• il y a 5 mois
Transcription
00:00Générique
00:30Générique
00:32Générique
00:34Générique
00:36Générique
00:38Générique
00:40Générique
00:42Générique
00:44Générique
00:46Générique
00:48Générique
00:50Générique
00:52Générique
00:54Générique
00:56Générique
00:58Générique
01:00Générique
01:02Générique
01:04Générique
01:06Générique
01:08Générique
01:10Générique
01:12Générique
01:14Générique
01:16Générique
01:18Générique
01:20Générique
01:22Générique
01:24Générique
01:26Générique
01:28Générique
01:30Générique
01:32Générique
01:34Générique
01:36Générique
01:38Générique
01:40Générique
01:42Générique
01:44Générique
01:46Générique
01:48Générique
01:50Générique
01:52Générique
01:54Générique
01:56Générique
01:58Générique
02:00Générique
02:02Générique
02:04Générique
02:06Générique
02:08Générique
02:10Générique
02:12Générique
02:14Générique
02:16Générique
02:18Générique
02:20Générique
02:22Hey, Potowski, tu nous as sauvés!
02:24Quel type d'acteur classique que tu es!
02:28Ouais, ouais, peu importe.
02:29Attends!
02:32Nous devons nous réparer!
02:33Comme demandé par notre code de justice à la tête de poisson!
02:36Hein?
02:37D'ici là, nous sommes vos goons et vous serez notre Gordy!
02:41Pourquoi ne pas rester avec l'original?
02:43Ouais, je suis l'original OG, Gordy!
02:46Maintenant, viens ici et rince mon cheveu, tes goons inutiles!
02:48Pas de façon, Gibble, nous sommes d'accord avec toi!
02:51Tu nous as laissés dans un moment de besoin!
02:53Quoi? Tu me laisses? Pour Potowski?
02:56Moi? Tu as eu de la chance d'être mes goons!
02:58Je peux trouver un million de remplacements!
03:00Je ne vous en veux pas!
03:02Gordy a raison, les gars.
03:03Tu devrais être ses goons, pas le mien.
03:05Je ne pense pas que tu comprennes, Kick.
03:07Nous sommes en dehors de toi maintenant.
03:09Tu es notre nouveau Gordy!
03:10Je ne vous en veux pas!
03:14Et pour célébrer, c'est le moment de faire un montage!
03:18Non!
03:22C'est pas possible!
03:33Les gars, je ne fais pas ça! J'en ai déjà un!
03:36Kick?
03:37Gunther?
03:38Qu'est-ce que vous avez fait?
03:39Non, Gunther, vous ne comprenez pas, je...
03:45Gunther, tu dois m'aider.
03:47Ces goons m'ont suivi toute la journée.
03:49C'est vraiment si mauvais, Kick?
03:51Vous n'avez aucune idée.
03:53Peux-je, s'il vous plaît, avoir un peu de privilège?
03:57Gunther, je dois les éliminer.
03:59Oh, merci. J'avais espéré que tu dirais ça.
04:02Ces deux sont insupportables.
04:04Je dois trouver un moyen de les éliminer.
04:06Comment? Avec les puissances de contrôle de l'esprit de Secret Voodoo que tu ne m'as jamais dit?
04:09J'ai sauvé leurs vies.
04:11Salut.
04:12Alors maintenant, ils doivent sauver les miennes.
04:16Salut, Kick!
04:17On vous regarde!
04:19C'est exactement comme prévu.
04:22Anthony, Michael, Michael, Anthony, aidez-moi!
04:25J'ai des problèmes avec mes manières de stunter de tous les jours.
04:28J'ai dit aidez-moi!
04:30Aidez-moi, je me dirige vers cette machine de construction sans contrôle.
04:33Uh-oh, je suis sans contrôle.
04:35Oh non, Kick Matowski est en trouble!
04:38Nous devons l'aider et l'éliminer.
04:39Les Twins de Dupont, activez!
04:41Activez!
04:46Ok.
04:49Sors d'ici, dégueulasse.
04:51Nous devons arrêter cette chose.
04:53Je pense que nous utilisons ces bâtons en forme d'oiseau.
04:57As-tu mangé du chocolat sans moi?
04:59Non.
05:08Tu nous as encore sauvés, Kick!
05:10Oui, il est à ta place maintenant.
05:15Oh non, je pense que j'ai un dumpling coincé dans mon vent.
05:20Oh non, Kick chante!
05:22Kick chante!
05:30Tu nous as encore sauvés, Matowski.
05:32Oui, il est à ta place maintenant.
05:34Dessert des Twins.
05:36Aidez-moi, aidez-moi, je ne peux pas nager.
05:38Kick est en trouble.
05:39Aidez-moi, aidez-moi, sauvez-moi.
05:42Je vais les sauver.
05:43Non, je vais les sauver.
05:44Non, je vais les sauver.
05:45Non, je vais les sauver.
05:46Allons les sauver ensemble.
05:50Attendez, nous ne pouvons pas nager.
05:52Oui, je nage, aidez-nous.
05:54Je descends.
05:55Aidez-nous, Kick.
05:58Tu nous as encore sauvés, Matowski.
06:00Oui, il est à ta place maintenant.
06:02Tu dois vraiment nous aimer.
06:04Je les déteste vraiment.
06:05C'est impossible de les obtenir pour sauver ma vie.
06:07C'est trop dégueulasse.
06:08Si quelqu'un d'autre ne peut pas sauver leur vie,
06:10alors leur justice à la boule de poisson
06:12leur permettrait d'en donner à ce pauvre sapin.
06:14Gunther, tu es un génie.
06:16Et je ne connais que le sapin.
06:18Gordy ?
06:19Où es-tu, Gordy ?
06:26D'accord, Gordy.
06:27J'en ai assez d'être le nouveau toi.
06:28Je vais t'aider à sauver les Twins
06:30pour que leur code
06:31fasse revenir les choses comme elles le sont.
06:33Qu'est-ce qui te fait penser que je veux que les choses
06:35reviennent comme elles le sont ?
06:36Oh, je ne sais pas.
06:37Peut-être que c'est parce que tu es en position fétale
06:39couverte de filtre.
06:41Je me souviens de mes goûts tellement.
06:44Je ne peux pas vivre sans eux.
06:46Arrête de blabler.
06:47J'ai une idée, Gordy.
06:48Nous devons recréer l'incident original de Sonogoo
06:51qui nous a amené dans cette merde en premier lieu.
06:53Je vais les faire croire qu'ils sont en prison
06:55et tout ce que tu dois faire
06:56c'est venir à leur rescue
06:57et appuyer sur le bouton.
06:59J'ai compris.
07:00Comment ?
07:01Je ne suis pas aussi génial que toi.
07:02Je ne dis pas ça.
07:04D'accord, Gordy.
07:05Mais si tu veux qu'ils reviennent,
07:06nous devons nous partager
07:07et tu fais tout ce que je dis.
07:09D'accord.
07:10Pas de problème.
07:15Oh, putain.
07:16Faisons juste le travail.
07:17Oui, personne n'a dit qu'on devait être des amis.
07:19Chut.
07:20Parfait.
07:21Maintenant, je peux s'occuper
07:22de cet allée dégueulasse
07:23que j'ai construite pour m'envoler.
07:26Croche, croche, croche.
07:28OK, les gars.
07:29C'est le moment d'attraper le sauna.
07:30Oh, les gars.
07:31C'est le moment du sauna.
07:33Sauna.
07:34Sauna.
07:35Hey, Motowski.
07:36Tu as besoin d'aide ?
07:37Prends ça.
07:38Wake in a goo.
07:39Oups.
07:41Oh, oh.
07:42J'ai de la goo sur ton sauna.
07:43Tu es probablement enceinte de nouveau.
07:47Maintenant, moi aussi je suis enceinte.
07:48Est-ce que quelqu'un nous sauvera ?
07:50Peut-être quelqu'un nommé Gordy ?
07:53J'ai dit,
07:54peut-être quelqu'un nommé Gordy ?
07:56Gordy ?
08:02Tu vas appuyer sur ce bouton ou pas ?
08:03Le GIMS ne touche pas à la goo.
08:07Oh, donne-moi une pause.
08:10Ce sauna est sur des roues.
08:14Allez, Gordy.
08:15Nous devons sauver les twins.
08:16Mais le GIMS ne le fait pas.
08:17Allez.
08:26Je vais courir.
08:27Tu appuies sur le bouton.
08:30J'accepte cette blabla pétrifiante comme un oui.
08:34Maintenant, Gordy, appuie sur le bouton.
08:41Nous allons sur la brèche.
08:42Appuie sur le bouton.
08:47Appuie sur le bouton.
08:51Appuie sur le bouton.
08:55Hey, regarde.
08:56Le GIMS appuie sur le bouton.
09:04Gordy, tu nous as sauvés.
09:06Tu es un type classique.
09:08Wow, Gordy, tu as sauvé leur vie.
09:11Je veux dire que la justice est servie.
09:13Ce qui signifie que tu vas me laisser seul, n'est-ce pas ?
09:15D'accord.
09:16C'est vrai qu'ils vont te laisser seul.
09:18N'est-ce pas, les gars ?
09:19Ouais !
09:20Tu veux que nous te pâtissons ce mouche ?
09:22Pas aujourd'hui, les gars.
09:23Au revoir, Patowski.
09:28J'ai hâte que ce soit fini.
09:30Salut, Trump. Salut !
09:33Jackie, regarde.
09:38Wick, tu m'as sauvée.
09:40Grâce à mon code de justice, je ne te laisserai jamais seul.
09:43Qu'est-ce si tu m'as sauvée ?
09:45Ça aurait du sens, mais la justice n'a absolument pas de logique.
09:50Pas du tout !
09:51Alors je suis toi pour toujours.
10:05Même moi, je n'en sais rien, Gunther.
10:07Ne t'inquiète pas, Kick. Ça va être parfaitement...
10:12D'accord.
10:14Qu'est-ce qui se passe ici ?
10:15Je suis désolé, père. C'était un accident de nourriture.
10:18Comme tous mes accidents.
10:19Ce n'est pas important.
10:20As longtemps que mon slicer de poisson viking soit en ordre.
10:24Mon magnifique slicer de poisson viking !
10:26Non, non, non !
10:27Le festival de poisson salé de Battlesnack est demain !
10:30Oh non !
10:31Kick, c'est notre anniversaire d'un délit de poisson.
10:34Noël pour les coups froids !
10:35Prom' pour le pastrami !
10:37Livre-Worst Day pour le poisson !
10:39Tu peux juste acheter un nouveau slicer ?
10:40L'unique place qui vend assez bien, c'est Bois-Mart.
10:45Bois-Mart ?
10:46L'épique boutique viking de légende ?
10:48Mais ils disent que c'est fou pour les hommes !
10:51Avec tout, tu peux dévorer un slicer de poisson.
10:53Si délicieux, aucun mortel ne peut résister à sa chanson de sirene.
10:56Ou à sa sauce d'éclairage de légumes.
10:59Ce que mon père veut dire, c'est que leurs poissons sont trop puissants.
11:02Mais tu es Magnus.
11:03Tu as combattu dix oxygènes de poisson à la fois
11:05et tu as vécu à te dire la vérité.
11:06Ça ne peut pas être si mauvais.
11:07C'est vrai.
11:08Je suis revenu à Bois-Mart.
11:10Je ne peux pas me battre.
11:12Car je ne peux pas résister à leurs poissons.
11:14Et une fois que j'en mange un, je ne peux pas arrêter.
11:16Nous devons canceler le festival des poissons salés.
11:19Tu n'as pas à le canceler.
11:20Nous allons t'aider.
11:21Oui, nous allons obtenir ce nouveau slicer nous-mêmes.
11:24Nous ne serons pas blessés par leurs poissons
11:26ou leur sauce d'éclairage de légumes.
11:28Pour mon père !
11:29Et pour les poissons salés !
11:33Rappelez-vous,
11:34ne mangez pas les poissons.
11:35Ne mangez pas les poissons !
11:45Bienvenue à Bois-Mart.
11:49C'est beaucoup de pas.
11:51Rappelez-vous, Gunther,
11:52pour les poissons salés.
12:06Nous l'avons fait !
12:12Biscuits.
12:13D'accord, Gunther, restez concentré.
12:15Nous entrons,
12:16prenons le slicer,
12:17et sortons.
12:18D'accord ?
12:19D'accord !
12:20Waouh, ce lieu vend tout !
12:22Tout !
12:23Tout !
12:30Comment avez-vous réussi à en acheter un ?
12:32Facile !
12:33Tout vient en morceaux,
12:34vous vous fâchez ensemble.
12:35C'est comme ça que nous gardons
12:36les prix de Ragnarok.
12:37Je suis Lars, le manager.
12:40Poisson ?
12:41Attendez, Kik,
12:42vous vous souvenez de ce que mon père a dit ?
12:44Ne mangez pas les poissons !
12:46Oh, il n'y a rien à s'inquiéter.
12:48Juste des poissons
12:49délicieux,
12:50délicieux,
12:51délicieux,
12:52délicieux.
12:55Bien, juste un ne pouvait pas faire mal, n'est-ce pas ?
12:57C'est vrai !
13:02Ah, non,
13:03pas sans un outil
13:04d'assemblage impossiblement spécifique,
13:06connu par les Vikings,
13:07comme un Snorflingazik.
13:09Snorflingazik !
13:11Rien dans cette boutique
13:12ne peut être assemblé sans ça.
13:19Mmh !
13:20C'est délicieux,
13:21et la poisson avait un bébé
13:22et l'a nommé.
13:23Mmh !
13:24Si vous voulez plus,
13:25regardez notre buffet de poissons
13:26que vous pouvez dévorer.
13:31C'est bien qu'on n'ait pas faim.
13:33Oui, sinon,
13:34on pourrait être lourdés par ces poissons.
13:36Et par cette sauce délicieuse.
14:01Cet endroit est génial,
14:03mais nous devrions probablement
14:05obtenir ce slicer maintenant.
14:07Attention,
14:08la pointe de Bois-Mat,
14:09le temps est 7h00,
14:11la boutique est fermée.
14:17Oh non !
14:18Kik, la boutique est fermée,
14:19et nous n'avons même pas
14:20obtenu le slicer !
14:21Réfléchis, Gunther,
14:22fermée ou pas,
14:23nous ne partons pas
14:24jusqu'à ce que nous trouvions ce slicer.
14:25Tu as raison, Kik,
14:26les poissons salés
14:27dépendent de nous.
14:28Ils devront attendre,
14:29parce que vous deux
14:30n'allez nulle part.
14:31Lars ?
14:32Selon la loi de Bois-Mat,
14:34tout le monde qui est dans nos murs
14:36après 7h00
14:37devient propriétaire de la boutique.
14:40Qu'est-ce que tu veux dire,
14:41propriétaire ?
14:42Vous êtes maintenant
14:43mes employés...
14:44pour la vie !
14:45Non !
14:46Nous sommes venus ici
14:47pour obtenir un slicer
14:48et sauver le festival
14:49des poissons salés.
14:50Et nous allons partir ici
14:51avec un,
14:52ou mon nom n'est pas...
14:53Les poissons réassemblés ?
14:54Ah, tu ne te soucies pas
14:55si je le fais ?
14:56Pourquoi merci ?
14:57Attends une seconde,
14:58tu utilises ces poissons
14:59comme une trappe.
15:00Bon, nous n'avons pas
15:01tombé pour ça.
15:02Trop tard !
15:03Putain de poissons salés !
15:04Nametags !
15:05Cours !
15:06Les employés ?
15:07Après eux !
15:19Suivez mon lead, Gunther !
15:34Gardez vos yeux secs, les gars.
15:36Je sais qu'il y en a un partout.
15:38On est presque clairs.
15:41Qu'est-ce que c'est ?
15:42Désolé, Kick.
15:43Du gaz de lingonberries.
15:44Nous le gardons sous contrôle.
15:46Tu vas brûler notre couverture.
15:47C'est inutile, Kick !
15:48Mon cul, il va...
15:58Personne ne s'échappe à Walmart.
16:00Employés,
16:01portez vos armes !
16:11Employés,
16:12attaquez !
16:13Attendez !
16:14Employés de Walmart,
16:15nous voulons vous aider !
16:16Mars est ton vrai ennemi.
16:18Soyez avec nous
16:19et nous pouvons tous s'échapper
16:20ensemble !
16:21À la liberté !
16:24J'ai de la poisson !
16:29C'est bon.
16:32Pour l'exil !
16:42Feu !
16:51Kick !
16:58Gunther !
17:00Tu vas bien ?
17:01Je vais bien.
17:04Il y en a trop.
17:05Suivez-moi !
17:06Vous ne pouvez pas s'échapper !
17:09Vous êtes entourés.
17:11Admittez-le !
17:12Jamais !
17:13Nous sommes venus ici pour un slicer,
17:14et nous ne partons pas sans ça.
17:16Vous ne parterez jamais !
17:17Nous avons le sol le plus haut,
17:19et vous n'allez jamais nous tomber.
17:22Victoire !
17:23Vous êtes le mien !
17:24Maintenant, pour la rébellion,
17:25je vais vous empêcher
17:26de nettoyer le bâtiment
17:28près de la bouteille de bouillon !
17:31J'ai vu des choses
17:32que personne ne devrait voir !
17:41Quoi ?
17:42Comment avez-vous assemblé
17:43ce bateau ?
17:44Simple, Lars.
17:45Snuffling Gadget !
17:47Vos jours en tant que
17:48bouteille de bouillon
17:49et esclave
17:50sont tous couverts !
17:59Employés, rejoignez-nous
18:00et soyez libres !
18:01Même vous,
18:02le mec qui a jeté
18:03une machine de nettoyage à ma tête !
18:04Mais les bouteilles de bouillon !
18:05J'ai vécu pour elles !
18:06Nous allons à
18:07le festival de bouteilles de bouillon
18:08du Battle Snack !
18:16Je ne peux pas oublier ça !
18:17Un nouveau slicer !
18:19Je suis de retour !
18:21J'espère que mon crédit est bon !
18:24Bouteille de bouillon !
18:25Bouteille de bouillon !
18:26Bouteille de bouillon !
18:27Bouteille de bouillon !
18:28Bouteille de bouillon !
18:29Bouteille de bouillon !
18:30Désolé !
18:31Le festival a été annulé !
18:32Cette année,
18:33la bouteille n'est pas célébrée !
18:49Un nouveau slicer !
18:50Le festival de bouteilles de bouillon est...
18:52Sauvé !
18:54Nous devons éliminer
18:55la bouteille de bouillon
18:56et manger jusqu'à ce que
18:57nos bouches sentent
18:58du piment et du thym !
19:00D'accord,
19:01ouvrons-le à ce mauvais garçon !
19:03Hein ?
19:04Quelqu'un a besoin d'assemblage ?
19:08Au moins,
19:09tu as toujours
19:10la bouteille de bouillon,
19:11n'est-ce pas, Kik ?
19:12C'est vrai, Gunther !
19:15Tu as perdu la bouteille de bouillon ?
19:17Kik, sais-tu ce que ça signifie ?
19:19Bouteille de bouillon !
19:27Tu veux une bouteille de bouillon ?
19:29Tu ne peux pas resister
19:30à sa tangue
19:31et à sa sauce
19:32déchirée de légumes !
19:56Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations