The Savage Dragon The Savage Dragon E005 – Locomotion

  • il y a 3 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Indie City Ultra Train Tunnel.
00:02Mes amis, comme votre maire, laissez-moi dire que ce tunnel servira comme un beacon brillant pour le futur de Chicago.
00:09Apportant à la ville, comme jamais auparavant.
00:12Comment réagissez-vous à la charge que vous avez éliminé le budget de la ville en construisant ce tunnel ?
00:16L'argent qui pourrait aller à la police pour combattre le crime.
00:20Ah, mais ce tunnel va combattre le crime.
00:23Son système de sécurité de l'art va éviter que la fringue radicale de notre communauté ne cause plus de sabotage sur les rails.
00:30Je ne serais pas si sûr de ça, Monsieur le Maire.
00:33J'ai peur que la fringue radicale devienne un peu plus radicale.
00:38Et ce tunnel que vous avez construit ne verra jamais la lumière du jour.
00:46Dragon, ne pensez-vous pas que vous allez trop vite ?
00:49Le temps est sorti, Alex.
00:50Non, mais...
00:51Ne vous inquiétez pas.
00:57Ce doit être votre jour de chance, Alex.
00:58Il y a un endroit à l'avant.
01:01Vous l'avez fait en deux minutes.
01:03Je n'ai pas besoin d'une vacation avant cette course.
01:05Je vais en avoir besoin maintenant.
01:07Essayez de ne pas détruire tous les mauvais gars pendant que je serai parti.
01:10Je serai sûr de vous sauver quelques-uns.
01:13Oh !
01:20Qu'est-ce que...
01:34Il l'a fait !
01:35Juste comme il disait qu'il le ferait.
01:38Rien comme le goût de la pollution fraîche.
01:41C'est le moment de brûler cette pâte à pommes.
01:49Plus busy que jamais à Noël.
01:51Alors maintenant, nous devons commencer à construire des prisons spéciales juste pour attraper des fous comme vous.
01:55Très bien, hein ?
01:56Qui a mis la sauce dans ses vêtements ?
01:58Ces super fous sont probablement à la moitié du Canada.
02:01Est-ce que notre poste de commande a été préparé à l'extérieur de la prison ?
02:03C'est en train d'arriver.
02:06Amenez le sergent Niceman ici.
02:07Attendez, Capitaine. Vous ne le mettez pas en charge, n'est-ce pas ?
02:10C'est mon officier de camp.
02:11Mais qu'est-ce qu'il y a de Dragon ? Personne ne connaît les fous mieux que lui.
02:14Alors envoyez-le ici en tant qu'adviseur.
02:16Il est trop beau pour faire le tour.
02:18Sir, je crois vraiment...
02:19Croyez ce que vous voulez, Lieutenant.
02:21Mais Dragon a déjà deux alertes officielles contre lui ce mois-ci pour détruire les propriétés de la police.
02:25En tant qu'adviseur.
02:26Eh bien, voyons s'il peut couper la ligne au lieu d'aller partout.
02:30Maintenant, sortez-le du camp.
02:33Fais attention.
02:34Il doit être ici.
02:36Comment l'Overlord peut-il attendre que nous fassions un travail si nous ne pouvons même pas trouver...
02:41Voilà.
02:46Mesdames et Messieurs, c'est un bon jour pour nous attraper quelques fous.
02:51La prochaine fois qu'on va couper ce fous Mako, ce sera dans une boîte à bois solide.
02:55Mako n'est pas notre problème.
02:57Eh, qu'est-ce que vous parlez ?
02:58Eh bien, je dirais que l'Overlord est derrière tout ça.
03:00Cette fenêtre a été brûlée de l'extérieur.
03:04Ça ressemble à des restes de quelque sorte de dispositif gyroscopique.
03:07Probablement l'un des missiles guidés de l'Overlord.
03:10Très bien, Dragon.
03:11Je suppose qu'en ce qui concerne les fous, il faut le connaître.
03:16Tu ne le comprends pas, Smiley ?
03:17Si l'Overlord est impliqué dans cette escadrille, ces cons pourraient être partout d'ici.
03:21Pas de façon, pas de façon.
03:23J'ai des copains qui se sont établis dans des cercles concentriques pendant 20 kilomètres.
03:26La seule façon pour qu'ils n'évitent mon Dragonnette, c'est qu'ils s'éloignent et volent.
03:31Et pour ce que je sais, ces fous ne peuvent pas faire ça.
03:40D'accord, les gars.
03:42Vous savez ce qu'il faut faire.
03:44Vous, sortez les gardes.
03:53Doubleheader, vous allez couper l'alarme et le système de surveillance.
03:56Mind Warp, vous travaillez sur le système de brûlure de l'ordinateur.
04:00Moi, je vais chercher l'ingénieur.
04:04Et la radio.
04:09Pas d'appels inauthorisés.
04:11Hey, PD de Chicago, écoutez-moi.
04:14C'est votre pire cauchemar qui vient de se réaliser.
04:17J'ai emprisonné votre train Ultra et il n'y a rien que vous pouvez faire.
04:20Maintenant, voici le délai.
04:22Nous avons tous pris une belle voyage au Canada.
04:25Et je veux 100 millions de dollars et un jet d'énergie attendant de l'autre côté de la frontière.
04:29Nous devons mettre Dragonnette sur ça.
04:31Maintenant, devrais-je voir même un copain, ou n'importe qui, sur la route ?
04:35Si aucun de mes ordres n'est pas retenu, je prendrai les passagers un par un.
04:40Alex est sur le train.
04:42Où pensez-vous que vous allez ?
04:44Pour acheter un papier. C'est le jour du coupon.
04:47N'avez-vous pas entendu ce que ces fous ont dit ? Aucun copain.
04:50Vous restez placés et c'est une ordre.
04:52Je ne vous entends pas, l'engin est trop fort.
04:55Je vais voir que vous êtes un fous suspendu. Vous avez déjà eu deux coups contre vous.
05:00Maintenant, écoutez-moi, Dragonnette. Sortez de là.
05:02Si vous le dites.
05:04J'aurai votre badge pour ça, vous fous !
05:11C'est à l'heure que vous êtes arrivés.
05:13Qu'y a-t-il ? Nous sommes sur le scénario.
05:16Assurez-vous de le garder ainsi.
05:18Très bientôt, la ville de Chicago saura juste combien je suis puissant.
05:25Là, c'est ça !
05:27Ok, ok, regarde, tu veux suivre ce train ?
05:30Attends jusqu'à ce qu'il quitte la ville.
05:31Trop de trafic dans la ville.
05:33Plus on attend, plus le risque est élevé pour les passagers.
05:36En plus, s'il a raison, ils ne quitteront pas la ville.
05:39Est-ce que c'est ça qui t'envoie du sang à la tête ?
05:41Tu as entendu des demandes de trafic après qu'ils viennent au Canada ?
05:44Pensez-y.
05:45Mako est un membre du cercle vicieux.
05:47Tout son protection est ici, à Chicago.
05:50Il n'a pas besoin de partir.
05:51Tu es un chien fou, Dragonnette.
05:54Ces demandes de trafic sont probablement juste une aversion.
05:56Je suppose qu'il y a quelque chose de beaucoup plus grave.
05:59C'est quoi ça ?
06:02C'est un train.
06:03Les Grecs ne peuvent pas conduire avec des biches.
06:06Vraiment ?
06:07Eh bien, voyons voir.
06:09Dragon, qu'est-ce que tu penses ?
06:11Non, tu ne vas pas...
06:17Eh, Nicement, peut-être qu'on est liés.
06:19Tu as l'air un peu vert.
06:21Eh, Doubleheader, ça va être cool quand le train détruira ce tunnel.
06:25Je dirai.
06:26Pas si je le dis d'abord.
06:29Le tunnel.
06:30Je dois arrêter ce train.
06:33Toi !
06:38Tu es le partenaire de Dragon.
06:40C'est vrai.
06:41Il est dans la prochaine voiture.
06:45Je ne pense pas.
06:47Tu n'es pas en uniforme.
06:49Je suppose que tu t'es juste pris un petit train.
06:53Ne t'inquiète pas.
06:54C'est un train que tu ne vas jamais oublier.
06:58Eh !
07:05Arrêtez-le, les gars !
07:12C'est mon oreille !
07:13Ne la laissez pas s'en aller !
07:19Eh, où est-elle ?
07:21Oubliez-la.
07:22Elle est morte en moi, comme tous les autres passagers.
07:25Rappelez-vous.
07:26Une fois que nous avons changé de route, assurez-vous que les jetpacks sont prêts.
07:29Nous ne voulons pas être autour quand ce train se transforme en guacamole.
07:37Mind Warp !
07:38Tu n'as pas encore enlevé ces freins ?
07:40Il me faut encore 15 minutes.
07:42C'est un système très complexe.
07:44Ah, vraiment ?
07:47Tu me ressembles si complexe.
07:51C'était très cruel de toi.
07:53Non, c'est cruel quand je t'envoie...
07:55...dans la fenêtre.
08:02C'est bon, c'est tout.
08:04Niceman de Mendoza.
08:05Où es-tu, Niceman ?
08:07Dans Dragon's car. Il s'envoie le train.
08:09Qu'est-ce que tu veux dire, il s'envoie le train ?
08:11Mets-le.
08:12Oh, tu es en trouble maintenant.
08:14Dragon, j'ai exprimé des ordres pour que personne ne suive le train jusqu'à ce qu'il arrive au Canada.
08:19Trop de vies innocentes sont à risque pour que tu sois...
08:21...pour que je ne fasse rien.
08:23La chose est, Capitaine, je ne pense pas qu'ils vont au Canada.
08:26Qu'est-ce que tu parles ?
08:27Je pense qu'ils vont changer de route.
08:30Qu'est-ce qu'il parle ?
08:32Je pense qu'il veut dire la nouvelle longueur de route liée au tunnel.
08:34Tu l'as compris, Frank.
08:35Niceman, tu as ma permission d'arrêter Dragon.
08:40Ok, frère. Tu as entendu le mec qui t'a emmené.
08:43Ah, oui.
08:44Je t'inquiète.
08:47Bonjour, tout le monde. C'est le numéro du train.
08:51Sors de là.
08:53S'il vous plaît, monsieur, ne me tuez pas.
08:56Je m'en occupe.
08:58Quand nous arriverons à la prochaine junction, je veux que vous changez de train pour la ligne du côté de la mer.
09:02Mais ça nous emmènera dans le tunnel. Il n'est pas terminé.
09:06Il doit y en avoir un.
09:07L'Overlord veut détruire le tunnel et il utilise le train pour le faire.
09:10Oh, tu es fou, t'es un fou.
09:13Tout d'abord, le train n'est pas fini.
09:15Tout d'abord, le train n'est même pas en train pour le tunnel.
09:17Et deuxièmement, s'ils ne sont pas allés au Canada, ils n'auront pas les 100 millions de dollars.
09:22Ce n'était jamais une question de l'argent, Einstein.
09:24Ils veulent seulement promouvoir la peur.
09:27Capitaine Mendoza.
09:28Niceman ici.
09:29Dragon n'est pas venu volontairement.
09:31Je vous suggère d'envoyer un recueil et...
09:33Écoutez, Niceman.
09:34Le train d'embarquement a juste changé de train.
09:37Il est en train pour le tunnel.
09:38Dragon avait raison.
09:39Et il est maintenant en charge de cette opération.
09:41Vous faites ce qu'il dit.
09:43Vous m'entendez ?
09:44Oui, monsieur, je...
09:47Oui, monsieur.
09:49D'accord, voici votre première ordre.
09:51Attendez, j'ai un train à attraper.
09:55C'est l'heure que vous m'avez montré.
09:57Où sont les paquets de jet ?
09:59Ils sont partis.
10:00Qu'est-ce que vous voulez dire, ils sont partis ?
10:02Si c'est votre idée d'une blague...
10:04On dirait que la blague est sur vous, Mako.
10:06Vos paquets de jet sont cachés quelque part, très bien.
10:09Vous les voulez de retour.
10:10Arrêtez le train.
10:12Arrêtez le train ?
10:15Vous êtes de l'espoir.
10:17Les freins sont cassés.
10:18Il n'y a pas d'arrêt du train.
10:22On dirait que la blague est sur vous.
10:24Je veux dire, qui est plus probable de survivre à un trainwreck, hein ?
10:28Quatre fous comme nous-mêmes ?
10:30Ou un paquet de humains de peau et âme comme vous et les autres ?
10:34C'est le tunnel.
10:37Il faut monter avant qu'il atteigne le tunnel.
10:39Qu'est-ce que vous faites ?
10:41Le train ne vous arrête pas.
10:43Qui a dit qu'il ne vous arrête pas ?
10:45Courez !
10:47Mais, hé ! Attendez !
10:49Plus proche, courez à gauche !
10:51Pas de bon voyage !
10:57Il faut donner le crédit pour une chose, il a des goûts.
11:11C'est pas possible !
11:21Vous n'avez jamais vu ça ?
11:23On doit être dans le nouvel tunnel.
11:25Mais ils ont dit que c'était seulement à la moitié terminée.
11:28Hey, Mako, tu ne vas pas croire qui a juste sauté sur le train.
11:31Laisse-moi le dire.
11:32Dragon.
11:33Oh, ouais ?
11:34Alors laissez-moi en s'assurer et je vais lui taper.
11:42Oh !
11:51Mind Warp !
11:52C'est l'heure de gagner votre souffrance.
11:54Ecoutez-moi, Dragon.
11:55Dans quelques secondes, vous serez complètement sous mon télépathie.
11:59Désolé, frère, je n'ai pas ce genre de temps.
12:04D'accord, Dragon.
12:05Vous et moi.
12:06Vous et moi.
12:10Je crois que vous et moi.
12:12Ce serait correct.
12:17Hey, vous fous !
12:18Revenez ici, je vous ai besoin.
12:20Allons-y.
12:21Mako est en trouble.
12:23Hey, qu'est-ce que j'ai ? Du livre ?
12:25Il est là avec Dragon.
12:26Dragon ?
12:27Oh non.
12:36C'est bon, cow-boy !
12:44Hey !
12:45On dirait que c'est ton arrêt, Mako.
12:47Non !
12:49Je suis sorti !
12:58Ah !
13:00Comment tu t'es passé ton vacances, partenaire ?
13:02Oh, très relaxant.
13:04C'est là !
13:05On va...
13:11C'est la fin de la ligne.
13:12On doit trouver les freins sur ce truc.
13:14Dragon, les freins sont sortis.
13:15Je pensais que tu le savais.
13:16Je pensais que tu avais un plan.
13:17Un plan ?
13:18Je suis juste en train de faire ça.
13:22Qu'est-ce qui connecte le carton moteur au reste du train ?
13:24Un mécanisme de couplage.
13:25Mais ça prend cinq hommes et une machine pour le déconnecter.
13:29C'est tout ?
13:30Tu dois pousser ce carton.
13:32Je veux dire, pousser ce carton.
13:34Oh, j'ai toujours les choses en arrière quand je suis nerveux.
13:42Tu le fais, Dragon !
13:46Dragon, derrière toi !
13:48Alex, sortez les passagers du train et sortez du tunnel !
13:51Check.
13:52Tout le monde, écoutez-moi !
13:54On doit évacuer le train et le tunnel, maintenant !
13:57Suivez-moi !
14:00C'est trop tard, Dragon.
14:01On va tomber tout de suite dans la fin du tunnel.
14:03Et 20 millions de gallons de l'île de Michigan vont s'y mettre.
14:06Maintenant, qui penses-tu qu'il va s'améliorer dans tout ça ?
14:09Toi ?
14:10Ou moi ?
14:11Hey, Meg.
14:12Tu sais quoi ?
14:13Je ne sais pas.
14:14Toi ?
14:15Moi.
14:16Hey, Meiko.
14:17Si je t'avais dit...
14:22Tu parles trop.
14:23Il doit y avoir un moyen de s'arrêter.
14:44Non !
15:00Meiko, où es-tu ?
15:01Pourquoi le tunnel n'a pas encore été détruit ?
15:03Il y a eu un petit changement de plan.
15:05Écoute-moi bien, maintenant.
15:08Dégage !
15:11On dirait que les lacs sont en train de s'écraser, Dragon.
15:15Désolé que je ne puisse pas rester ici et regarder le plaisir.
15:18Mais je dois voler.
15:20À plus !
15:32Je suppose que ces trucs ne sont pas faits pour nous, les types de burlesque.
15:36Qu'est-ce que c'est ?
15:37C'est le lac !
15:38On doit sortir les passagers d'ici.
15:40Non, attends, les portes de sécurité sont là-bas.
15:48C'est un simple code de 5 digits.
15:501, 2, 3, 4, 5.
15:55Rien ne se passe.
15:56Oh, j'ai toujours les trucs en arrière quand je suis nerveux.
15:59Essaye 5, 4, 3, 2, 1.
16:03Dragon !
16:045, 4, 3.
16:05Attends !
16:06Maintenant !
16:072, 1.
16:13Très bien de t'avoir abandonné, partenaire.
16:15Eh bien, j'étais dans le couloir.
16:17Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
16:18Mako, on a eu de la chance.
16:24Libérée !
16:26Niceman ici.
16:27J'ai commandé un bateau de police et je cherche des survivants.
16:35Bien joué, officiers.
16:37Un peu de pain, lieutenant.
16:39Mais je dois dire que j'avais les mains remplies,
16:41en capturant Mako.
16:44Je suppose que ça veut dire que le département veut me donner
16:46quelque sorte de décoration.
16:48Je ne m'attendrai pas, sergent.
16:49Si il y avait des héros ici, c'est les officiers Dragon et Wild.
16:52Si ce n'était pas pour eux, ce tunnel aurait été détruit.
16:55Oui, mais...
16:56Comme c'est maintenant, la construction reviendra en ligne dans deux semaines.
16:59Bien fait, ouvrez.
17:02En ce qui vous concerne, nous allons discuter un petit peu
17:05de qui va recevoir le salaire pour payer pour le véhicule d'assaut
17:08et le bateau de police.
17:10Mais, mais, s'il vous plaît...
17:12Vous savez, je m'en fous de tout ce que tout le monde dit.

Recommandée