• il y a 4 mois
Transcription
00:00J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
00:30J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:00J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:02J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:04J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:06J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:08J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:10J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:12J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:14J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:16J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:18J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:20J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:22J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:24J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:26J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:28J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:30J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:32J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:34J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:36J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:38J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:40J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:42J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:44J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:46J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:48J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:50J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:52J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:54J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
01:56Yume yume, kanaeru tabi kowarete yuku yume
02:06Naze soredemo mata boku wa sagasu hashiri tsuzukeru
02:17Isashiburi ni deatta tsukihi wa nagareta darou
02:24Yume yume, kanaeru tabi kowarete yuku yume
02:29Takusan nakushita sonna koto wa kizuiteru nda
02:41Sakebi tsuzukero mogaki tsuzukero dare no tame ni nanika mo iindarou
02:56Mada tsutaetai koto ga aru mada mada mada yume no saki ni wa yume shikanai
03:11Yume yume, kanaeru tabi kowarete yuku yume
03:21Takusan nakushita sonna koto ga aru mada mada yume no saki ni wa yume shikanai
03:31Yume yume, kanaeru tabi kowarete yuku yume
03:41Takusan nakushita sonna koto ga aru mada mada yume no saki ni wa yume shikanai
03:51Yume yume, kanaeru tabi kowarete yuku yume
04:01Takusan nakushita sonna koto ga aru mada mada yume no saki ni wa yume shikanai
04:11Yume yume, kanaeru tabi kowarete yuku yume
04:19Yume yume, kanaeru tabi kowarete yuku yume
04:27Takusan nakushita sonna koto ga aru mada mada yume
04:35Takusan nakushita sonna koto ga aru mada mada yume
04:43Takusan nakushita sonna koto ga aru mada mada yume
04:51Takusan nakushita sonna koto ga aru mada mada yume
04:59Takusan nakushita sonna koto ga aru mada mada yume
05:07Mais on l'a eu, Azuki nous a mis en avant
05:10C'est la première fois qu'un héroïne s'apprête à jouer le rôle d'un héroïne, on va l'apprendre
05:14Oui, je vais l'apprendre, je vais l'apprendre
05:19Oui, je vais l'apprendre, je vais l'apprendre
05:24Oui, je vais l'apprendre, je vais l'apprendre
05:29Oui, je vais l'apprendre, je vais l'apprendre
05:34Oui, je vais l'apprendre, je vais l'apprendre
05:39Oui, je vais l'apprendre, je vais l'apprendre
05:44Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
06:14Le 19 juillet
06:44Le 19 juillet
06:47Le 19 juillet
06:52Le 19 juillet
06:57Le 19 juillet
07:02Le 19 juillet
07:07Le 19 juillet
07:12Le 19 juillet
07:17Le 19 juillet
07:22Le 19 juillet
07:27Le 19 juillet
07:32Le 19 juillet
07:37Le 19 juillet
07:42Le 19 juillet
07:47Le 19 juillet
07:52Le 19 juillet
07:57Le 19 juillet
08:02Le 19 juillet
08:07Le 19 juillet
08:12Le 19 juillet
08:17Le 19 juillet
08:22Le 19 juillet
08:27Le 19 juillet
08:32Le 19 juillet
08:37Le 19 juillet
08:42Le 19 juillet
08:47Le 19 juillet
08:52Le 19 juillet
08:57Le 19 juillet
09:02Le 19 juillet
09:07Le 19 juillet
09:12Le 19 juillet
09:17Je suis prêt à l'accepter.
09:19Je vais vous donner mon avis.
09:22Merci beaucoup !
09:24Ah !
09:25Le premier épisode de l'analyse est sorti !
09:27Regardez-le s'il vous plaît !
09:33Intéressant !
09:34C'est mieux que le premier épisode !
09:36C'est mieux que le premier épisode de l'analyse !
09:38C'est mieux que le premier épisode de l'analyse !
09:39C'est mieux que le premier épisode de l'analyse !
09:43Qu'est-ce qu'il y a, Yuzuru ?
09:45Capitaine...
09:46Niizuma-kun...
09:48C'est bizarre qu'il ait perdu deux votes.
09:52C'est pour ça qu'il n'a pas lancé le titre de sa série.
09:55C'est ce qu'il a dit.
09:57Quoi ?
09:58C'est pas vrai !
10:01Capitaine !
10:02C'est le titre de la série de Rebirth !
10:04Quoi ?
10:05Arrêtez-moi !
10:07Niizuma-kun et Ashirogi-kun ont fourni 4 épisodes.
10:10C'est pas possible !
10:11C'est à dire qu'ils ont choisi Rebirth ou Zombie Gun ?
10:15C'est pas possible !
10:16Niizuma-kun a le plus de chances de gagner !
10:20C'est terrible qu'il ait le plus de chances de gagner !
10:23Ashirogi-kun ne peut pas écrire deux épisodes en un week-end.
10:26Il peut !
10:27Pourquoi est-ce que tu es si certain ?
10:29C'est parce qu'ils sont deux !
10:30Ils ont dit qu'ils allaient écrire !
10:33Arrêtez-vous !
10:37Le titre est très intéressant.
10:39Il faut faire ceci !
10:41C'est un PCP !
10:44Alors, on va finir le PCP...
10:46Ne me dis pas ça !
10:48La prochaine émission sera un manga populaire pour les étudiants.
10:52Alors, on va faire deux épisodes en un week-end.
10:54C'est difficile.
10:55Ils sont en train de s'adapter à la situation.
10:58Ils ne peuvent pas faire de la force.
11:01Que se passe t-il, soldat ?
11:03J'ai quelque chose à te demander.
11:04Quoi ?
11:05Comment as-tu fait pour l'écrire ?
11:12C'est à toi de décider, soldat.
11:20Alors, je vais demander à Jack, l'éditeur de Weekly Shonen,
11:25et à Jack, l'éditeur de Hisshou.
11:28Que se passe-t-il, soldat ?
11:34Il n'a rien dit depuis le début.
11:36Je ne crois pas qu'il va m'inviter à l'émission.
11:42C'est Hattori.
11:45Bonjour.
11:48Je ne comprends pas ce qu'il dit.
11:54Vous allez faire une émission sur Hisshou Jack ?
11:57Si c'est une émission par mois,
11:59je pense que je pourrais faire deux épisodes en un week-end.
12:02C'est la décision de l'éditeur.
12:04Une émission en un week-end...
12:13Yujiro-san.
12:15Je vais vous donner le nom de Zombie-Gun.
12:18Quoi ? Vraiment ?
12:20J'ai compris.
12:23Je pensais que c'était le meilleur manga du monde,
12:26mais c'est faux.
12:28Mon adversaire n'est pas le monde,
12:30c'est Ashirogi-sensei.
12:32L'adversaire de Zombie-Gun, c'est Reverse.
12:36Pas PCP ?
12:38Mais Reverse...
12:40Ça n'a rien à voir avec Norzashi.
12:42Reverse est bien plus intéressant.
12:47J'avais l'intention de faire deux épisodes en un week-end,
12:51mais je suis content de pouvoir faire une émission sur Hisshou Jack.
12:55Pour nous, c'est le meilleur résultat.
12:59Le meilleur résultat...
13:02Je vous conseille de faire une émission sur Reverse le plus vite possible.
13:06Quoi ?
13:07Je vois.
13:08Une émission sur Hisshou...
13:10Une émission sur Hisshou...
13:13Une émission sur Hisshou...
13:15Pour un joueur de Hisshou...
13:17C'est vrai.
13:20Je sais que ça va être difficile de faire deux épisodes en un week-end,
13:23mais je vous en prie, ne pas que ça ne soit affecté par le PCP.
13:26Bien sûr !
13:27Le PCP va faire son mieux !
13:29Oui.
13:33Hattori-san, tu as l'air triste.
13:35Oui.
13:36Honnêtement, nous aussi, nous voulons jouer avec Hattori-san.
13:39Mais ce n'est pas une bonne idée.
13:42Oui, je sais.
13:45Mais...
13:49Ce n'est pas une bonne idée.
13:51Je sais !
13:53Il ne faut pas s'intéresser à l'auteur ou à l'œuvre !
13:57Mais j'ai toujours voulu faire une émission sur Reverse !
14:01C'est une superbe œuvre !
14:03Je pourrais même faire un week-end sur Hisshou Jack !
14:06J'ai toujours joué avec Ashirogi-kun !
14:12Niizuma-kun m'a aussi dit que c'est plus intéressant de jouer avec Reverse qu'avec le PCP.
14:18C'est vrai !
14:19Ces deux-là ont écrit une œuvre que nous avons hâte de voir !
14:24Mais nous sommes des salariés.
14:27Il ne nous reste qu'à accepter ce que notre boss a décidé.
14:30Je sais que tu sais ce que je veux dire !
14:33Je te dis juste que j'ai voulu faire ça.
14:38Merde !
14:40J'ai voulu faire ça.
14:46Je suis venu ici pour vous présenter.
14:49Je suis désolé d'être venu.
14:51J'étais en train de me débrouiller.
14:53Nakano sera le vice-éditeur de Hisshou Jack.
14:57C'est un honneur d'être le vice-éditeur.
15:00C'est un honneur.
15:01Oui.
15:02Hisshou Jack n'a pas encore l'équipe.
15:05J'ai hâte de voir Reverse.
15:07Je suis heureux de pouvoir réaliser une série.
15:10Merci.
15:14Il ne reste qu'une série.
15:17Il n'y a pas d'autre choix.
15:19Il ne reste qu'une série de zombie-gun.
15:22C'est vrai.
15:24Mais une série...
15:26Je ne peux pas la faire en trois.
15:30Qu'est-ce que tu dis ?
15:31Il faut que tu fasses une série de zombie-gun.
15:34Il faut que tu fasses une série de Reverse.
15:37Qu'est-ce que tu dis ?
15:39Ashirogi ne peut pas faire deux séries par semaine.
15:43C'est pas ça.
15:45Il faut que tu fasses une série de PCP.
15:48Et que tu fasses une série de Reverse.
15:50Quoi ?
15:51Je ne peux pas faire ça.
15:54C'est vrai.
15:55C'est déjà décidé.
15:56Non.
15:57C'est peut-être possible.
15:59Si tu fais deux séries, tu seras bien.
16:01Non.
16:02C'est juste pour le défi.
16:03Une série de PCP est mieux.
16:07C'est mieux pour le PCP.
16:09C'est mieux pour le PCP.
16:13Niizama veut faire une série de Reverse.
16:16Il veut faire une série de PCP.
16:19Hattori veut faire une série de Reverse.
16:23C'est Hattori qui a dit ça ?
16:25Il n'y a pas besoin d'expliquer.
16:27C'est le commandant.
16:30Vous êtes en train de faire une série de PCP, n'est-ce pas ?
16:33Je ne vous dis pas de venir là-bas !
16:35Non, mais...
16:36Je suis en train de faire un rendez-vous avec Ashirogi et les autres.
16:40Ashirogi est aussi en train de faire une série de PCP ?
16:42Quoi ?
16:43Pourquoi nous ?
16:45Allez-y.
16:48Il vaut mieux que tu y ailles.
16:51Je vais dire ce qui est important, Hattori.
16:54Que penses-tu de faire une série de Reverse ?
16:58Est-ce que c'est une bonne idée de faire une série de Reverse ?
17:02Ashirogi ?
17:04Bien sûr !
17:05Je suis heureux !
17:07Ce n'est pas ce que je veux dire.
17:09Je veux savoir si tu veux faire une série de PCP ou une série de Reverse.
17:13Quoi ?
17:15Une série de PCP ou une série de Reverse ?
17:18Je veux savoir si tu veux faire une série de PCP ou une série de Reverse.
17:24Une série de Reverse ?
17:26Je suis sûr que tu veux faire une série de PCP ou une série de Reverse.
17:31Je ne sais pas si tu veux faire une série de PCP ou une série de Reverse.
17:35Non !
17:54Hattori ! Dis-le moi !
17:59Je veux faire une série de Reverse !
18:04Akira ? Tu veux faire une série de Reverse ?
18:07Moi aussi !
18:09Je veux faire une série de Reverse !
18:12S'il vous plaît !
18:14S'il vous plaît !
18:16Une série de PCP ou une série de Reverse.
18:21Une série de PCP ou une série de Reverse.
18:28Merci.
18:32Je suis désolé. Je suis allé trop tard.
18:35Non, je suis heureux de savoir que tu es d'accord.
18:39Moi aussi.
18:42Mashiro-kun, Takagi-kun.
18:45La série de Reverse doit être le pilier de la série de Weekly Shonen Jack.
18:49Non, elle doit être le pilier de la série de Reverse.
18:52Oui !
18:53Je comprends !
18:56Je suis désolé de t'avoir déçu.
18:58Non, c'est une bonne décision.
19:01Le potentiel de la série de Reverse est présenté dans la série de Weekly Shonen Jack.
19:04La série de PCP est plus libre.
19:07C'est plus intéressant.
19:09C'est la même chose pour les commandants.
19:11En particulier, Yujirou.
19:13Il est plus compétent que l'on l'imaginait.
19:16Merci !
19:18C'est trop tôt pour remercier.
19:21Si la série de Reverse s'arrête avec 10 épisodes,
19:24vous ne pourrez plus vous battre.
19:26Je ferai mon meilleur manga !
19:28Je le ferai !
19:29Non !
19:30Le meilleur manga sera le manga de Zombie-Gun.
19:33Je ne perdrai pas !
19:35C'est ce que je veux dire !
19:37Zombie-Gun. Reverse.
19:39J'ai hâte de voir la série de Weekly Shonen Jack.
19:42Oui.
19:44Henshin.
19:45Tu es devenu le directeur de l'éditeur de Jack.
19:48Merci.
19:53Oh !
19:54La série de Reverse est devenu la série de Weekly Shonen Jack ?
19:57Oui !
19:58Tu es enthousiaste ?
19:59Oui !
20:00C'est le moment !
20:03C'est le moment !
20:08Hein ?
20:09Ogawa-san ?
20:10Il m'a dit qu'il allait finir une série.
20:13Et qu'il allait m'aider.
20:16Ogawa-san ?
20:17C'est gentil.
20:19Oui.
20:20Si je veux faire deux séries,
20:21je dois augmenter mon rythme.
20:24Mais s'il y en a encore,
20:25ce n'est pas assez pour ce travail ?
20:27Non.
20:28Si je fais des mouvements sur le sofa,
20:29je peux le faire.
20:31En plus,
20:32je ne veux pas me séparer de ce travail.
20:35C'est vrai.
20:36Oui.
20:37C'est pour ça que j'ai décidé de l'acheter de mon grand-père.
20:40Hein ?
20:41Alors je vais en acheter la moitié.
20:43C'est bon.
20:45C'était le travail de mon grand-père.
20:47Je veux l'acheter.
20:51Je vais y aller.
20:53Morita, attends.
20:55Hein ?
20:56Qu'est-ce ?
20:57Grand-père.
20:58Hum.
21:00Est-ce que tu es encore en relation
21:02avec cette jeune fille ?
21:05Hein ?
21:06Bien...
21:07En quelque sorte.
21:09Je vois.
21:10Pourquoi tu me demandes ça ?
21:14C'est pour toi.
21:16Prends-le.
21:17Un note ?
21:19C'est un journal de Nobuhiro.
21:21Hein ?
21:22Ce n'est pas vraiment un journal,
21:25mais c'est l'esprit d'une femme.
21:28Hein ?
21:29C'est bon.
21:30Je ne peux pas t'en prendre.
21:32C'est bon.
21:33Désolé, mais lise-le.
21:36Mais...
21:38C'est plutôt amusant.
21:40Amusant ?
21:45Hein.
21:46Mon grand-père et ma mère
21:48étaient à l'école.
21:55Mon grand-père pensait ça.
21:58C'est un grand rêve.
22:03Non.
22:04Ce n'est pas un rêve.
22:06Mon grand-père voulait vraiment faire ça.
22:11C'est la fin.
22:13Je vois.
22:15La mère d'Azuki
22:17m'a envoyé un message
22:18pour se marier avec quelqu'un d'autre.
22:21C'est la fin.
22:24Manga.
22:26Amour.
22:28Ce que mon grand-père ne pouvait pas faire.
22:30Ce qu'il voulait faire.
22:32Je vais le faire !
22:34Je vais devenir le pilier de Jack !
22:53Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
23:23Abonnez-vous !
23:53Abonnez-vous !
23:58Abonnez-vous !
24:03Abonnez-vous !
24:08Abonnez-vous !
24:13Abonnez-vous !
24:18Abonnez-vous !
24:23Abonnez-vous !