DB - 08-03-2024
Category
📺
TVTranscription
00:00 (Musique)
00:02 (Musique)
00:04 (Musique)
00:06 (Musique)
00:09 (Musique)
00:11 (Musique)
00:13 (Musique)
00:15 (Musique)
00:17 (Musique)
00:19 (Musique)
00:21 (Musique)
00:31 (Musique)
00:41 (Musique)
00:43 (Musique)
00:53 (Musique)
01:03 (Musique)
01:05 Un soir de 1770,
01:15 Joseph Balsamo demande l'hospitalité à Tavernet.
01:17 Grâce au don de médium d'André,
01:21 fille du baron de Tavernet,
01:23 il attire Marie-Antoinette d'Autriche
01:25 et lui révèle son terrible destin.
01:27 La dauphine part pour Versailles,
01:29 emmenant avec elle Philippe de Maisonrouge,
01:31 André et Nicole,
01:33 sosie parfaite de la future règle.
01:35 Gilbert, le jardinier fou amoureux d'André,
01:37 décide de partir pour Paris.
01:39 En chemin, il rencontre Jean-Jacques Rousseau
01:41 qui le fait engager comme jardinier à Trianon.
01:43 Là, André le repousse.
01:45 Malheureusement,
01:47 ils sont tous les deux blessés au feu d'artifice de la place Louis XV.
01:49 Gilbert est soigné par le docteur Marat.
01:51 André est sauvé par Balsamo.
01:53 Celui-ci la plonge dans un sommeil cataleptique.
01:55 Louis XV, séduit par André,
01:57 profite de ce sommeil.
01:59 Pour abuser d'elle.
02:01 Mais la croyant morte, il s'enfuit.
02:03 Gilbert ne pouvant résister
02:05 à la folle passion qui le ronge,
02:07 la prend de force.
02:09 André attend un enfant.
02:11 Son frère l'assomme de tout lui révéler.
02:13 Mais le ventant d'innocence,
02:15 il va demander des comptes à Balsamo
02:17 qu'il croit être le coupable.
02:19 (bruit du moteur)
02:21 (bruit du moteur)
02:23 (bruit du moteur)
02:25 (bruit du moteur)
02:27 (bruit du moteur)
02:29 (bruit du moteur)
02:31 On se dit que c'est bon.
02:32 Voilà pourquoi j'ai appelé la Belle Turcie,
02:33 à 가서 îlose,
02:35 pour voir si j'allais voir
02:36 si ce plan ou sa conception
02:38 lehuise la place de la expiration
02:40 de la ministre.
02:41 Mais vous croyez qu'il existe
02:43 en le passé,
02:44 vous croyez
02:45 que ce n'est pas fou ?
02:46 Tu n'as aucune alcoolique
02:48 dans toute la population locale.
02:49 Et j'fürWell,
02:50 c'est à vouire
02:51 pas pour vous.
02:52 Toute la charte
02:53 qui ande là-dessus,
02:54 est partie par terre.
02:55 C'est tous les même
02:57 qui jouent aux scènes.
02:59 Restons ici.
03:01 Vous verrez que je ne suis jamais
03:02 entré chez elle.
03:03 Il y avait un homme
03:17 dans ces buissons.
03:19 Si quelqu'un est debout à cette heure,
03:22 d'autres peuvent nous surveiller aussi.
03:25 Seigneur.
03:28 Seigneur.
03:29 Pour l'amour du ciel,
03:35 arrêtez-la.
03:36 Soit.
03:37 ...
04:06 ...
04:22 -Etes-vous prêt, chevalier ?
04:23 -Oui.
04:28 ...
04:38 -Elle dort.
04:39 ...
04:43 Mais quelle étrange sommeil.
04:44 ...
04:58 -Et toi, Philippe ?
04:59 -Interrogez-la.
05:02 -Que veux-tu savoir ?
05:05 -Tout.
05:09 A partir du moment
05:11 où Nicole t'a quittée,
05:12 ce sera tout.
05:15 -Ce soir-là ?
05:16 -Je vois.
05:19 Oui.
05:22 Je tiens un verre préparé par Nicole.
05:27 Le misérable.
05:30 Il y a versé une liqueur.
05:33 Si je bois, je suis perdue.
05:36 Mais je n'ai pas le temps de boire.
05:39 Car à cet instant, il m'appelle.
05:44 Je sors de la chambre.
05:45 Je vais le rejoindre devant la maison.
05:48 -Il n'est donc jamais rentré ici ?
05:53 -Jamais.
05:55 Il me demande des nouvelles
05:59 d'une personne qui s'est échappée de sa maison.
06:01 Une femme.
06:03 Comme elle était belle.
06:06 Mais elle est morte depuis.
06:12 -Mon Dieu.
06:13 Continuez.
06:17 Votre frère doit tout savoir.
06:19 -Il s'enfuit.
06:27 On me laissant seule.
06:29 Alors la force qui me soutenait
06:34 s'éloigne avec lui.
06:35 Il tombe sur le sol.
06:41 Un homme sort de l'ombre.
06:42 Il vient à moi et me prend dans ses bras.
06:46 Il me ramène dans ma chambre.
06:51 Il me tend sur le lit.
06:54 Il se penche.
06:58 Ses mains se posent sur moi.
07:02 Mon Dieu.
07:05 Mon Dieu.
07:08 Mon Dieu.
07:09 Il me fait horreur.
07:11 Je ne peux pas me défendre contre lui.
07:15 -Vous connaissez cet homme ?
07:16 -Oui, je le connais.
07:18 Gilbert !
07:20 Il est derrière cette porte.
07:24 Tuez-le ! C'est lui !
07:25 -Le verrou est poussé.
07:33 Et puis prenez garde, chevalier.
07:35 Si vous faites un esclande,
07:37 ce qui est encore secret deviendra public.
07:38 Le jour se lève.
07:40 L'écho des maisons royales est bruyant.
07:42 -Il faut que je le tue.
07:43 -Vous le retrouverez un jour ou l'autre.
07:44 Pour le présencer de votre soeur,
07:46 il faut prendre soin.
07:48 -Vous êtes un homme de tenue, repère-moi.
07:55 -Vous auriez-vous en douté.
07:58 Adieu, chevalier.
08:01 -Monsieur !
08:02 C'est M. Philippe qui est de retour.
08:04 -M. Philippe qui est de retour.
08:05 -Alors ?
08:14 Tu as donc abandonné ton commandement ?
08:16 -Mon commandement ?
08:18 Mais vous ne savez donc pas que je ne l'ai jamais eu ?
08:21 -Oh, si, je le savais.
08:23 Mais quand même, j'avais encore un espoir.
08:27 Ah, mon fils !
08:32 Quelle disgrâce inexplicable.
08:33 Après avoir été si près de la fortune.
08:35 -Il n'y a plus grave, mon père.
08:38 André et moi, nous allons nous séparer de vous.
08:41 -Hein ?
08:43 Toi, à la rigueur, mais elle,
08:45 son service à la cour ?
08:47 -Elle a d'autres devoirs aujourd'hui.
08:49 Celui d'échapper au déshonneur, surtout.
08:51 -Mademoiselle de Tavernet a eu grand peur.
08:58 Elle se sent donc bien faible.
09:01 -Non, mon père, en vrai, n'a pas été faible.
09:02 Elle est tombée dans un piège. Elle est vaincue.
09:04 -Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
09:06 -Quelqu'un...
09:11 Quelqu'un s'est introduit dans sa chambre par traitrise.
09:15 Le crime s'est tramé doucement et s'est exécuté sans bruit.
09:20 -Mais alors ?
09:23 La gloire et la fortune de la maison ne se sont pas évanouis ?
09:25 Nous triomphons !
09:27 -Comment vous osez croire ?
09:30 -Je ne crois pas, je suis sûr.
09:31 -Adieu, mon père.
09:33 -Quoi ?
09:35 -Voici pour vous.
09:37 André se retirera à Tavernet.
09:39 Elle m'a prié de vous faire savoir sa décision.
09:41 -Sa décision ? À moi ?
09:43 Et bien, qu'elle reste donc ici ?
09:45 C'est moi qui irai à Tavernet.
09:47 Je vous laisse la maison.
09:49 Si par hasard, elle devenait moins bête,
09:51 sait-on jamais ?
09:53 Ah ! Donnez-lui donc le conseil d'appeler l'enfant Louis ou Louise.
09:55 Ce sont des noms qui portent bonheur.
09:58 -Lalalala !
09:59 J'ai eu bien du malheur dans ma descendance.
10:03 Une idiote et une brute.
10:08 (Le train de voiture)
10:09 -Voilà, c'est bon.
10:34 -Voilà, c'est bon.
10:37 -C'est bien vous qu'on nomme Gilbert, l'élève de Jean-Jacques Rousseau ?
10:39 -Oui, monsieur.
10:42 -Montez. Il faut que nous parlions.
10:46 (Le train de voiture)
10:48 (Le train de voiture)
10:50 (Le train de voiture)
10:52 (Le train de voiture)
10:54 (Le train de voiture)
10:56 (Le train de voiture)
10:57 (Le train de voiture)
10:59 (Le train de voiture)
11:01 (Le train de voiture)
11:02 (Le train de voiture)
11:04 (Le train de voiture)
11:06 (Le train de voiture)
11:08 (Le train de voiture)
11:10 (Le train de voiture)
11:12 (Le train de voiture)
11:14 (Le train de voiture)
11:16 (Le train de voiture)
11:18 (Le train de voiture)
11:20 (Le train de voiture)
11:22 (Le train de voiture)
11:24 (Le train de voiture)
11:26 (Le train de voiture)
11:29 (Le train de voiture)
11:30 (Le train de voiture)
11:32 (Le train de voiture)
11:34 (Le train de voiture)
11:36 (Le train de voiture)
11:38 (Le train de voiture)
11:40 (Le train de voiture)
11:42 (Le train de voiture)
11:44 -Avez-vous bien étudié depuis que je vous ai vu à Tavernet ?
11:49 -La botanique, avec M. de Jussieu.
11:57 Je me suis inscrit à l'école de chirurgie.
12:00 -Mais vous viviez à Trianon, c'est aussi ?
12:04 -À Trianon, oui.
12:08 J'y étais comme aide jardinier jusqu'à ces derniers jours.
12:13 J'ai dû m'enfuir en laissant mon travail.
12:17 Ma vie est ruinée... à cause...
12:24 -C'est une dénonciation terrible ! Faites contre vous par Mlle de Tavernet, grâce à moi.
12:29 -Pourquoi l'avoir fait parler ?
12:33 Fallait-il que vous causiez la perte d'un pauvre homme comme moi ?
12:37 Que suis-je auprès d'elle ? Auprès des grands qui tournent autour d'elle à Trianon ?
12:41 Auprès du roi qui s'est risqué jusque dans sa chambre pour assouvir sa fringale amoureuse ?
12:45 Auprès de vous, qui commandez la veille et le sommeil des autres,
12:49 et qui m'apparaissait comme un spectre au pire moment de ma vie ?
12:54 Qui êtes-vous, Gilbert ?
12:56 Voulez-vous que je vous le dise ?
12:59 Ou du moins, voulez-vous savoir qui vous serez ?
13:03 Vous êtes de ceux qui viennent, de ceux auprès de qui ni Mlle de Tavernet, ni les grands,
13:08 ni les rois n'oseront plus bientôt étaler leur orgueil, leur faste et leur vice.
13:13 De ceux que j'appelle à moi depuis des années pour changer la face de la terre.
13:20 Cela dit, et pour le présent, si vous persistez à vous promener à découvert dans les rues de Paris,
13:25 le frère vous poursuivra et la sœur vous fera tuer.
13:30 Et bien qu'elle me tue. Je l'aimais. Je l'aime encore.
13:34 Et elle, elle me méprise et elle me déteste.
13:36 Fallait-il commettre ce crime pour la punir ?
13:39 Je n'ai pas commis de crime. Je la tenais entre mes bras.
13:43 J'ai senti sa chair nue contre la mienne.
13:48 J'ai cédé à la passion.
13:50 C'est vous, en la plongeant dans ce sommeil maléfique, qui avez été la cause de notre malheur.
13:55 L'aimes-tu encore ?
13:58 Avant de la posséder, je l'aimais à la folie.
14:01 Aujourd'hui, je l'aime désespérément.
14:04 Et si tu devenais riche ? Si tu demandais sa main au baron de Tavernet ?
14:10 Il me tuerait.
14:13 Le père, certes, non, si tu lui apportes en dot les 300 000 livres que je vais te remettre.
14:18 300 000 livres ?
14:20 Mais aucune telle générosité.
14:23 Je vais réparer le mal que j'ai fait.
14:25 Je donne à Gilbert, le jour où il signera son contrat de mariage avec mademoiselle de Tavernet,
14:32 la somme de 300 000 livres que je lui remets d'avance,
14:35 dans l'espoir d'une heureuse négociation, Joseph Balzamon.
14:41 Prends ce papier.
14:43 Et cet argent.
14:46 Monsieur, si je vous dois un pareil bonheur, je veux vous adorer à deux genoux.
14:53 Il n'y a qu'un seul Dieu qu'il faille adorer à genoux, Gilbert. Ce n'est pas moi.
14:58 ...
15:23 -Philippe ?
15:26 ...
15:27 Monsieur Gilbert, que faites-vous chez moi, il y a cette heure ?
15:31 Ne craignez rien, mademoiselle.
15:33 On m'a dit à Trianon que vous aviez quitté le service de madame La Dauphine,
15:37 et que vous étiez sans doute à Paris.
15:39 Comme il fallait absolument que je vous parle...
15:42 Et vous êtes venu par le jardin, c'est inutile.
15:44 Écoutez-moi sans me mettre en colère !
15:46 ...
15:50 Que voulez-vous ?
15:53 Que vous me pardonniez.
15:55 Non, venant de vous, l'offense ne peut être bien grande. Le pardon sera facile.
16:00 Mademoiselle, je voulais m'adresser d'abord à votre père, mais on me dit qu'il est disparu.
16:07 Qu'aviez-vous à demander, mon père ?
16:09 ...
16:17 Au fond, il vaut mieux que les choses se passent entre vous et moi.
16:21 Le crime ne s'effacera plus.
16:23 Vous pouvez maudire la fatalité, mais je vous jure que mon cœur reste innocent.
16:28 Savez-vous que vous commencez à me faire peur, monsieur Gilbert ?
16:32 ...
16:34 Je devrais plutôt vous faire pitié, mademoiselle.
16:37 ...
16:39 C'est un engagement que je prends, en face de Dieu et des hommes.
16:43 Je veux que toute ma vie soit consacrée à l'expiation de mon crime.
16:47 ...
16:50 Par pitié, mademoiselle, consentez à devenir ma femme et le malheur sera oublié pour toujours.
16:55 Votre femme ?
16:57 Oui, mademoiselle. Dites que vous me pardonnez cette nuit horrible.
17:00 Comprenez que mon amour pour vous excuse mon crime.
17:03 ...
17:05 C'était donc toi,
17:07 ...
17:09 misérable.
17:11 Réponds !
17:13 ...
17:15 C'était donc toi !
17:17 Tuez-moi !
17:19 Oh oui, je vais te tuer !
17:21 ...
17:30 Oh, tu m'as fait...
17:32 Ne tente pas la colère de Dieu !
17:35 Écoutez-moi.
17:37 Veux-tu me torturer encore ?
17:40 ...
17:43 Attends.
17:45 ...
17:48 Je n'ai pas de colère contre toi.
17:50 De la haine, oui.
17:53 Et du mépris.
17:55 Ton plus grand crime est d'avoir mis dans mon âme des sentiments aussi bas.
18:01 Je ne suis pas déshonorée.
18:04 Toute la honte est pour toi !
18:06 ...
18:08 Si vous ne voulez pas m'épouser...
18:10 Ne prononce plus ce mot !
18:12 Pourquoi vous ?
18:14 Mais que deviendra l'enfant ?
18:17 Vous m'élèvez cela !
18:18 Parce que je ne veux pas qu'il meure de faim,
18:20 comme cela arrive dans les maisons des nobles,
18:22 où les filles entendent l'honneur à leur manière.
18:24 En vous offrant de vous épouser, je ne cherche pas à contenter un désir ou une ambition.
18:28 Je vous donne ma vie.
18:30 Je me condamne à devenir votre esclave.
18:32 Vous ne porterez jamais mon nom.
18:34 Vous continuerez à me traiter comme le jardinier Gilbert.
18:36 Mais ne sacrifiez pas l'enfant.
18:38 Voyez cet argent.
18:40 ...
18:42 Il m'était donné par un homme généreux,
18:44 qui a su juger mon cœur, lui.
18:46 Ce cœur que vous refusez de voir, il y a là 300 000 livres.
18:49 Je vous les donne, pour notre enfant.
18:51 ...
18:53 Attendez-ci.
19:00 ...
19:02 D'abord ! Monstre !
19:04 Tu me fais violence et je suis mère, oui.
19:06 Mais tu ne seras jamais le père de mon enfant.
19:10 ...
19:39 ...
19:40 ...
19:42 ...
19:44 ...
19:46 ...
19:48 Au paie et conduit.
19:50 Tu as parlé à la fille.
19:52 Si tu y es pris à l'envers, c'est au père qu'il fallait parler.
19:55 La fatalité ne l'a pas voulu.
19:57 Que comptes-tu faire à présent ?
19:59 Je vous rapporte votre argent.
20:01 Je vous dois encore les 50 francs que vous m'avez prêté pour ma billet.
20:04 Tu exagères.
20:07 20 000 livres, c'est beau.
20:08 Mais rapporter 50 francs, c'est de l'enfantillage.
20:11 Rassurez-vous, j'ai encore besoin d'argent.
20:13 Pour quel projet ?
20:15 Me venger.
20:20 Je vous jure que je ne toucherai ni à cette femme,
20:22 ni à son frère, ni à son père. Je ne veux plus les voir.
20:24 Je viens vous demander un moyen de traverser l'océan et 20 000 livres.
20:29 Et 20 000 livres ?
20:31 L'argent n'est pas pour moi.
20:33 Moi, je suis libre et je veux vivre.
20:36 Je te crois.
20:37 Dieu ne donne jamais pareil volonté à une âme qu'il doit rappeler trop vite à lui.
20:41 Tu es entreprenant,
20:43 courageux, aventureux.
20:46 Le bien et le mal cohabitent dans ton corps et dans ton esprit.
20:49 Tu es stoïque, honnête.
20:51 Je ferai de toi un homme qui étonnera le monde.
20:55 Je veux vous entendre.
20:57 Permettez-moi d'abord de remplir un devoir.
21:00 Voici ce que tu me demandes.
21:01 Merci, monsieur.
21:03 Je vous rendrai cet argent jusqu'au dernier récu.
21:05 Et comment feras-tu ?
21:07 En me mettant à votre service.
21:09 Chaque fois que vous aurez besoin de moi, je ferai ce qu'il vous plaira.
21:11 Un jour, tu devras te souvenir de cette promesse.
21:14 Que penses-tu de l'Amérique ?
21:18 Que ce n'est pas la France et que je vais devoir quitter la France.
21:21 Je ne veux pas que tu me demandes ce que je fais.
21:23 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:25 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:28 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:29 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:31 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:33 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:35 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:37 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:39 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:41 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:43 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:45 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:47 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:49 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:51 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:53 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:55 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:57 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
21:58 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:00 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:02 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:04 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:06 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:08 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:10 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:12 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:14 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:16 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:18 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:20 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:22 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:24 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:26 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:27 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:29 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:31 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:33 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:35 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:37 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:39 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:41 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:43 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:45 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:47 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:49 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:51 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:53 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:55 Je veux que tu me demandes ce que je fais.
22:56 Je ne suis ni lâche, ni fausse.
23:00 La plus grande grâce que Dieu pourrait m'accorder aujourd'hui,
23:07 ce serait de le...
23:09 Tu n'as pas entendu cette fenêtre qui clignotait dans ta chambre ?
23:18 La nourrice l'aura laissée ouverte.
23:20 Oh, Philippe, il va avoir froid.
23:24 Soutenez-moi.
23:25 Je vais aller me coucher.
23:27 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:29 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:31 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:32 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:34 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:36 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:38 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:40 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:42 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:44 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:46 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:48 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:50 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:52 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:54 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:56 [Il s'éloigne de la chambre.]
23:59 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:00 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:02 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:04 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:06 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:08 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:10 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:12 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:14 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:16 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:18 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:20 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:22 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:24 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:26 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:28 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:29 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:31 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:33 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:35 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:37 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:39 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:41 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:43 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:45 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:47 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:49 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:51 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:53 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:55 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:57 [Il s'éloigne de la chambre.]
24:58 [Il s'éloigne de la chambre.]
25:00 [Il s'éloigne de la chambre.]
25:02 [Il s'éloigne de la chambre.]
25:04 [Il s'éloigne de la chambre.]
25:06 [Il s'éloigne de la chambre.]
25:08 [Il s'éloigne de la chambre.]
25:10 [Il s'éloigne de la chambre.]
25:12 [Il s'éloigne de la chambre.]
25:14 Pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
25:18 Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal.
25:22 Ainsi soit-il.
25:24 [Il toque à la porte.]
25:26 Maman, je vais ouvrir.
25:27 [Il toque à la porte.]
25:29 Chut.
25:31 [Il toque à la porte.]
25:33 [Il toque à la porte.]
25:35 [Il toque à la porte.]
25:37 Bonne dame, Madeleine Pitu, je vous salue.
25:40 Monsieur, c'est mon nom ?
25:42 Comme vous voyez.
25:43 Mais, je vous en prie, continuez votre travail.
25:46 [Il toque à la porte.]
25:48 Au lieu d'un pensionnaire, vous allez en avoir deux.
25:52 [Il toque à la porte.]
25:55 [Il toque à la porte.]
25:56 [Il toque à la porte.]
25:58 Viens avec moi.
26:00 [Il toque à la porte.]
26:02 [Il toque à la porte.]
26:04 C'est ma tante Gélique.
26:06 Et vous voulez me confier ce petit-là ?
26:09 C'est le fils d'infirmier de mon maître.
26:11 Et mon maître est son parrain.
26:13 Le notaire de Villers-Cotterêts m'a dit que vous étiez la meilleure nourrice du pays et qu'il avait son enfant chez vous.
26:17 Ah, il n'est pas le seul à être content de mes services.
26:19 [Il toque à la porte.]
26:21 Alors, l'affaire est faite ?
26:24 Oui, mais je n'ai pas le temps de faire la bouteille.
26:25 Vous avez 20 livres par mois, plus un petit supplément de temps en temps.
26:28 Eh bien, vous aurez 20 livres par mois pour celui-ci.
26:31 C'est-à-dire 240 livres par an.
26:33 Oh, Jésus !
26:35 Merci, monsieur. Remercie, Ange.
26:38 Merci, monsieur.
26:40 À présent, il faut que je vous dise.
26:45 La mère de ce pauvre enfant est morte en le mettant au monde.
26:48 Et son père en est mort de chagrin.
26:50 Mais alors, c'est un enfant qui n'a plus ni père ni mère ?
26:53 Non, il n'a plus de mère.
26:54 Et ce sera moi, ses père et mère.
26:56 Et moi, son frère ?
26:58 Oui, mon garçon.
27:00 Acceptez-vous ?
27:02 Oh, bien sûr, à 240 livres par an.
27:04 Et puis, il a l'air gentil, comment s'appelle-t-il ?
27:07 Sébastien.
27:09 [Il toque à la porte.]
27:11 [Il toque à la porte.]
27:13 [Il toque à la porte.]
27:15 [Il toque à la porte.]
27:17 [Il toque à la porte.]
27:19 Sébastien Gilbert.
27:22 [Il toque à la porte.]
27:23 [Il toque à la porte.]
27:25 [Il toque à la porte.]
27:27 [Il toque à la porte.]
27:29 [Il toque à la porte.]
27:31 [Il toque à la porte.]
27:33 [Il toque à la porte.]
27:35 Je connais mon père, il est capable de tout.
27:38 Il est persuadé quand André était la maîtresse du roi,
27:41 et que par conséquent, son fils...
27:43 Est encore un fils de Louis XV ?
27:45 Je comprends.
27:47 Et vous pensez que votre père serait assez hardi pour utiliser l'enfant ?
27:51 Il a fait la faveur du roi ?
27:52 Sans le moindre scrupule.
27:54 Quand je lui ai annoncé la catastrophe, il l'a prise comme une bénédiction.
27:57 Reste donc le véritable père ?
28:00 C'est un exalté.
28:02 Un fou.
28:04 Alors qu'il est, il doit fuir, je ne sais où, effrayé même par son ombre.
28:07 La faim et le remords nous vengeront de lui.
28:09 Mais votre sœur, dans l'immédiat ?
28:12 Après l'enfant chez la nourrice.
28:14 Elle a résolu d'entrer au couvent de Saint-Denis.
28:17 Oh, mon Dieu !
28:20 Quelle folie !
28:21 Une femme si jeune, si belle.
28:24 En laissant passer un peu de temps.
28:27 Ce qu'il faut, c'est imaginer une fable au sujet de l'enfant, pour la rassurer.
28:32 Ma sœur, j'ai vu les personnes qu'il fallait pour ton entrée à Saint-Denis, tout est prêt.
28:37 Tu seras accueillie là-bas quand tu voudras.
28:39 Philippe, mon esprit est plus libre aujourd'hui qu'il y a quelques semaines.
28:42 J'ai pris ma résolution et je ne changerai plus.
28:44 Je renonce à entrer au couvent.
28:46 Je veux me consacrer désormais tout entière au fils que Dieu m'a donné.
28:49 Et ce n'est pas un caprice.
28:50 Mais André, que feras-tu ?
28:53 Je n'ai aucun avenir en France.
28:56 Je n'ai pas de fortune.
28:59 Il faut que je m'exile.
29:01 Ne t'en fais pas pour moi.
29:03 Je me prouverai de tout, mais je saurais bien survivre.
29:05 Pour lui, je travaillerai même s'il le faut absolument.
29:07 Voilà bien de l'exagération.
29:09 Dieu lui-même défend les attachements trop vifs aux êtres comme aux choses.
29:13 Dieu défend-t-il à une mère d'aimer son fils ?
29:17 Avec l'excès que vous manifestez, certes oui, mon enfant.
29:19 Car on s'expose au désespoir le plus énorme de tous les péchés
29:22 quand on aime trop vivement une créature éphémère.
29:27 Pourquoi me dites-vous cela, docteur ?
29:30 Et vous, mon frère, pourquoi cette pâleur tout à coup ?
29:34 André, entre au couvent de Sainte-Nille le plus vite possible.
29:39 Ton fils...
29:42 Eh bien, qui est-il, mon fils ?
29:44 La nourrice m'a fait appeler, mon enfant.
29:46 J'y suis passé tout à l'heure. Le petit est un peu malade.
29:48 Malade ? Mais je veux aller le voir immédiatement. Va chercher une voiture.
29:51 Non !
29:53 Vous n'avez plus besoin d'y aller.
29:58 Mon fils est mort.
30:01 Dieu a voulu ce nouveau malheur pour nous.
30:11 Et la souffrance de cet innocent...
30:13 Dieu l'a-t-il voulu aussi ?
30:16 Je vous assure qu'il n'a pas souffert.
30:18 Il est venu comme une ombre et il a disparu comme une ombre.
30:23 Mon enfant, vous avez montré des qualités d'esprit que je connaissais déjà.
30:31 Mais je découvre aussi que vous avez un grand cœur,
30:33 ce dont je me permettais de douter. Pardonnez-moi.
30:36 Je ne suis pas un grand chanteur.
30:39 Vous me permettez de douter. Pardonnez-moi.
30:41 Vous êtes si fière.
30:43 Ce fils que Dieu vous avait imposé, vous croyez le haïr et cependant vous l'aimiez.
30:47 Laissez toujours parler ainsi votre cœur.
30:49 Il pourra vous mettre en danger quelquefois, mais il ne vous trahira jamais.
30:52 Pourquoi m'avez-vous menti ?
31:07 Je ne sais pas.
31:08 Mon maire, ce 15 décembre,
31:14 je pars chasser par vous et vous ne me reverrez jamais.
31:18 Cependant, jamais non plus, votre fils ne vous appellera ma mère.
31:22 Car je l'emmène avec moi.
31:26 Y a-t-il une signature ?
31:28 Gilbert.
31:30 J'avais presque pardonné le premier crime, mais celui-ci...
31:36 Je jure qu'il sera puni.
31:37 Comment est-elle, docteur ?
31:40 Soyez sans crainte, elle va revenir à elle.
31:42 Docteur, il faut qu'elle rentre dès demain au couvent de Saint-Denis.
31:44 Elle le pourra.
31:46 Quant à moi, quel est le port de mer le plus proche de Paris ?
31:48 Le Havre, je pense.
31:50 Dans deux jours, j'y serai.
31:52 [Bruits de la mer]
31:54 [Applaudissements]
31:57 [Musique]
31:59 [Applaudissements]
32:02 [Musique]
32:04 [Musique]
32:33 Adieu, Philippe.
32:34 Adieu, ma chérie.
32:36 Philippe.
32:38 Si jamais tu retrouves mon fils,
32:42 ne permets pas que je meurs sans l'avoir embrassé.
32:45 Je te le promets.
32:47 [Musique]
33:03 [Bruit de feu]
33:04 [Musique]
33:21 Oh, c'est donc vous, mon illustre maître.
33:24 Ah, c'est donc vous, mon jeune hypocrate.
33:27 Puis-je m'asseoir à vos côtés ?
33:29 Oui.
33:30 Il paraît que le roi va mieux.
33:33 S'il guérit,
33:36 on va décréter des réjouissances et des tédéhommes.
33:39 [Rire]
33:41 Les carrosses ont circulé toute la journée
33:44 entre le palais et l'hôtel de la Dubarry.
33:46 Elle va épouser le roi dès qu'il sera rétabli.
33:48 [Rire]
33:50 Pardonnez-moi de rire, mais c'est la joie.
33:52 Vous comprenez ?
33:54 Un bon Français aime son roi.
33:58 Et si mon roi est hors de danger, je suis fou de joie.
34:00 Ne plaisantez pas avec la mort, docteur.
34:04 La naissance d'un homme n'est pas toujours une bénédiction,
34:07 mais sa mort est toujours un malheur.
34:10 Et la mort d'un roi est un grand malheur pour tous les hommes.
34:14 Même la mort de Louis XV ?
34:17 Vous oseriez soutenir cela, vous, mon cher maître ?
34:20 Je connais votre goût du paradoxe, mais pour le coup, vous exagérez.
34:24 D'ailleurs, le roi n'est pas mort.
34:27 Il a près de lui les plus habiles médecins.
34:29 Et puis, la petite Vérole n'est pas la peste.
34:33 Louis le bien-aimé en réchappera.
34:36 Silence, jeune homme.
34:38 Silence, regardez ceci.
34:40 Savez-vous ce que représente cette petite lumière ?
34:47 Ma foi, non.
34:49 La vie du roi.
34:51 Un de mes amis, monsieur de Jussieu, a placé là cette bougie.
34:55 Elle brûlera tant que le roi sera vivant.
34:59 Un signal ?
35:01 Là-bas, derrière quelques rideaux, Louis, bientôt le XVIème,
35:08 couvre des yeux cette petite lueur.
35:11 Ce signal avertit un ambitieux du moment où son règne va commencer,
35:19 un pauvre philosophe du moment où Dieu souffle sur une existence et sur un siècle.
35:29 Regardez ce ciel.
35:32 Voyez ces nuages porteurs de tempête ?
35:37 Moi, je verrai le jour de demain, plus quelques autres.
35:46 Et vous, vous verrez jusqu'à la fin peut-être le règne qui va commencer,
35:51 et qui renferme tant de mystères.
35:54 Regardez donc bien cette lumière.
35:59 Le cours de votre existence dépend du temps qu'il lui reste à briller.
36:06 C'est vrai, mon maître ?
36:09 Le XIV a régné. 73 ans, combien d'années reste-t-il à Louis XV ?
36:15 Aucune !
36:18 Le roi est mort.
36:22 Il est mort.
36:24 Le roi est mort.
36:26 Le roi est mort.
36:28 Le roi est mort.
36:30 Le roi est mort.
36:31 Le roi est mort.
36:33 Le roi est mort.
36:35 Le roi est mort.
36:36 Vive le roi !
36:38 Vive le roi !
36:39 Il a dû bariller !
36:41 Il a dû bariller !
36:43 Il a dû bariller !
36:45 Il a dû bariller !
36:47 Il a dû bariller !
36:49 Il a dû bariller !
36:51 Il a dû bariller !
36:53 Il a dû bariller !
36:55 Il a dû bariller !
36:57 Il a dû bariller !
36:59 Il a dû bariller !
37:01 Il a dû bariller !
37:03 Il a dû bariller !
37:06 Il a dû bariller !
37:07 Adieu,
37:12 Monsieur Marat.
37:15 Adieu, Monsieur Rousseau.
37:17 Adieu,
37:18 Monsieur Marat.
37:20 ...
37:41 ...
37:42 ...
37:44 ...
37:46 ...
37:48 ...
37:50 ...
37:52 ...
37:54 ...
37:56 ...
37:58 ...
38:00 ...
38:02 ...
38:04 ...
38:06 ...
38:09 ...
38:10 ...
38:12 ...
38:14 ...
38:16 ...
38:18 ...
38:20 ...
38:22 ...
38:24 ...
38:26 ...
38:28 ...
38:30 ...
38:32 ...
38:34 ...
38:36 ...
38:38 ...
38:39 ...
38:41 ...
38:43 ...
38:45 ...
38:47 ...
38:49 ...
38:51 ...
38:53 ...
38:55 ...
38:57 ...
38:59 ...
39:01 ...
39:03 ...
39:05 ...
39:07 ...
39:08 ...
39:10 ...
39:12 ...
39:14 ...
39:16 ...
39:18 ...
39:20 ...
39:22 ...
39:24 ...
39:26 ...
39:28 ...
39:30 ...
39:32 ...
39:34 ...
39:37 ...
39:38 ...
39:42 ...
39:44 ...
39:46 ...
39:48 ...
39:50 ...
39:52 ...
39:54 ...
39:56 ...
39:58 ...
40:00 ...
40:02 ...
40:05 ...
40:06 ...
40:08 ...
40:10 ...
40:12 ...
40:14 ...
40:16 ...
40:18 ...
40:20 ...
40:22 ...
40:24 ...
40:26 ...
40:28 ...
40:30 ...
40:32 ...
40:34 ...
40:35 ...
40:37 ...
40:40 ...
40:42 ...
40:44 ...
40:46 ...
40:48 ...
40:50 ...
40:52 ...
40:54 ...
40:56 ...
40:58 ...
41:00 ...
41:03 ...
41:04 ...
41:06 ...
41:08 ...
41:10 ...
41:12 ...
41:14 ...
41:16 ...
41:18 ...
41:20 ...
41:22 ...
41:24 ...
41:26 ...
41:28 ...
41:30 ...
41:32 ...
41:33 ...
41:35 ...
41:37 ...
41:39 ...
41:41 ...
41:43 ...
41:45 ...
41:47 ...
41:49 ...
41:51 ...
41:53 ...
41:55 ...
41:57 ...
42:00 ...
42:01 ...
42:03 ...
42:05 ...
42:07 ...
42:09 ...
42:11 ...
42:13 ...
42:15 ...
42:17 ...
42:19 ...
42:21 ...
42:23 ...
42:25 ...
42:27 ...
42:29 ...
42:30 ...
42:32 ...
42:34 ...
42:36 ...
42:38 ...
42:40 ...
42:42 ...
42:44 ...
42:46 ...
42:48 ...
42:50 ...
42:52 ...
42:54 ...
42:56 ...
42:58 ...
42:59 ...
43:01 ...
43:03 ...
43:05 ...
43:07 ...
43:09 ...
43:11 ...
43:13 ...
43:15 ...
43:17 ...
43:19 ...
43:21 ...
43:23 ...
43:25 ...
43:27 ...
43:28 ...
43:30 ...
43:32 ...
43:34 ...
43:36 ...
43:38 ...
43:40 ...
43:42 ...
43:44 ...
43:46 ...
43:48 ...
43:50 ...
43:52 ...
43:54 ...
43:56 ...
43:57 ...
43:59 ...
44:01 ...
44:03 ...
44:05 ...
44:07 ...
44:09 ...
44:11 ...
44:13 ...
44:15 ...
44:17 ...
44:19 ...
44:21 ...
44:24 ...
44:25 ...
44:27 ...
44:29 ...
44:31 ...
44:33 ...
44:35 ...
44:37 ...
44:39 ...
44:41 ...
44:43 ...
44:45 ...
44:47 ...
44:49 ...
44:51 ...
44:53 ...
44:54 ...
44:56 ...
44:58 ...
45:00 ...
45:02 ...
45:04 ...
45:06 ...
45:08 ...
45:10 ...
45:12 ...
45:14 ...
45:16 ...
45:18 ...
45:20 ...
45:22 ...
45:23 ...
45:25 ...
45:27 ...
45:29 ...
45:31 ...
45:33 ...
45:35 ...
45:37 ...
45:39 ...
45:41 ...
45:43 ...
45:45 ...
45:47 ...
45:49 ...
45:51 ...
45:52 ...
45:54 ...
45:56 ...
45:58 ...
46:00 ...
46:02 ...
46:04 ...
46:06 ...
46:08 ...
46:10 ...
46:12 ...
46:14 ...
46:16 ...
46:18 ...
46:20 ...
46:21 ...
46:23 ...
46:25 ...
46:27 ...
46:29 ...
46:31 ...
46:33 ...
46:35 ...
46:37 ...
46:39 ...
46:41 ...
46:43 ...
46:45 ...
46:47 ...
46:49 ...
46:50 ...
46:52 ...
46:54 ...
46:56 ...
46:58 ...
47:00 ...
47:02 ...
47:04 ...
47:06 ...
47:08 ...
47:10 ...
47:12 ...
47:14 ...
47:16 ...
47:19 ...
47:20 ...
47:23 ...
47:26 ...
47:28 ...
47:30 ...
47:32 ...
47:34 ...
47:36 ...
47:38 ...
47:40 ...
47:42 ...
47:44 ...
47:47 ...
47:48 ...
47:50 ...
47:52 ...
47:54 ...
47:56 ...
47:58 ...
48:00 ...
48:02 ...
48:04 ...
48:06 ...
48:08 ...
48:10 ...
48:12 ...
48:14 ...
48:16 ...
48:17 ...
48:19 ...
48:21 ...
48:23 ...
48:25 ...
48:27 ...
48:29 ...
48:31 ...
48:33 ...
48:35 ...
48:37 ...
48:39 ...
48:41 ...
48:43 ...
48:45 ...
48:46 ...
48:48 ...
48:50 ...
48:52 ...
48:54 ...
48:56 ...
48:58 ...
49:00 ...
49:02 ...
49:04 ...
49:06 ...
49:08 ...
49:10 ...
49:12 ...
49:14 ...
49:15 ...
49:17 ...
49:19 ...
49:21 ...
49:23 ...
49:25 ...
49:27 ...
49:29 ...
49:31 ...
49:33 ...
49:35 ...
49:37 ...
49:39 ...
49:41 ...
49:43 ...
49:44 ...
49:46 ...
49:48 ...
49:50 ...
49:52 ...
49:54 ...
49:56 ...
49:58 ...
50:00 ...
50:02 ...
50:04 ...
50:06 ...
50:08 ...
50:10 ...
50:12 ...
50:13 ...
50:15 ...
50:17 ...
50:19 ...
50:21 ...
50:23 ...
50:25 ...
50:27 ...
50:29 ...
50:31 ...
50:33 ...
50:35 ...
50:37 ...
50:39 ...
50:41 ...
50:42 ...
50:44 ...
51:09 ...
51:12 ...
51:15 ...
51:17 ...
51:19 ...
51:21 ...
51:23 ...
51:25 ...
51:27 ...
51:29 ...
51:31 ...
51:33 ...
51:35 ...
51:38 ...
51:39 ...
51:41 ...
51:43 ...
51:45 ...
51:47 ...
51:49 ...
51:51 ...
51:53 ...
51:55 ...
51:57 ...
51:59 ...
52:01 ...
52:03 ...
52:05 ...
52:07 ...
52:08 ...
52:10 ...
52:12 ...
52:14 ...
52:16 ...
52:18 ...
52:20 ...
52:22 ...
52:24 Sous-titrage Société Radio-Canada