tu sais, voyons, tu sais très bien !
55:31Perge, je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée
55:33Oh, Jane, toute ma vie j'ai rêvé de faire une découverte extraordinaire
55:39S'il te plaît, ne me dis pas non alors que je suis si près du but
55:45D'accord, on reste, mais seulement si je peux
55:48D'accord, on reste, mais seulement quelques minutes
56:07Regarde, Jane, regarde un brachiosaure !
56:14Qu'est-ce que c'est ?
56:16Oh, je dois rêver !
56:19Un nid !
56:21Un nid ? Un nid !
56:23Oh, c'est incroyable !
56:25Il me faut cet oeuf
56:26Pas si vite !
56:28Mais un oeuf, c'est la preuve vivante que ce monde existe
56:31Ainsi je deviendrai le scientifique le plus illustre que l'histoire ait connu jusqu'ici
56:35En volant des oeufs dans un nid rien que pour votre satisfaction personnelle ?
56:38Mais quelle barbarie !
56:39Mais pourquoi je perds mon temps à écouter la fille de mon plus grand concurrent ?
56:43Il y a vraiment beaucoup de dinosaures par ici
56:46J'espère que je pourrai vous protéger contre tous
56:50Oui, dans ce cas, pas les photos suffiront je crois
56:53Bon, allons-y
56:55J'espère bien photographier un ou deux stégosaures
56:58histoire d'avoir un jour mon nom dans les livres de science
57:03Son nom dans les livres de science
57:06Ben ?
57:07Oui, oui, je viens, je viens, jeune chérie
57:10J'arrive
57:36Vous allez aussi m'empêcher de capturer l'une de ces petites créatures ?
57:39Docteur Philander, il n'y a donc vraiment rien qui vous arrête
57:41lorsqu'il s'agit d'acquérir plus de notoriété ?
57:44Non, non, non, non, non, rien à ma connaissance
57:54Pardon, tu ne parlerais pas d'un dinosaure par hasard ?
57:56Pas vraiment
57:57Quel dommage
57:58C'est un dinosaure
57:59C'est un dinosaure
58:00C'est un dinosaure
58:01C'est un dinosaure
58:02C'est un dinosaure
58:03C'est un dinosaure
58:04C'est un dinosaure
58:05Quel dommage
58:06Eh bien moi je suggère de courir vite
58:07Très promis
58:18J'espère qu'elle sera nette
58:19Oh là là, elle a l'air très en colère après nous
58:22Qu'est-ce que nous lui avons fait ?
58:24Mais franchement, je n'en ai aucune idée
58:27J'ai beau me creuser la tête, je ne vois vraiment pas