Production : A.S.P. Productions Ltd.
CBC Television
ITC Entertainment
Distribution : NBC Films
(1963-1965)
CBC Television
ITC Entertainment
Distribution : NBC Films
(1963-1965)
Category
📺
TVTranscription
00:00 "Musique"
00:24 "Bonjour Jean, salut Jo"
00:25 "Bonjour Jean"
00:26 "Ca va Cathy?"
00:27 "Oui, ça va"
00:28 "Alors Jo, tout va de meuf?"
00:29 "Oui, ça va"
00:30 "C'est bien?"
00:31 "C'est bien"
00:32 "Musique"
00:40 "Musique"
00:51 "Allez vas-y cours"
00:52 "Ah oui les perroquets"
00:55 "Vas-y Max"
00:56 "Allez"
00:57 "Ah trop bas"
00:59 "Vas-y c'est bon"
01:00 "C'est bon"
01:01 "Allez vas-y recommence"
01:02 "Vas-y recommence"
01:03 "Ah"
01:04 "C'est bon"
01:05 "Allez"
01:06 "Je vais la chercher, je vais la chercher"
01:09 "Rires"
01:12 "Ah oui, j'ai très bien fini, merci"
01:14 "Maintenant c'est mon tour Max, c'est à mon tour la balle"
01:18 "Tu ne sais pas jouer au baseball Timmy, tu es trop petit"
01:21 "Je vais renvoyer une balle de baseball et j'envoie plus loin que ça parce qu'elle bat peur"
01:25 "Bang"
01:26 "Bang"
01:27 "Bang"
01:28 "Très bien, mais de toute façon on a fini Timmy, maintenant on va se baigner"
01:32 "Je veux aller avec vous, maman a dit que je pouvais aller me baigner aussi"
01:36 "Elle n'a rien dit du tout, encore une de ces histoires que tu inventes pas vrai?"
01:40 "Elle l'a dit Max, je ne l'invente pas, elle a dit qu'elle allait avec vous pendant une semaine"
01:45 "Mais qu'est-ce que j'ai fait pour avoir cette espèce de menteur pour frère grandieux?"
01:48 "Pourquoi ne les viendrait-il pas avec nous?"
01:51 "Mais parce qu'il ne sait pas nager"
01:54 "Une autre fois Timmy, hein? Allons-y"
01:57 "Je veux aller avec vous quand même"
01:59 "Non c'est impossible, allez rentre à la maison, va"
02:02 "Mais égal, j'irai me baigner aussi moi, tout seul"
02:18 "On s'arrête là Peter, je suis sûre de te battre à 50 mètres"
02:23 "Vas-y, tu vas voir, viens"
02:26 "C'était pas le jour à venir nager"
02:35 "Elle est sûrement froide, hein?"
02:41 "Tu n'as même pas essayé"
02:44 "Crois-moi, elle est glacée"
02:47 "Bande de mouviettes, je vous dis qu'elle est très bonne"
02:51 "Oh, ah, j'ai une idée"
02:56 "Allons jusqu'à Red Creek, on verra comment on dresse les chevaux, hein?"
02:59 "C'est une idée sensationnelle, allez on y va"
03:02 "C'est un peu trop loin, on va y aller"
03:06 "C'est pas possible, allez on y va"
03:10 "C'est pas possible, allez on y va"
03:13 "C'est pas possible, allez on y va"
03:16 "C'est pas possible, allez on y va"
03:20 "C'est pas possible, allez on y va"
03:23 "C'est pas possible, allez on y va"
03:26 "C'est pas possible, allez on y va"
03:29 "C'est pas possible, allez on y va"
03:57 "Je peux très bien me peigner, je suis un sévre"
04:00 "Je peux très bien me peigner, je suis un sévre"
04:03 "Je peux très bien me peigner, je suis un sévre"
04:06 "Je peux très bien me peigner, je suis un sévre"
04:09 "Je peux très bien me peigner, je suis un sévre"
04:36 "Bah quoi, c'est qu'une voiture"
04:39 "En l'hebnage je commence à avoir faim"
04:41 "Bah oui mais il n'y a pas tellement de voitures par ici"
04:43 "C'est très loin de la plupart des grandes routes"
04:45 "Quelqu'un a vu le chauffeur?"
04:47 "Non bah il nous a pas vu non plus alors on est à égalité"
04:51 "C'est pas possible, allez on y va"
04:55 "C'est pas possible, allez on y va"
04:58 "C'est pas possible, allez on y va"
05:01 "C'est pas possible, allez on y va"
05:04 "C'est pas possible, allez on y va"
05:07 "C'est pas possible, allez on y va"
05:10 "C'est pas possible, allez on y va"
05:13 "C'est pas possible, allez on y va"
05:16 "C'est pas possible, allez on y va"
05:19 "C'est pas possible, allez on y va"
05:22 "C'est pas possible, allez on y va"
05:25 "C'est pas possible, allez on y va"
05:28 "C'est pas possible, allez on y va"
05:31 "C'est pas possible, allez on y va"
05:34 "C'est pas possible, allez on y va"
05:37 Bonjour Monsieur
06:03 Bonjour
06:06 Qu'est-ce que tu as en haut? Je suis tombée
06:15 Et tu me regardais faire de l'eau, n'est-ce pas?
06:18 Tu m'observais, hein?
06:20 J'ai rien vu du tout, je vous le jure
06:22 Tu en es sûr?
06:23 Je suis allée me baigner et me promener tout seul
06:26 Très bien
06:29 Tu peux t'en aller, va maintenant
06:33 Moi je suis venu me reposer et lire un peu
06:36 Tiens, voilà
06:44 Voilà, c'est pour toi
06:47 Va t'acheter ce qui te plaira, n'importe quoi
06:50 Tiens, regarde, voilà, prends-le
06:55 C'est chic ça, merci
06:56 Je croyais que je vallais acheter une glace à mon retour
06:59 Bravo, maintenant écoute
07:02 Écoute-moi bien, sois bien gentil, je t'ai donné un peu d'argent, va t'acheter ta glace, d'accord?
07:06 Va, rentre chez toi, va
07:08 Allons, on va
07:10 [Musique]
07:39 [Musique]
08:02 Eh, bonjour
08:04 Mais qu'est-ce que tu fais là?
08:06 Je veux chez moi
08:08 Descends, allons, descends
08:19 J'ai envie de vous accompagner encore
08:24 Mais tu es fou, tu as perdu la tête
08:26 Tu dois pas t'en aller avec n'importe quel étranger
08:28 Allons, va, va, rentre chez toi
08:30 Je ne sais plus du tout où je suis
08:32 Oh non
08:36 Oh non
08:38 Très bien, où est-ce que tu habites?
08:42 Au lac de Loire
08:44 Au lac de Loire?
08:46 Mais c'est très loin de mon chemin ça
08:48 Bon, allez viens, monte vite
08:52 Mais tu es encore pire qu'une plaie d'Egypte, hein, tu m'entends?
09:02 La mère arrive par ici, Mike, elle appelle la recontante
09:05 Qu'est-ce qu'il y a, maman?
09:08 Je suppose que c'était beaucoup trop te demander que de surveiller ton jeune frère, tu avais mieux à faire
09:12 Comme si je n'en avais pas assez, avec quatre autres
09:14 Qu'est-ce qu'il se passe, maman?
09:16 Oui, personne n'a vu Timmy depuis que nous sommes partis ce matin
09:19 Quoi?
09:20 Tu devais l'emmener jusqu'au lac, d'après ce qu'il m'a dit
09:22 Oh, j'aurais dû comprendre que c'était encore une de ses inventions
09:25 Oh, nom du ciel, Mike, pourquoi l'as-tu laissé partir tout seul?
09:28 Laissez-nous faire, madame, je vais appeler mon frère
09:31 Pauvre chéri
09:32 Ici, X et Y, 5, 5, 6, 1, comme alpha, appelle X et Y, 5, 5, 7, parlez à vous
09:37 Dieu sait ce qui a pu lui arriver, Timmy
09:39 C'est toi, George, c'est pour Timmy Forbes
09:42 Quand on est parti du fort ce matin, il devait rentrer chez lui, mais il est allé ailleurs et maintenant...
09:45 Pourquoi m'appelles-tu si tard? Ça ne fait rien
09:47 Maintenant, écoute, Peter, vous restez près du fort, je vais voir ça immédiatement
09:51 Quel est ton nom?
09:53 Dave Forsyth
09:55 Écoute, c'est encore loin, cet endroit où tu habites?
09:58 Non, c'est pas trop loin, et tu travailles où?
10:00 Dans une banque, mais qu'est-ce que ça peut te faire?
10:02 Écoute-moi, tu es certain que tu habites à... comment ça s'appelle?
10:05 Simon's Lake, c'est vous le patron?
10:07 Le patron de quoi? Ah, de la banque, oui, oui, c'est moi, c'est moi, pendant l'absence de...
10:12 Attends une minute, Simon's Lake? Mais tu m'avais dit que tu habitais le lac de Loire, je m'en rappelle maintenant?
10:17 Ah, ah?
10:19 Oh, toi, tu es un bandit
10:21 T'as vu quelque chose?
10:26 Non, malgré les bâtiments, on n'a pas trouvé sa trace
10:28 Il n'y a aucune trace de lui nulle part
10:30 On ne va quand même pas rester ici, les bras croisés, il faut absolument faire quelque chose
10:34 Oh, ne tombez pas dans mes jambes, Topper
10:36 Et si au moins on avait Joe de Rivière, il aurait pu nous aider? Je suis sûre qu'il aurait trouvé un moyen
10:41 Quand on s'appelle cadets de la forêt, bon sang, bon sang, on doit savoir quoi faire
10:44 T'as raison, John, Joe l'aurait suivi à la trace, lui
10:46 Eh, dites, pourquoi on le ferait pas suivre à la trace par Topper?
10:49 Eh oui, il faut trouver un vêtement de Timmy, quelque chose qu'il a porté
10:52 Il y a une vieille chemise à lui dans l'écurie
10:54 Ah bon, allons-y!
10:55 Eh!
10:56 Il a retrouvé sa trace?
11:19 Sans! Sans, Topper!
11:24 Eh, viens!
11:25 Eh, pépère!
11:49 Eh, pépère!
11:50 Lac de Loire, Juniper Lake, Simmons Lake, Musky Lake
12:12 Et où est-ce que je suis maintenant?
12:16 Oui, je suis perdu, et tout ça c'est de ta faute
12:19 Écoute-moi, mon petit, où est-ce que tu habites? Je veux rentrer chez moi et sortir de ce pétrin, tu entends?
12:23 C'est à cause de cette boîte que vous avez enterré?
12:26 Mais alors, tu m'as observé tout le temps, c'est bien ça?
12:30 Maintenant, il va falloir repartir chercher l'argent
12:34 Il y a beaucoup, beaucoup d'argent dans cette boîte
12:36 Ça, c'est mon affaire
12:37 Allons, viens, visite
12:38 Il faut sans doute t'arrêter
12:39 Mais pourquoi?
12:40 Certainement, ils sont en train de te chercher un peu partout
12:44 Tu es dehors depuis plusieurs heures maintenant, mon petit?
12:47 Oui, depuis ce matin
12:48 Quoi? Mais il est presque deux heures
12:51 C'est vrai, ils vont commencer à te chercher partout
12:54 Impossible de repartir
12:57 Et impossible de te ramener chez toi non plus
13:00 Vous voulez vraiment vous débarrasser de moi, c'est vrai?
13:10 Oui, c'est vrai, George
13:12 Nous avons regardé partout sans trouver trace de Timmy
13:15 Bon, et bien vous allez rester où vous êtes pour le moment, hein Peter?
13:17 Je vais vous envoyer quelques hommes pour vous aider
13:19 Regardez, regardez Topper!
13:23 Gabby, la chaussure, vite!
13:25 Tiens!
13:26 Topper, sans! Cherche Timmy!
13:28 Topper a trouvé une piste, mais il s'éloigne de la rivière
13:38 C'est que Timmy est parti d'ici, venez!
13:40 Il doit être par là, allons-y!
13:42 La piste ne s'arrête sans doute pas ici, elle doit continuer
13:56 Regardez!
13:57 Des traces de pneus!
13:59 Mais s'il est réellement arrivé jusqu'ici, ben il est reparti avec la voiture sans doute
14:03 Je me demande si c'était la voiture qu'on a vue
14:05 Moi ça ne m'étonnerait pas
14:06 T'as noté son numéro, Peter?
14:08 Oui, 234269, c'est bien ça
14:11 Il y a un moment qu'ils ont dû quitter cette cabane, tu ne crois pas?
14:15 Mais moi, ce que j'arrive vraiment pas à comprendre, c'est pourquoi le chauffeur l'a emmené
14:19 Tu ne crois pas qu'il a pu être kidnappé?
14:21 Je dois s'en sortir! Pourquoi un type voit-il kidnapper Timmy?
14:24 XNY5561 comme Alpha, appelle!
14:28 XNY5561, appelle!
14:30 Il ne faut pas vous inquiéter, Madame Ford
14:34 Nous avons maintenant son numéro et nous pourrons certainement retrouver l'homme assez vite
14:38 Il est tout à fait possible que votre fils connaisse bien cet homme pour l'avoir rencontré ici
14:43 Toutes les routes sont bloquées sur plusieurs centaines de kilomètres, Madame Ford
14:46 Il ne pourra pas quitter cette zone
14:48 Et vous croyez vraiment que cet homme utilise sa propre voiture pour enlever un enfant?
14:51 C'est certainement une voiture volée, et quand vous la retrouverez, ce sera trop tard malheureusement
14:55 Allons, venez Madame Ford, je vous reconduis chez vous
14:58 Nous vous appellerons dès que nous saurons quelque chose de précis
15:01 Pauvre chéri, j'imagine qu'il est terrifié à en perdre la raison
15:04 Où peut-il être? Il a certainement besoin de moi
15:07 Mais qu'est-ce que je vais bien pouvoir faire de toi maintenant?
15:28 Je ne sais pas ce que tu vas faire de moi, mais je reste avec toi
15:31 Oh, quel manque de chance!
15:33 Des mois de préparation, il a fallu que tu arrives juste maintenant
15:36 Eh, qu'est-ce que tu fais là?
15:38 Tu manges une glace, des bonbons au chocolat et des pommes de terre chips en même temps?
15:41 Attends une seconde
15:44 Tiens, sers-toi de ça
15:46 Oh, la vingtaine
15:50 Voilà, j'aurais au moins appris quelque chose
15:56 Non, je sais pourquoi je ne me suis jamais marié
15:59 Est-ce que tu as volé tout cet argent dans la banque?
16:03 C'était un vol parfait
16:05 Il fallait prendre l'argent pendant que le directeur était en vacances
16:08 Repartir à la banque pendant une semaine et effacer toutes les traces
16:12 Ça ne me paraît plus de travailler dans une banque où je viens de détourner 180 000 dollars
16:18 Ça aurait été assez amusant
16:21 C'est quand Briolet a un train une fois
16:24 Quand le patron rentre à la banque, moi je serais parti en vacances
16:27 Il n'aurait rien soupçonné jusqu'à ce qu'il remarque que je ne rentre pas
16:30 J'avais démonté tous les rails du train
16:35 Alors le train déraillait, alors tu sais j'ai tué tout le monde
16:38 Ça m'aurait donné au moins trois semaines d'avance
16:40 Alors j'ai tout pris dans le train, bang, bang
16:44 Alors j'enterrais mon trésor
16:46 Bon sang! Mais qu'est-ce que je vais faire maintenant?
16:50 Je ne peux pas repartir
16:53 Je ne peux pas te reconduire chez toi
16:55 Et je ne veux pas te prendre avec moi
16:57 Il n'y a plus qu'une seule chose à faire
17:05 Sergent Scott, vous savez à qui appartient la voiture?
17:13 Quoi?
17:14 Oh oui, ça ne nous apprendra rien de précis
17:17 Elle est à un homme très comme il faut qui s'appelle, voyons, Dave Forsythe, habitant à Redcliffe
17:21 Et si tu veux tout savoir, ce n'est pas du tout le genre à enlever en enfance
17:24 Quelqu'un a dû voler la voiture sans doute
17:25 Je le pense, oui, mais je n'arrive pas à trouver Forsythe lui-même
17:28 On pourrait aller faire un tour à Redcliffe pour voir si ce monsieur Forsythe qu'il y a, il est bien possible qu'il ait prêté sa voiture
17:33 Ça me paraît curieux que personne ne le connaisse dans une ville aussi petite que Redcliffe
17:37 Qu'est-ce qu'on fait là? Il faut y aller, on part?
17:40 Mike, c'est à une centaine de kilomètres du cercle
17:42 Oh mais il faut y aller, sergent
17:44 Ah oui, allez venez sergent, ce monsieur Forsythe doit bien savoir qui se sert de sa voiture, non?
17:48 Ça vaudrait mieux que de rester ici à ne rien faire
17:50 Allons, venez sergent
17:51 Écoutez, si on veut vous parler, vous recevez les appels dans la voiture
17:55 Ah, oui, c'est bien, on y va
17:59 Qu'est-ce que tu vas faire maintenant?
18:18 Je vais dire à la police que tu es ici
18:21 J'ai rien fait de mal, je te jure
18:23 Non, non, je vais leur dire où tu es, ils viendront te chercher
18:26 Je dois aller avec toi
18:28 Non, et c'est mon dernier mot, tu entends?
18:31 Et ce n'est pas la peine d'aller te cacher dans la voiture, hein? Tu ne m'auras pas deux fois
18:47 Alors, mademoiselle opératrice, passez-moi la police, s'il vous plaît
18:51 Voiture 10, voiture 10, répondez, à vous
19:02 Voiture 10, Scott, à vous
19:04 Nous venons de recevoir un appel téléphonique anonyme nous informant que Timmy Forbes a été laissé dans un café appelé le Chuck's Wagon près de Juniper Corner, à vous
19:12 Très bien, nous n'en sommes pas loin, nous y allons, terminé
19:16 Merci
19:18 Le 10 juin, le café du Chuck's Wagon
19:22 Le 10 juin, le café du Chuck's Wagon
19:49 J'ai perdu la clé de contact, je l'avais laissé sur le contact, j'en suis sûr
19:54 Je sais où elle est
19:56 Vite, Timmy, où est-elle?
19:58 Je dirais que si tu me laisses partir avec toi
20:00 Écoute, je t'ai déjà dit que c'est impossible, vite, la clé, la police va arriver
20:03 Je dirais que si tu me laisses partir
20:05 Non, c'est impossible, impossible, je t'ai déjà dit de ne pas insister, tu m'as assez causé l'ennui comme ça, non?
20:10 D'accord, allez, viens, monte, et dis-moi où elle est
20:13 Là, voilà
20:15 Allez, donne vite
20:17 Allez, on y va
20:19 Tu es le plus vilain petit garnement qu'il m'ait été donné de voir dans ma vie
20:31 Pourquoi? Mais pourquoi me fais-tu ça? A moi?
20:34 Nous interrompons ce programme pour transmettre un communiqué
20:37 Le bureau central de la police demande aux habitants de cette région de faire attention à une conduite intérieure belge, de fabrication française, numéro d'immatriculation 234269
20:45 On ne prend pas près le jeune Timmy Ford, qui, comme nous vous en avons informé plus tôt, a été kidnappé ce matin dans la région de Rivière Indienne
20:51 Nous répétons le signalement de la voiture, une...
20:53 Kidnappé?
20:55 Je n'ai rien kidnappé du tout, ils ont tort de dire ça, c'est faux
20:59 Vous allez vous écraser contre ces arbres, monsieur Forsell
21:03 Alors tu comprends ce que ça veut dire, non?
21:10 Un enlèvement, maintenant
21:13 Le jour de la fin
21:15 Bon, ça suffit maintenant
21:33 Tu t'es bien amusé, mais c'est fini cette comédie
21:35 Je m'arrête là
21:36 La seule chose qui me reste à faire, c'est de quitter le pays
21:39 Écoute, reste dans la voiture, la police ne va pas tarder
21:41 Si tu t'en vas, je te courrai après, je te suivrai
21:44 Oui, je crois bien que tu le ferais
21:47 Je vois d'où ça vient aussi
21:49 Tu as l'impression que tu me fais faire ce que tu veux, hein?
21:51 Oh non!
21:53 Je jure, on gavite, c'est que... c'est que je t'aime bien
21:57 Non, Timmy, si tu m'aimais, tu m'aurais aidé
22:00 Ça ne fait plus rien, si tu ne restes pas dans la voiture, je resterai jusqu'à ce que la police arrive
22:04 Eh bien, je resterai ici
22:07 Ça n'a plus d'importance, d'ailleurs
22:09 J'ai raté ma vie
22:11 Non, tu peux t'en aller, oncle David, je vais rester ici pour attendre les autres
22:16 Tu es très chic, mon petit Timmy, malgré toute cette histoire
22:22 Je voudrais...
22:24 [Musique]
22:49 [Cri de la police]
22:52 [Cri de la police]
22:57 C'est moi qui l'ai conduit jusqu'ici, on allait à 1000 km/h, c'est comme un avion en réaction
23:02 [Cri de la police]
23:05 Vite, Timmy, essaie de nous décrire l'homme qui t'a amené jusqu'ici
23:08 Oh ben, il avait une grande barbe rouge, ses yeux brillaient, il était en colère, il était très méchant
23:16 Oui, continue
23:17 Il était très grand, euh... 3 mètres de haut
23:21 Il avait un pantalon vert
23:24 3 mètres ?
23:27 3 mètres de haut ?
23:30 Barbe verte, pantalon rouge ?
23:33 [Musique]
23:37 [Bruit de pas]
23:43 C'est par ici, je crois bien, c'est l'homme à la barbe verte qu'il a apporté et mis dans la terre
23:48 Ah non, Timmy, rappelle-toi bien, le pantalon était vert et sa barbe, elle était rouge
23:53 [Rires]
23:55 Vous voyez, encore une de ces histoires qu'il invente sans cesse, sergent Scott
23:58 J'en suis persuadé, mais après tout, il doit bien y avoir une raison à l'étrange conduite de monsieur Forsyte
24:04 Ils ne l'ont toujours pas retrouvé, sergent Scott ?
24:06 On va sûrement l'arrêter bientôt
24:08 Tout ce qui compte pour moi, c'est d'avoir retrouvé mon petit Timmy
24:11 Ce monsieur Forsyte peut bien aller où il veut, ça m'est bien égal
24:14 Madame Forbes, je crois que ce n'est pas une invention de Timmy cette fois-ci
24:17 Je crois qu'il voulait réellement aider cet homme à s'échapper
24:20 Regardez-le, il a complètement oublié le trésor
24:24 Dis-moi, Timmy, où a-t-il mis cette boîte ?
24:30 Juste à côté de vous, sergent
24:32 Qu'est-ce qu'il y a, des diamants, des perles, des pièces d'or ?
24:36 Hé, sergent !
24:38 Regardez !
24:40 Ça alors, qui aurait cru qu'il disait la vérité ? Je n'arrive encore pas à le croire
24:51 Désormais, je ne pourrais même plus croire le contraire de ce qu'il dira
24:55 Le contraire de ce qu'il dira ?
24:57 Le contraire de ce qu'il dira ?
25:01 Le contraire de ce qu'il dira ?
25:05 Le contraire de ce qu'il dira ?
25:10 Sous-titrage MFP.
25:15 Sous-titrage MFP.
25:20 Sous-titrage MFP.
25:26 Sous-titrage MFP.
25:32 Sous-titrage MFP.
25:38 Sous-titrage MFP.
25:44 Sous-titrage MFP.
25:49 Merci d'avoir regardé cette vidéo !