Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *Musique*
00:02 *Musique*
00:04 ♪ Word up, it's word girl ♪
00:08 ♪ We fly against the speed of sound ♪
00:11 ♪ Vocabulary that astounds ♪
00:12 ♪ From the final lexicon ♪
00:14 ♪ Watch her villain's here she comes ♪
00:16 ♪ Face without catastrophe ♪
00:18 ♪ We need the living dictionary ♪
00:20 ♪ Her superior intellect ♪
00:22 ♪ Keep the crime world in check ♪
00:24 ♪ Go, girl ♪
00:26 ♪ Huggy faces by her side ♪
00:28 ♪ Vocabulary of I and Y ♪
00:31 ♪ She'll make sure that crime won't play ♪
00:33 ♪ And throw some mighty words your way ♪
00:37 ♪ Word up, it's word girl ♪
00:40 ♪ Word up ♪
00:42 ♪ From the final lexicon ♪
00:44 ♪ Watch her villain's here she comes ♪
00:52 ♪ Word girl ♪
00:55 Listen for the words "divulge" and "eavesdrop."
00:59 Everyone in the city loves Word Girl.
01:01 But they don't know that much about her.
01:03 They know that she has extraordinary superpowers,
01:06 that she's from the planet Lexicon,
01:08 and that her sidekick is a crime-fighting monkey.
01:10 But everything else is a secret.
01:12 Oh, no, it isn't.
01:14 Uh, I beg your pardon?
01:15 I know something about Word Girl that nobody else knows.
01:18 Yeah, nobody else knows.
01:21 Okay, what's the secret?
01:23 I can't tell you.
01:24 Yeah, he can't tell you.
01:26 But I'm the narrator.
01:27 I'm supposed to know everything about Word Girl.
01:30 Sorry, I'm not telling anybody.
01:31 Not even Johnson.
01:32 Not even Johnson?
01:34 Wait a minute, you're not gonna tell me?
01:36 I thought I was your super number one best fan.
01:39 Buddy!
01:40 I'll tell you at the top secret
01:41 International Word Girl Fan Club meeting.
01:43 Oh, at the top secret
01:45 International Word Girl Fan Club meeting.
01:47 Wait!
01:48 There's a top secret
01:50 International Word Girl Fan Club meeting?
01:53 Shh, will you keep it down?
01:55 Someone might eavesdrop on our conversation.
01:57 Right, keep it down.
01:58 (rire)
02:01 (narrator) Later that day, at the Botsford home,
02:03 Becky Botsford is about to find out a secret of her own.
02:06 We interrupt the Pretty Princess and Magic Pony Power Hour
02:08 for this very important message from Pretty Princess and Penelope Pony.
02:11 Very important message?
02:13 But please note, you'll only be able to understand this very important message
02:16 if you've got your Pretty Princess and Magic Pony Power Hour decoder ring.
02:20 Decoder ring?
02:21 There's a decoder ring inside every box of Pretty Princess Puffs' brand breakfast cereal.
02:25 Bob, I need that box!
02:27 (grunt)
02:28 I've got it! I've got it!
02:30 Good! Then stay tuned because I will divulge the important message
02:33 right after this equally important commercial break.
02:36 ♪ Pretty Princess Puffs Cereal, yeah ♪
02:39 Ugh! Commercials! I can't stand commercials!
02:42 (gulp)
02:43 Okay, okay, settle down, Word Girl fans, please.
02:47 I now call this meeting of the International Word Girl Fan Club to order.
02:50 Before we begin, let's take attendance.
02:52 Johnson?
02:53 Johnson!
02:54 (grumble)
02:55 A present!
02:56 Okay, everybody's here.
02:59 Now it's time for me to reveal the big Word Girl secret
03:02 that I and only I know about.
03:04 Teejee?
03:06 Johnson? Rules?
03:08 (gasp)
03:09 Oh, permission to speak!
03:10 The speaker recognizes the Honorable Mr. Johnson.
03:13 Thank you, Mr. President!
03:15 Um, Teejee, I think I just saw something weird outside.
03:19 Something weird outside?
03:21 That tree, man. I saw the branches move.
03:24 Huh? Oh, it's probably just the wind. Anyway...
03:27 Just the wind. Yeah, you're right.
03:29 (music)
03:32 Yes, it's just the wind.
03:33 It's definitely not a rule, but disguise is a tree.
03:35 (chuckle)
03:36 I'm so clever.
03:37 Thanks to my brilliant invention, I can eavesdrop on your meeting
03:40 and you'll have no idea that I'm listening in.
03:42 All I have to do is sit tight and wait for you to dive
03:44 into the big secret about Word Girl.
03:46 Oh, I can't wait to find out what it is.
03:48 Could it be her secret identity?
03:50 Maybe she has a crush on a certain boy genius?
03:53 (giggle)
03:54 If you want to know, why don't you just ask, Word Girl?
03:56 Why don't you just ask, Word Girl?
03:58 Will you stop eavesdropping on me?
04:00 Oh, so it's okay for you to listen in on Teejee,
04:03 but it's not okay for me to listen in on you.
04:05 Silence!
04:06 Okay, who's ready to hear the big Word Girl secret?
04:09 Big Word Girl secret, am I ever!
04:12 Okay, two weeks ago, I wrote a letter to Word Girl.
04:15 (excited squeal)
04:17 Yes, Johnson?
04:19 Oh, me. Did you use your official Word Girl souvenir pen?
04:24 Yes, of course, I wouldn't use anything else.
04:26 Anyway, so I wrote the letter--
04:28 Word up! Awesome!
04:30 Yeah, awesome. Okay, back to my story.
04:32 Back to your story.
04:33 Once I have my pen, I gotta--
04:35 No, Johnson! No more of your ridiculous questions!
04:39 Yes, Johnson?
04:41 Okay, pretty princess fans, I'm about to divulge the secret code.
04:46 Bob, not now. They're going to divulge the code.
04:51 That means they're going to tell us secret information
04:53 that none of us knew before.
04:54 And since I don't know what the secret information is,
04:56 I really want to hear them divulge it.
04:57 But I can't if you keep distracting me.
04:59 Here's how it works. I'll read a series of numbers.
05:02 You use your decoder ring to match the numbers
05:04 with the correct letter of the alphabet.
05:06 Then you'll spell out the important message
05:08 from Pretty Princess and Penelope Pony.
05:10 Get your rings ready.
05:11 Bob!
05:13 Here's the code. 0, 7, 1, Q.
05:17 And so I put the letter in the envelope.
05:19 Oh, oh, oh.
05:21 Stop answering his foolish questions.
05:24 Just divulge the secret code!
05:27 Johnson, did you hear that?
05:29 Permission to speak.
05:31 Permission granted, Johnson.
05:32 Did I hear what?
05:34 I just had to put the loudspeaker button there, didn't I?
05:37 Someone's eavesdropping on our meeting. We're out of here.
05:39 Meeting adjourned.
05:40 Meeting adjourned!
05:42 Stay right where you are!
05:43 Toby!
05:44 Toby!
05:45 I spent all afternoon building this robot tree disguise
05:48 so I could just eavesdrop on your meeting
05:50 and find out your secret.
05:52 Well, too bad.
05:53 This secret is only for members of the International Word Girl Fan Club.
05:56 I-W-G-F-C.
05:59 Yeah, and since you're not a member, I'm not telling you what it is.
06:01 Me neither.
06:02 Johnson, you don't even know what the secret is.
06:04 Oh, right.
06:07 How about this? I'll join your fan club.
06:09 Toby, how can you be a fan of Word Girl when you don't even like her?
06:12 Yeah, you don't even like her.
06:13 I like her.
06:15 Aw.
06:16 As an opponent, she's my greatest enemy.
06:18 That's why I must learn everything I can about her.
06:20 Now, are you going to divulge this secret?
06:22 No. No.
06:24 Fine, then.
06:25 Whoa!
06:28 Tell me the secret or I destroy your little clubhouse.
06:32 TJ, what do we do now?
06:35 Ah, shh, shh, shh.
06:37 Two, five, two, five, two, five, two.
06:42 So, TJ, what's it gonna be?
06:45 I'm not telling.
06:47 Oh.
06:48 TJ, permission to speak.
06:50 Johnson, I think it's pretty clear that the meeting is over.
06:52 Well, you have to make a motion to make the meeting close without the secretary
06:56 if you're gonna follow parliamentary--
06:57 Get to the point, Johnson.
06:58 Just tell him the secret.
07:00 But the secret is supposed to be for fan club members only.
07:02 But if you don't tell him the secret, there isn't gonna be a fan club.
07:06 I guess you've beaten me, Toby.
07:13 The secret is...
07:16 [applause]
07:18 Peas.
07:23 Peas?
07:25 I beg your pardon?
07:27 Peas. WordGirl's favorite food is peas.
07:29 I wrote her a letter. I asked her what her favorite food was.
07:31 She answered peas.
07:33 You have got to be kidding me.
07:36 I know. I thought she'd say pizza.
07:38 No, I mean, how is that a secret?
07:41 Well, in her letter, WordGirl said she's never told anybody her favorite food before.
07:45 So it's a secret.
07:47 I can't believe you wasted my time with this nonsense.
07:49 Just for that, I'm definitely going to destroy your clubhouse.
07:52 No!
07:54 One, seven, five, three.
08:02 That's it. Now that I've divulged all the numbers, you can decode the secret message.
08:06 J'ai réussi! Le secret message est...
08:09 "Prends plus de cereal de marque des Princesse Puffs."
08:13 ♪ Princesse Puffs, cereal, yeah ♪
08:22 Tu dois être en train de me moquer.
08:24 Le secret message était un commercial pour vendre plus de cereal?
08:27 Yeah.
08:29 Je sais. C'est ridicule.
08:31 J'ai perdu tout mon temps pour faire quelque chose d'important.
08:34 Comme sauver TJ de un robot de trois.
08:37 Attends, quoi?
08:39 Au revoir, votre chère clubhouse.
08:41 Au revoir, chère clubhouse.
08:45 Au revoir, chère clubhouse.
08:47 - Attends-moi! - WordGirl! WordGirl!
08:52 Blast! Comment es-tu toujours là à la bonne heure?
08:56 Euh, mon écouteur super-sensuel.
08:58 Je peux me concentrer sur les conversations qui se passent de loin.
09:02 - C'est vrai, mon amour? - Quoi?
09:04 Quand tu écrases les E, tu entends les conversations des autres.
09:08 Si tu es à l'intérieur de ta maison et tu entends les gens parler,
09:11 et ils ne savent pas que tu les écoutes...
09:13 C'est juste un exemple. C'est pas comme si je vivais là-bas.
09:17 En tout cas, c'est assez.
09:19 - Pourquoi tu essaies de détruire leur clubhouse? - Ils ont dit qu'ils savaient un secret.
09:24 Et tu sais ce que c'était?
09:26 Que ton nourriture préférée était les pommes.
09:29 - TJ, c'est un secret? - C'était pour moi.
09:32 Ouais, c'était pour moi.
09:34 Permission de parler, Johnson.
09:38 WordGirl, tu aimes la pomme verte ou la pomme noire?
09:41 Silence! Il vaut mieux que quelqu'un me dise un vrai secret sur WordGirl,
09:45 - à ce moment-là! - Dis-lui quoi?
09:48 Si tu promets de ne pas détruire leur clubhouse,
09:50 je vais te dire un secret que personne ne sait.
09:54 - Est-ce important? - Très.
09:57 - Est-ce important pour moi? - Très.
09:59 - Qu'est-ce que c'est? - Quand je suis arrivée,
10:02 j'ai pris tous les boulons et les screws de ton robot.
10:05 Curses!
10:14 Theodore McAllister III!
10:19 Mère?
10:20 Regarde le messe que tu as fait!
10:22 Je vais le nettoyer!
10:24 Je suis désolée de t'avoir détruit.
10:26 Détruit? Tu es sérieuse?
10:28 C'est le meilleur rendez-vous de WordGirl International!
10:32 C'est le meilleur...
10:34 ...international...
10:36 Si tu aimes WordGirl autant que ces gars,
10:41 je vais te donner de l'information très excitante.
10:44 Il y a encore de nouvelles épisodes!
10:47 Si tu veux être excité, ne pas se faire des bêtises,
10:50 mais s'amuser à l'aventure de...
10:53 WordGirl!
10:55 WordGirl!
10:59 Bonjour, je suis Beau Handsome et c'est...
11:02 "J'ai-je un mot?"
11:04 Comme d'habitude, le joueur qui définit correctement
11:07 l'un des mots de l'épisode sera le gagnant du prix!
11:10 Jouons!
11:12 "J'ai-je un mot?"
11:14 Oui, vous avez le droit. L'un des mots de l'épisode est "clutch".
11:18 Pour vous donner un clou, voici des clips de WordGirl
11:20 qui montrent le sens du mot.
11:23 ♪ ♪ ♪
11:35 Oui, Emily?
11:37 "Clutch" signifie "se tenir à l'épaule"
11:39 comme WordGirl l'a fait avec la trophée qu'elle a gagnée dans l'épisode précédent.
11:42 Tu as raison!
11:43 Et parlant de trophées, si tu regardes sous tes buzzers,
11:47 tu trouveras une balle où tu peux voter pour le host du jeu de l'année.
11:52 Bien, n'hésitez pas à les remplir
11:54 pendant que nous vous montrons à Emily ce qu'elle a gagné.
11:56 Huggy, prends-le!
11:58 Une balle officielle, "Dune Buggy"!
12:02 Euh, je ne pense pas que je suis vieille assez pour le conduire.
12:07 Eh bien, si tu remplis correctement ta balle,
12:10 peut-être que Huggy te prendra pour un tour.
12:12 C'est tout pour l'épisode d'aujourd'hui.
12:17 À la prochaine fois sur...
12:18 "May I Have a Word?"
12:22 Les mots de la journée sont "Rumeur" et "Débat".
12:26 C'était un jour sombre et thundérieux dans la ville.
12:29 J'adore le musée sur un jour thundérieux.
12:36 C'est tellement...
12:38 ...spooky.
12:39 J'ai un côté sombre.
12:42 Oui.
12:43 Pourquoi nous avez-vous appelé, Scoops?
12:45 Parce que le "Big City Times" m'a appelé ce matin
12:47 et ils ont enfin agi pour que je leur écrive une histoire.
12:49 Hey, c'est génial! Félicitations!
12:52 Merci, c'est mon gros coup.
12:54 J'ai pensé que je trouverais des histoires ici au musée.
12:56 Maintenant, tout ce que je dois faire,
12:57 c'est écrire le plus important et excitant article de toute ma vie,
12:59 avant mon dédainé de 6h ce soir.
13:01 Euh, je ne suis pas sûre que tu trouveras une histoire aussi grande au musée.
13:06 Au contraire, jeune dame,
13:09 le musée est plein de grandes histoires.
13:12 Pourquoi ne lui dis pas de l'enchanté trésor?
13:17 L'enchanté trésor?
13:19 Oui.
13:20 Quelque part dans un cachot secret,
13:22 sous ce musée,
13:24 se trouve le plus fantastique trésor
13:27 jamais vu par les yeux humains.
13:30 Mais il est gardé par l'église du musée.
13:37 Maintenant, cette histoire d'enchanté trésor est juste une rumeur.
13:41 Non, ce n'est pas vrai.
13:42 C'est vrai.
13:44 C'est vrai.
13:45 Un départ abrupt.
13:49 Euh, Scoops, que fais-tu?
13:51 Je cherche la porte secrète.
13:53 Ah, comme ça.
13:55 Hurrah!
13:57 L'aventure.
13:59 Oh, viens, Bob.
14:01 Si nous pouvons gérer Toby et le Docteur Two-Brain,
14:03 nous pouvons certainement gérer un petit fantôme.
14:05 Un instant plus tard,
14:10 dans un étage rempli de lames espagnoles,
14:12 creusant, creusant.
14:14 Oh, des espagnols!
14:16 Un jeune rapporteur courageux
14:17 s'envoie dans les profondes profondes de l'inconnu
14:19 pour exposer un trésor caché
14:21 et atteindre son dédain.
14:23 Je suppose qu'il y a peut-être un trésor enchanté.
14:28 Nous avons vu des choses plus étranges que ça.
14:30 Des espagnols!
14:32 Par contre, en haut dans le musée...
14:34 Il n'y a pas d'enchanté trésor.
14:38 C'est juste un rumeur.
14:40 Non, il n'y en a pas.
14:42 Oui, il y en a.
14:44 Non, il n'y en a pas.
14:45 Attends, attends, attends, attends.
14:46 Répétez.
14:47 Enchanté trésor?
14:48 Oui, quelque part dans un cachet secret
14:50 sous ce même musée,
14:51 se trouve le trésor le plus fantastique
14:54 jamais vu par les yeux humains.
14:58 Tout à fait!
14:59 Ça a l'air plutôt bien.
15:00 Oui, bien, malheureusement,
15:01 c'est seulement un rumeur.
15:03 Ce n'est pas.
15:04 C'est aussi.
15:07 Notre brave rapporteur surveille la scène.
15:10 Quels secrets se trouvent dans ces murs?
15:13 Oh!
15:14 Voici un secret.
15:16 Pour trouver le trésor,
15:18 commencez votre mission et prenez un siège.
15:21 Ça doit être une clue.
15:26 Comment le sais-tu?
15:27 Parce que ça rime, Becky.
15:29 Tu n'as jamais entendu le même?
15:30 Si tu trouves un rumeur sur un mur,
15:32 c'est une clue à chaque fois.
15:35 Hum, non.
15:37 OK.
15:38 Qu'est-ce qu'on fait?
15:39 Il n'y a pas de porte.
15:40 On ne peut pas y retourner.
15:41 J'ai besoin de cette histoire.
15:43 Ah, oui!
15:49 En avant!
15:50 Notre brave rapporteur
15:51 se lève en cours de la recherche du trésor
15:53 et de son délai.
15:55 Becky, qu'est-ce que...
15:56 un délai?
15:58 Oh, bien, un délai
16:00 c'est le moment où quelque chose doit être tourné.
16:02 Dans ce cas, Scoops doit finir
16:03 son article à 6 heures,
16:05 pour que le journal puisse le printer.
16:07 Il a un délai de 6 heures.
16:09 Oh...
16:11 Aaaaaah!
16:13 Hum, on ne retourne pas là-bas.
16:16 Le danger monte.
16:17 Mais est-ce que ce rapporteur
16:18 retourne et retourne chez lui?
16:19 Non! Pourquoi?
16:21 Parce qu'on ne peut pas.
16:22 C'est ça! Tally-ho!
16:24 Oh, non!
16:27 D'où allons-nous?
16:29 Les gars, si c'est un trésor que vous cherchez,
16:31 vous chercherez le jour et la nuit.
16:33 Mais si vous voulez trouver le délai,
16:34 prenez le tunnel à gauche.
16:36 Super! Allez, les gars!
16:38 Non! Arrêtez!
16:39 Ce délai ne peut pas être un délai.
16:41 Quoi? Pourquoi pas?
16:43 Parce que, Becky, ça ne rime pas.
16:45 Violet, je ne suis pas sûre que ça m'intéresse.
16:48 Ou peut-être que ça l'intéresse.
16:51 Peinture! Quelqu'un a peint la murée
16:53 pour que ça ressemble à un tunnel.
16:55 Une perspective impressionnante et un photoréalisme.
16:58 Maintenant, qu'est-ce que nous faisons?
17:00 Quel tunnel prenons-nous?
17:01 On ne peut pas y retourner.
17:02 J'ai besoin de cette histoire!
17:03 J'ai besoin de trouver mon délai!
17:05 Non, Bob, je ne peux pas.
17:07 Si je zoomais à l'avant pour vérifier le tunnel,
17:09 Scoops et Violet seraient en colère.
17:11 Nous devons juste trouver la clé.
17:13 En même temps,
17:16 tout le long de la première salle...
17:18 Hé! Je vais au plus vite que je peux!
17:20 OK, alors maintenant quoi?
17:23 Oh, oui!
17:29 Oh, non!
17:30 En même temps, à l'intérieur du...
17:33 euh...
17:34 du tunnel?
17:35 Nous étions en train de nous enchaîner.
17:36 La tension était insupportable.
17:37 Mais ce brave rapporteur a-t-il crac?
17:39 Ha! Pas du tout!
17:40 Nous devons sortir de là!
17:42 Si c'est un trésor que vous cherchez,
17:44 vous allez chercher le jour et la nuit.
17:46 Donc si vous voulez trouver le délai,
17:47 prenez le tunnel à gauche.
17:49 J'ai réussi!
17:52 La nuit correspond à la droite,
17:53 alors même s'ils ont fait la gauche,
17:55 nous allons à droite!
17:56 Allons!
17:59 Wow!
18:00 Pensez à un trésor
18:01 qui est le plus fort de nos rêves!
18:03 Qu'est-ce que vous pensez que c'est?
18:05 J'espère que c'est de l'or ou quelque chose.
18:07 C'est ce que je...
18:08 Qui est-ce?
18:10 Est-ce un fantôme?
18:12 Non, c'est le boucher!
18:14 Le boucher!
18:15 Vous avez entendu parler
18:16 du trésor aussi?
18:17 Euh...
18:18 Je...
18:19 Un router...
18:20 Vous savez, un router!
18:21 C'est comme quand vous dites quelque chose
18:23 et quelqu'un l'entend et...
18:25 Je vais vous aider!
18:26 Oui, s'il vous plaît!
18:27 Oui, s'il vous plaît et merci!
18:28 Je pense que vous parlez d'un rumeur.
18:29 Un rumeur est une histoire
18:30 que quelqu'un a entendue
18:31 qui peut ou ne peut pas être vraie.
18:33 Comme si Violet avait dit à tout le monde à l'école
18:35 qu'elle ne pense pas que Bob brosse ses dents,
18:37 ça serait un rumeur.
18:38 Mais je ne ferais jamais ça, Bob!
18:40 Ah!
18:41 Ok!
18:42 Alors, avez-vous entendu parler
18:43 du trésor?
18:45 Non!
18:46 Oui!
18:47 Je veux dire...
18:48 Nous n'avons pas entendu
18:49 parler d'un trésor hanté.
18:51 Ah!
18:52 Ok, voici le délai.
18:53 Vous, les enfants,
18:54 vous êtes assez bons
18:55 à résoudre ces ridées,
18:56 alors vous pouvez guider
18:57 le chemin vers le trésor.
18:58 Que pensez-vous?
19:00 (bruit de la mer)
19:03 (bruit de la mer)
19:05 (bruit de la mer)
19:07 (bruit de la mer)
19:09 (bruit de la mer)
19:10 (bruit de la mer)
19:16 (bruit de la mer)
19:24 (bruit de la mer)
19:25 Wow!
19:42 Vous l'avez dit!
19:43 Hey, les gars, regardez ça!
19:45 Hey, c'est bon!
19:47 Voici la dernière clé.
19:49 C'est parti!
19:50 Si un grand trésor
19:51 est ce que vous espérez,
19:53 appuyez sur le clé
19:55 pour ouvrir la porte.
19:57 Euh, les enfants?
20:02 Euh...
20:03 Alors, comment voulez-vous
20:04 que je vous aide à résoudre cette ridée?
20:06 Comment savons-nous
20:07 que vous ne nous
20:08 pas double-croiseraz
20:09 après que nous vous aies aidés?
20:10 Je ne ferais jamais ça!
20:11 Oui, vous le feriez.
20:12 Ok, je le ferais.
20:13 Mais nous vous aiderons
20:14 de toute façon.
20:15 Vous le serez?
20:16 Ok.
20:17 Nous le serons?
20:18 Les amis des rapporteurs
20:19 ont un accord avec l'ennemi.
20:20 Comment peut-il y croire?
20:21 Les gars,
20:22 quel choix avons-nous?
20:23 On ne peut pas le faire
20:24 et le seul moyen
20:25 est de nous envoyer.
20:26 Donc, on a un problème.
20:27 Hmm...
20:28 Le mot "gargantuan"
20:30 est la clé à ceci.
20:32 C'est vrai.
20:33 Et comme "gargantuan" signifie "grand",
20:34 la clé nous dit
20:36 de tirer le plus grand clé!
20:38 Je suis là!
20:39 Mais d'abord,
20:40 une chose, les gars.
20:41 A la mort!
20:42 Je vous ai dit
20:48 que vous nous double-croiseriez.
20:49 Félicitations!
20:50 À moi?
20:51 Bombardé par Hamburger,
20:53 notre rapporteur
20:54 a l'air prêt.
20:55 Comment va-t-il
20:56 maintenir son délai?
20:57 Hey!
21:01 Les gars,
21:04 cette offre
21:05 de séparer le trésor,
21:06 est-ce qu'elle reste sur la table?
21:07 C'est magnifique.
21:14 Au-delà de mes rêves les plus folles.
21:17 Et c'est enchanté.
21:19 Les gars,
21:22 le fantôme porte des "loafers".
21:23 Ah!
21:27 Un fantôme de loafer!
21:29 Oui!
21:30 Des chaussures
21:31 comfortables comme des fantômes.
21:32 Non,
21:33 ça signifie que le fantôme est en fait...
21:34 Le curateur du musée!
21:37 C'est vrai!
21:39 Vous, les garçons,
21:40 vous êtes les premiers participants
21:41 dans le musée
21:42 de son attraction amusante,
21:43 le trésor enchanté.
21:45 Un trésor enchanté!
21:46 Un trésor enchanté!
21:47 Un trésor enchanté!
21:48 Un trésor enchanté!
21:49 Un trésor enchanté!
21:50 Un trésor enchanté!
21:51 Un trésor enchanté!
21:52 Un trésor enchanté!
21:53 Un trésor enchanté!
21:54 Un trésor enchanté!
21:55 Un trésor enchanté!
21:56 Un trésor enchanté!
21:57 Un trésor enchanté!
21:58 Un trésor enchanté!
21:59 Un trésor enchanté!
22:00 Un trésor enchanté!
22:01 Un trésor enchanté!
22:02 Un trésor enchanté!
22:03 Un trésor enchanté!
22:04 Un trésor enchanté!
22:05 Un trésor enchanté!
22:06 Un trésor enchanté!
22:07 C'était pas si effrayant.
22:09 Oh!
22:10 Et donc, notre groupe de jeunes a mis des rumeurs à l'aise,
22:13 a mis des délais,
22:15 et a appris que les trésors peuvent être trouvés dans les endroits les plus inattendus.
22:18 Alors, rejoignez-nous à nouveau pour un autre épisode de...
22:21 Word Girl!
22:23 Word Girl!
22:26 Bonjour, je suis Beau Handsome,
22:29 et c'est la fin de la bonus de...
22:31 May I Have a Word?
22:33 Emily, vous avez bien défini le mot "clutch".
22:36 Prête à jouer à la bonus?
22:38 Tu as raison!
22:39 Super! Regardez ces trois photos et dites-moi
22:41 quelle a été la définition de "clutch".
22:44 Alors, que pensez-vous, Emily?
22:55 Je vais aller avec la numéro 2.
22:57 Reginald est vraiment "clutchant" cette sache de jumeaux.
22:59 C'est correct, ce qui signifie que vous êtes notre gagnant de la bonus!
23:03 Huggy, montre-lui ce qu'elle a gagné!
23:05 Un sandune officiel de Word Girl!
23:09 Un sandune?
23:12 Wow, Emily, tu vas vraiment s'amuser avec ça!
23:15 Je le suis!
23:16 OK, c'est tout pour notre émission.
23:17 À la prochaine fois sur...
23:18 May I Have a Word?
23:21 Mon mot préféré est "sequins".
23:26 J'aime vraiment les sequins parce qu'ils brillent,
23:29 en particulier les sequins en silver, car ils brillent avec beaucoup de vêtements.
23:32 Et mes sequins sont très confortables avec le vent à l'intérieur.
23:37 Mon nom est Anna.
23:39 Mon mot préféré est "cumquat".
23:41 Ma prof pense que c'est drôle, puis elle a pris un bout de mon tête,
23:44 et j'ai commencé à aimer.
23:46 C'est mon mot préféré!
23:48 Capitaine Huggy Face, montre-nous ce que signifie "perturbe".
23:53 C'est correct!
23:54 "Perturbe" signifie "être déçu et inquiet".
23:57 Félicitations, Huggy!
24:01 "Perturbe"!
24:04 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:09 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:16 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:18 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:20 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:23 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:25 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:28 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:30 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:32 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:34 *Musique*