Durant un transfert de routine à l'hôpital, un ambulancier découvre que son patient est accompagné d'un fantôme ; un ambulancier rencontre fréquemment des fantômes durant la période du COVID-19 ; un employé se retrouve face à une entité maléfique venue de son enfance.
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00 Ce programme est disponible en version multilingue.
00:04 Il m'a semblé voir une femme âgée qui se tenait à côté d'elle.
00:17 J'ai vu cette silhouette. La moitié de son visage était brûlé.
00:25 Je vois des ombres.
00:29 Aidez-moi !
00:31 Je commence à paniquer.
00:33 Toute la maison était en feu.
00:35 Réveille-toi !
00:36 C'est comme si quelqu'un l'avait poussée.
00:42 Soit tu te bats, soit tu t'enfuis. Moi, j'étais prête à me battre.
00:47 Ça allait être de pire en pire.
00:52 C'était l'été 1990.
00:54 J'étais à l'étage.
00:56 J'ai vu un homme qui avait un visage brûlé.
00:59 Je me suis dit que c'était un homme.
01:01 Je me suis dit que c'était un homme.
01:03 Je me suis dit que c'était un homme.
01:05 Je me suis dit que c'était un homme.
01:07 Je me suis dit que c'était un homme.
01:09 Je me suis dit que c'était un homme.
01:11 Je me suis dit que c'était un homme.
01:13 Je me suis dit que c'était un homme.
01:15 Je me suis dit que c'était un homme.
01:17 Je me suis dit que c'était un homme.
01:19 Je me suis dit que c'était un homme.
01:21 C'était l'été 1999.
01:23 Je travaillais comme auxiliaire médical d'urgence.
01:26 Toutes mes tantes étaient infirmières.
01:29 J'ai suivi leur exemple.
01:31 J'ai toujours voulu faire ça.
01:33 Riley Black et son coéquipier Mike arrivent à l'hôpital pour transférer un patient.
01:43 Une opération de routine.
01:45 C'était notre troisième intervention.
01:50 Il devait être minuit et demi, une heure du matin.
01:53 On nous avait appelé pour un transfert.
01:59 On devait transporter une patiente de 80 ans.
02:03 Tout ce qu'on avait à faire, c'était de l'emmener au centre de soins situé à une vingtaine de kilomètres de l'hôpital.
02:10 Y a quelqu'un ?
02:19 Y a quelqu'un ?
02:21 L'atmosphère était très spéciale.
02:27 C'est le genre d'endroit où, quand vous entrez, vous avez les poils qui se hérissent.
02:31 Tout à coup, vous avez des frissons partout.
02:34 Comme si on savait qu'on ne devait pas être là.
02:36 Pourquoi y a personne à l'accueil ?
02:45 J'ai trouvé ça bizarre que l'infirmière de nuit ne soit pas là.
02:48 Tu sens cette odeur ?
02:50 J'ai mis des chaussettes propres.
02:56 Je t'assure.
03:00 Il n'y avait pas cette odeur d'hôpital qu'on connaît.
03:04 Ça sentait le moisi et le renfermé.
03:06 C'est la chambre 314.
03:10 On a qu'à y aller.
03:13 C'est la chambre 314. On a qu'à y aller.
03:17 On y va ?
03:20 On y va ?
03:22 On y va ?
03:24 On y va ?
03:26 On y va ?
03:28 Quand on est entré dans la chambre 314, la patiente dormait.
03:56 On a entendu un cri qui venait de l'autre bout du couloir.
03:59 C'était un couloir très sombre, à environ 30 mètres de là où on était.
04:03 C'était un cri terrifiant.
04:07 Personne ne hurle comme ça à cette heure de la nuit,
04:11 à moins d'être blessé ou d'être en danger.
04:15 On est sortis de la chambre pour aller voir dans le couloir
04:19 et on a entendu du bruit quelques portes plus loin.
04:22 On est tombées sur l'infirmière de nuit.
04:29 Elle semblait désorientée et terrifiée.
04:32 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:34 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:36 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:38 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:40 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:42 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:44 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:46 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:48 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:50 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:52 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:54 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:56 Elle a dit que c'était un coup de feu.
04:58 Elle a dit que c'était un coup de feu.
05:00 Elle a dit que c'était un coup de feu.
05:02 Elle a dit que c'était un coup de feu.
05:04 Elle a dit que c'était un coup de feu.
05:06 Elle a dit que c'était un coup de feu.
05:08 Elle a dit que c'était un coup de feu.
05:10 - Lorsque le coéquipier réconforte l'infirmière,
05:12 Riley retourne dans la chambre 314.
05:14 - J'ai entendu du bruit dans la chambre 314.
05:26 Ça m'a surprise, vu que la patiente dormait.
05:28 Comme si quelqu'un se déplaçait en traînant les pieds.
05:32 C'était vraiment pas normal.
05:36 L'alarme qui est sous le lit se serait déclenchée
05:38 si la patiente s'était levée.
05:40 Donc je savais qu'elle n'était pas sortie de son lit.
05:42 Il m'a semblé voir une femme âgée
05:54 qui se tenait à côté d'elle.
05:56 Elle portait une vieille blouse d'hôpital.
06:00 - Vous n'avez pas le droit d'être ici.
06:02 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:04 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:06 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:08 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:10 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:12 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:14 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:16 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:18 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:20 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:22 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:24 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:26 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:28 - Je ne peux pas vous laisser ici.
06:30 - Appelez la sécurité.
06:32 - Le téléphone.
06:38 - La ligne était coupée.
06:40 - Mike, c'est Riley.
06:42 - Mike, c'est Riley.
06:44 - Il faut qu'on sorte la patiente d'ici.
06:46 - Il faut qu'on sorte la patiente d'ici.
06:48 - Mike, c'est Riley.
06:50 - Mike, tu me reçois ?
06:52 - J'ai cru qu'il y avait des interférences
06:54 parce que je n'ai pas compris
06:56 ce que me disait la radio.
06:58 - Essayez de rappeler.
07:00 Je retourne dans la chambre.
07:02 - Je cherchais mon coéquipier
07:12 et il est arrivé en courant dans le couloir.
07:14 - Je te cherchais.
07:16 J'ai vu quelque chose dans la chambre.
07:20 - Il avait entendu du bruit en passant devant la chambre
07:24 et quand il est entré,
07:26 il a vu lui aussi quelque chose flotter à côté de la patiente.
07:28 - Il faut aller la chercher et partir d'ici.
07:30 - Ce que mon coéquipier et moi avons vu,
07:42 c'est cet esprit en train d'essayer de prendre la main
07:44 de la femme qui dormait dans le lit.
07:46 - Je suis morte.
07:48 - On était dans le couloir.
08:04 La porte de la chambre s'est refermée devant nous.
08:06 - Laissez-nous entrer !
08:12 - C'était comme si quelqu'un retenait la porte à l'intérieur.
08:14 - Laissez-nous entrer !
08:16 - Quand j'ai peur,
08:22 je bascule immédiatement en mode survie.
08:24 Quand on est face à ce genre de choses,
08:26 on trouve des ressources.
08:28 - Laissez-nous entrer !
08:32 - Soit tu te bats, soit tu t'enfuis.
08:36 Moi, j'étais prête à me battre.
08:38 - J'ai finalement réussi à ouvrir la porte.
08:42 C'était comme si quelqu'un l'avait déverrouillée.
08:44 Elle s'est ouverte sans difficulté.
08:46 - Quand on est entrés dans la chambre,
09:00 quelque chose avait changé.
09:02 Ce n'était plus la même atmosphère que 30 secondes auparavant.
09:04 On a vérifié son poux et on a vu qu'elle n'était plus là.
09:10 Je pense que l'esprit qui était là
09:12 voulait prendre son âme pour l'emmener avec lui.
09:14 - Il peut s'agir d'une entité chargée
09:26 de faire passer les personnes qui viennent de mourir
09:28 dans l'eau de l'âme.
09:30 Si cet esprit s'est montré très malveillant,
09:32 c'est peut-être parce qu'il ne voulait pas être perturbé
09:34 dans la tâche qu'il avait à accomplir.
09:36 - Le téléphone et la radio ont fini par remarcher.
09:38 Les services de sécurité sont arrivés.
09:40 Ils ont ouvert toutes les portes, ont vérifié toutes les chambres
09:42 de tous les patients de cet étage,
09:44 mais ils n'ont rien trouvé.
09:46 Quand je suis sortie de là, je tremblais de partout.
09:52 J'ai dû faire une pause pour reprendre ma respiration.
09:54 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
09:56 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
09:58 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:00 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:02 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:04 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:06 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:08 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:10 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:12 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:14 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:16 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:18 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:20 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:22 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:24 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:26 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:28 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:30 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:32 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:34 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:36 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:38 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:40 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:42 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:44 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:46 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:48 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:50 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:52 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:54 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:56 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
10:58 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:00 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:02 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:04 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:06 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:08 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:10 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:12 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:14 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:16 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:18 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:20 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:22 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:24 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:26 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:28 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:30 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
11:32 Les hôpitaux de l'hôpital de l'Ontario conduisent un grand nombre de patients dans ce petit hôpital.
11:36 L'établissement a embauché récemment Devin Bean, 20 ans, préparateur en pharmacie, pour administrer les médicaments.
11:46 C'est gratifiant d'être là pour les autres.
11:51 Ça vous donne un sentiment de satisfaction.
11:53 C'est quelque chose que j'ai toujours aimé faire.
11:56 J'ai toujours adoré écouter les gens, les aider.
12:00 12 ans plus tôt, le petit Devin est âgé de 8 ans et s'amuse lors d'une soirée jeu en famille.
12:07 Je me souviens que ce soir-là, on jouait en famille.
12:13 Je devais avoir 8 ans.
12:15 [Musique]
12:30 Qu'est-ce que c'est ?
12:32 Tout à coup, l'ampoule s'est détachée de la lampe et a volé à travers la pièce.
12:38 Ah bon sang !
12:40 C'est fou ça !
12:42 C'est physiquement impossible.
12:44 Mes frères et sœurs, qui étaient un peu plus âgés que moi, étaient entourés de mystère.
12:51 L'ampoule devait être mal fixée.
12:55 Il y a peut-être eu une dilatation avec la chaleur.
12:58 Ou alors, c'est un fantôme.
13:01 Non ma chérie, les fantômes n'existent pas.
13:04 Mon père a dit "les fantômes n'existent pas".
13:11 Tout ça, c'est des histoires.
13:14 Et à la seconde où il a prononcé ces mots, le meuble télé est tombé par terre.
13:18 Ça va aller.
13:23 C'était vraiment terrifiant.
13:25 Mon père a regardé avec stupeur le meuble et le verre brisé par terre.
13:31 Je vais chercher le balai.
13:34 L'idée c'était "Allez, on nettoie tout ça et on va se coucher".
13:41 Ce qu'on ignorait, c'est que tout ça, ce n'était que le début.
13:46 Dans certains cas, les enquêteurs en paranormal vont rechercher la présence d'enfants.
13:54 D'un point de vue émotionnel et hormonal, les enfants sont de véritables cyclones d'énergie.
14:00 Il existe une théorie selon laquelle certaines entités opportunistes s'accrocheraient à cette énergie et l'utiliseraient pour leur propre compte.
14:08 Une famille avec plusieurs enfants, comme c'est le cas ici, représente une grande source d'énergie potentielle pour un esprit.
14:16 Mais les événements étranges se multiplient.
14:20 Une nuit, je suis descendu chercher quelque chose à manger.
14:25 On avait un îlot central dans la cuisine.
14:29 Et j'ai posé la bouteille de lait sur l'îlot central.
14:37 La bouteille de lait a été renversée et est tombée par terre.
14:43 Je me suis dit, un de mes frères et sœurs me fait peut-être une farce.
14:49 Ben ! Karen !
14:53 Ben !
14:57 Ben !
14:59 Ben !
15:01 Ben !
15:04 Ben !
15:05 Je me souviens être allé voir de l'autre côté de la pièce, mais à mon grand étonnement, il n'y avait personne.
15:14 J'avais peur, je ne savais pas quoi faire.
15:27 Je me suis dit, je ne peux pas rester ici.
15:30 Je ne peux pas rester ici.
15:33 Je ne peux pas rester ici.
15:36 Je ne peux pas rester ici.
15:39 Je ne peux pas rester ici.
15:42 Je ne peux pas rester ici.
15:45 Je ne peux pas rester ici.
15:48 Je ne peux pas rester ici.
15:51 Je ne peux pas rester ici.
15:55 Je ne peux pas rester ici.
15:57 Je ne peux pas rester ici.
16:00 Je ne peux pas rester ici.
16:03 Je ne peux pas rester ici.
16:06 Je ne peux pas rester ici.
16:09 Je ne peux pas rester ici.
16:12 Je ne peux pas rester ici.
16:15 Je ne peux pas rester ici.
16:18 Je ne peux pas rester ici.
16:21 Je ne peux pas rester ici.
16:24 Je ne peux pas rester ici.
16:26 Je ne peux pas rester ici.
16:29 Je ne peux pas rester ici.
16:32 Je ne peux pas rester ici.
16:35 Je ne peux pas rester ici.
16:38 Je ne peux pas rester ici.
16:41 Je ne peux pas rester ici.
16:44 Je ne peux pas rester ici.
16:47 Je ne peux pas rester ici.
16:50 Je ne peux pas rester ici.
16:53 Qu'est-ce que tu fais ?
16:55 Qu'est-ce qui se passe ?
17:01 J'ai... j'ai vu quelque chose.
17:07 Qu'est-ce que tu as vu ?
17:10 J'ai vu un homme avec le visage brûlé.
17:13 Je me souviens que ma mère s'est figée dès que j'ai dit ça.
17:22 Ça va ?
17:24 Elle avait l'air terrifiée. Elle ne savait pas quoi dire.
17:28 Qu'est-ce qu'il y a, maman ?
17:30 Je vais bien, mon chéri.
17:32 Mais moi aussi j'ai vu quelque chose et il faut que je t'en parle.
17:36 Elle m'a raconté que...
17:39 quand elle avait donné naissance à ma grande sœur,
17:43 on l'avait placée dans une salle d'opération.
17:46 Et là...
17:50 elle avait vu la même entité.
17:52 Cette grande silhouette sombre, avec la moitié du visage brûlé.
17:56 Non !
17:59 C'était terrifiant et...
18:06 Pendant qu'elle était en train de me raconter tout ça,
18:09 j'avais un tas de pensées qui tournaient dans ma tête.
18:12 T'inquiète pas. Je te crois.
18:16 Je me disais que cette chose nous avait peut-être suivis depuis tout ce temps.
18:21 Ou qu'elle avait peut-être l'intention de prendre quelque chose à notre famille.
18:27 N'aie pas peur.
18:34 J'avais du mal à y croire.
18:36 C'était tellement dingue.
18:39 Cette chose était réelle.
18:41 Ce n'était pas juste le fruit de mon imagination.
18:44 Ce n'était pas mon esprit qui me jouait des tours.
18:47 Je te protégerai.
18:49 J'ai...
18:51 J'ai senti un énorme poids sur mon estomac,
18:54 parce que je savais que cette chose était là avec nous.
18:58 Je savais que ça allait être de pire en pire.
19:02 Ce que je note, c'est qu'aucun esprit ne hantait cette famille
19:11 avant la naissance de la sœur de Devine.
19:14 Or, c'est pendant l'accouchement que la mère de Devine a eu cette vision pour la première fois.
19:21 Une silhouette présentant un visage gravement brûlé.
19:26 Ce qu'on ignore, c'est si cette entité était un ancien patient de l'hôpital
19:34 et si elle s'est liée à la mère de Devine.
19:38 Mais une chose est sûre, après cette nuit-là,
19:41 rien ne serait plus jamais pareil pour Devine et sa famille.
19:45 Douze ans plus tard, Devine travaille dans le même hôpital comme préparateur en pharmacie.
19:52 Mais sa famille est encore sous emprise.
19:56 Au fil des années, j'ai remarqué que cette entité négative
20:03 affectait nos vies et s'immisçait dans la maison.
20:09 Je me souviens rentrer à la maison un soir après mon service.
20:23 Un jour, je me suis retrouvé dans la maison.
20:27 Il y a eu comme un...
20:38 un gros boum.
20:41 Un jour, je me suis retrouvé dans la maison.
20:45 Un jour, je me suis retrouvé dans la maison.
20:48 Un jour, je me suis retrouvé dans la maison.
21:16 J'ai entendu des bruits de pas.
21:19 Mais chaque fois que j'allais voir, il n'y avait rien.
21:33 La présence maléfique pèse sur la vie de la famille.
21:41 Ma famille et moi avons subi pas mal de revers.
21:45 Mon père a eu un accident de travail.
21:48 Ma mère souffre de nombreux problèmes de santé.
21:51 J'ai commencé à développer des angoisses.
21:57 Et on a fini par me diagnostiquer une dépression.
22:02 Je savais que tout était lié à cette chose, quelle qu'elle soit.
22:10 Ça me mettait en rage parce qu'elle était en train de gâcher toute ma vie.
22:15 Je me suis dit qu'il fallait que je comprenne ce qu'il se passait,
22:24 que je trouve cette entité, son origine,
22:29 que j'ai davantage d'informations.
22:32 Devin n'a plus rien à perdre.
22:36 Il prend les choses en main
22:38 et décide de retourner dans cette chambre d'hôpital
22:41 qui a été la source de tous les malheurs de sa famille.
22:44 J'ai retrouvé la chambre où ma mère avait accouché.
22:50 J'étais déterminé à y entrer pour avoir des réponses.
22:56 Qui êtes-vous ? Qu'est-ce que vous voulez ?
23:00 Je n'ai rien entendu.
23:05 Mais je me suis repassé l'enregistrement.
23:08 Qui êtes-vous ?
23:13 Quand je lui ai demandé son nom,
23:19 une voix profonde et sombre a répondu "le gardien".
23:24 Qu'est-ce que vous voulez ?
23:27 À nouveau cette voix qui dit "on a tous un préféré ici".
23:33 J'étais sous le choc.
23:35 Ça m'a complètement retourné.
23:37 Ça voulait dire qu'il avait clairement choisi ma mère
23:43 et qu'il allait infiltrer toute ma famille.
23:46 Sortez de nos vies !
23:48 Montrez-vous si vous existez vraiment !
23:52 J'ai regretté d'avoir dit ça.
24:02 Je suis désolé.
24:04 Devin... Devin... Devin...
24:10 Cette nuit-là, en rentrant chez lui après son travail,
24:17 Devin constate que l'entité maléfique l'a pris au mot.
24:21 Toute la maison était en feu.
24:31 J'étais au travail.
24:33 Maman ! Christina ! Maman !
24:36 Il fallait que je sorte ma mère et mes frères et sœurs de la maison.
24:41 Viens, maman !
24:45 Faut sortir d'ici !
24:49 J'ai dit à ma mère "il faut qu'on sorte d'ici".
24:53 J'ai attrapé son appareil à oxygène et je l'ai aidé à sortir.
25:00 Ma sœur nous suivait,
25:02 mais je me suis rendu compte que mon petit frère n'était pas avec nous.
25:06 Louis ! Louis !
25:08 Louis !
25:11 Réveille-toi ! Allez, debout !
25:16 Comment il pouvait dormir ?
25:20 Louis, lève-toi, allez !
25:23 C'était comme si le cours des choses s'était arrêté.
25:26 Comme si mon cœur s'était arrêté.
25:29 Louis, lève-toi !
25:31 Je n'ai jamais eu aussi peur de toute ma vie.
25:39 J'ai vu l'ombre de l'homme dans les flammes.
25:44 C'est comme si tout bougeait au ralenti.
25:48 Faut sortir d'ici !
25:50 J'ai fini par lui mettre une gifle pour qu'il se réveille.
25:54 Viens, Louis, on y va. Il faut sortir d'ici.
25:57 Je ne peux plus.
25:59 Je me souviens qu'il a souri.
26:05 Et puis il a disparu.
26:14 Il s'est évaporé dans les flammes.
26:17 Devin est allé défier l'homme au visage brûlé sur son territoire.
26:23 Du coup, il attaque.
26:25 Il veut affronter Devin et sa famille chez eux,
26:28 là où ils se sentent en sécurité,
26:30 en brûlant leur maison alors qu'ils se trouvent à l'intérieur.
26:33 Devin et sa famille se terrifient.
26:35 Leur vie est menacée.
26:37 On peut imaginer que l'homme au visage brûlé
26:43 se délecte de chaque minute de ce spectacle.
26:46 Il savoure leur peur, leur terreur, toute leur confusion.
26:50 Ils ont vraiment de la chance de sortir vivants de cet enfer.
26:53 Je me sentais triste et effrayé à la fois
26:56 quand on s'est tous retrouvés dehors, dans la cour,
26:59 à regarder notre maison qui était en train de brûler
27:07 et toutes nos affaires partir en fumée.
27:10 Mais en même temps,
27:16 je me sentais vraiment en sécurité.
27:19 Je me sentais en sécurité.
27:21 Mais en même temps,
27:23 je me sentais soulagé
27:25 parce que nous en avions tous réchappé sans être blessés.
27:29 Aucune séquelle dans les poumons à cause de la fumée, rien.
27:33 D'ailleurs, ça me sidère encore.
27:35 Pour moi, ce feu est l'œuvre de cette entité.
27:44 Elle a délibérément mis le feu
27:46 et elle voulait qu'il y ait des gens à l'intérieur de la maison.
27:49 Elle voulait que du sang soit versé.
27:52 Mais je n'ai plus jamais revu cette entité après l'incendie.
28:01 Il ne s'est plus rien produit d'étrange.
28:04 C'est comme si on m'avait retiré tout le poids que je portais sur les épaules.
28:09 La dépression et les angoisses,
28:12 le poids de toutes ces années à vivre avec ça.
28:17 Cet incendie a été tragique.
28:19 Devin et sa famille ont tout perdu.
28:21 Tous leurs biens, les objets qui avaient une valeur sentimentale à leurs yeux,
28:25 leur maison.
28:27 Mais malgré cela, il y a une petite lueur d'espoir.
28:30 Ils ont enfin pu se libérer de l'influence néfaste de l'homme au visage brûlé
28:34 et peuvent démarrer en paix une nouvelle vie.
28:38 Ça a changé ma vie aujourd'hui.
28:44 Ça a changé ma vie au sens positif.
28:47 Ça m'a permis d'apprécier les petites choses de la vie.
28:55 De profiter davantage de ma famille et de les aimer encore plus.
29:02 Ça m'a fait prendre conscience que la famille n'a pas de prix
29:09 et qu'elle sera toujours là pour vous.
29:12 C'est ce qui m'a permis de vivre une nouvelle vie.
29:16 C'est ce qui m'a permis de vivre une nouvelle vie.
29:19 C'est ce qui m'a permis de vivre une nouvelle vie.
29:22 C'est ce qui m'a permis de vivre une nouvelle vie.
29:26 Les populations les plus touchées par le Covid-19 sont les personnes âgées
29:30 et celles nécessitant des soins de longue durée.
29:33 Les infections de Covid sont en hausse.
29:36 La côte est des États-Unis est actuellement frappée par une nouvelle vague de Covid.
29:41 Les gens sont en danger.
29:48 Les gens sont en danger.
29:51 Les gens sont en danger.
29:55 Jamie Adams, secouriste et sapeur-pompier bénévole, vient renforcer les équipes médicales.
30:05 On était en pleine pandémie de Covid et le gouverneur de l'État avait lancé un appel
30:11 à tout le personnel de santé bénévole, à tous ceux qui avaient une formation médicale.
30:17 Je voulais aider au lieu de rester impuissante à regarder les infos tous les jours.
30:21 Jean-Baptiste Sette, il faut retourner la patiente.
30:24 D'accord.
30:25 La 13 et la 15 au sous-respirateur.
30:28 On m'a mise dans une unité de soins de longue durée.
30:31 Non, vas-y, tu le feras le reste plus tard.
30:41 J'étais dépassée par les événements.
30:47 On a commencé à perdre des patients.
30:50 Au bout de la troisième semaine, Jamie est épuisée.
30:55 Une nuit, on a eu quelques minutes pour souffler.
31:03 Je me suis assise et j'ai posé la tête sur mes mains.
31:07 J'ai vu des ombres, d'abord du coin de l'œil.
31:10 Je me suis dit que c'était à cause de la visière,
31:15 qu'elle devait provoquer une sorte d'effet optique.
31:18 Donc je l'ai retirée.
31:20 Je me suis dit que c'était à cause de la visière,
31:28 qu'elle devait provoquer une sorte d'effet optique.
31:31 Donc je l'ai retirée.
31:33 Je me suis dit que c'était à cause de la visière,
31:36 qu'elle devait provoquer une sorte d'effet optique.
31:39 Donc je l'ai retirée.
31:41 Et là, je vois des ombres de chaque côté du couloir.
31:44 Qu'est-ce qui se passe ?
31:46 T'as vu ça ?
31:48 Je me suis dit que c'était à cause de la visière,
31:55 qu'elle devait provoquer une sorte d'effet optique.
31:58 Donc je l'ai retirée.
32:00 Et là, je vois des ombres de chaque côté du couloir.
32:03 Qu'est-ce qui se passe ?
32:05 T'as vu ça ?
32:07 Je vais voir par là.
32:09 Et toi...
32:11 Il y avait forcément une explication.
32:14 Je suis allée voir au bout du couloir.
32:17 L'infirmière a dit que c'était à cause de la visière,
32:25 qu'elle devait provoquer une sorte d'effet optique.
32:28 Donc je l'ai retirée.
32:30 Et là, je vois des ombres de chaque côté du couloir.
32:33 Qu'est-ce qui se passe ?
32:35 L'infirmière est partie d'un côté et moi de l'autre.
32:39 J'ai entendu des bruits de pas derrière moi.
32:47 T'as entendu ?
32:57 Là, je commence à paniquer.
33:01 "Help me !"
33:03 "Help me !"
33:06 C'est alors que...
33:12 on a entendu...
33:14 un cri extrêmement fort.
33:18 Une femme était en train d'appeler "Aidez-moi !"
33:21 C'était on ne peut plus clair.
33:24 On a remonté tout le couloir en vérifiant chaque chambre.
33:28 Elle vérifie une dernière chambre.
33:34 Bien que la collègue de Jamie se souvienne
33:37 que cette patiente est décédée récemment.
33:40 C'est plus là.
33:42 Le cri ne veut pas dire qu'elle est morte.
33:47 C'est un cri de la mort.
33:49 C'est un cri de la mort.
33:51 Le cri ne venait pas d'une patiente.
33:54 Il venait de cette chambre.
34:00 Il n'y avait rien. Personne.
34:15 Personne.
34:17 Il existe un lien entre activités surnaturelles et phénomènes de pandémie.
34:33 On a constaté que l'activité paranormale
34:36 ou les témoignages allant dans ce sens
34:39 augmentent en période de pandémie.
34:44 Les gens sont dans un état de peur accru.
34:47 Ils paniquent, ils sont inquiets.
34:50 L'énergie ne peut être créée ou détruite.
34:53 Or, les pensées sont une énergie.
34:55 Donc, ça produit une sorte d'effet domino
34:58 où les gens vont alimenter et absorber la peur,
35:01 la panique, la maladie, la contrariété
35:04 et l'abattement qui sont présents autour d'eux.
35:07 Jamie en vient à remettre en question sa santé mentale.
35:14 J'ai commencé à me dire qu'on n'était pas tout seul dans cette unité.
35:19 J'arrive pas...
35:22 à trouver d'explications.
35:27 Je sais.
35:29 C'est hanté, je sais.
35:34 J'en ai vu des choses ici.
35:41 Et là, l'infirmière me dit,
35:43 je vois tout le temps des trucs ici.
35:46 Le lendemain,
35:51 Jamie est sur le point de vivre des choses encore plus étranges.
35:54 On nous a amené un couple.
35:56 Tous les deux avaient été testés positifs au Covid.
35:59 Ils partageaient la même chambre.
36:02 C'était celle qui était située tout au bout du couloir.
36:08 L'homme était vraiment très grand.
36:12 Et il était en train de mourir.
36:22 Je suis désolée.
36:30 On a demandé à sa femme si elle voulait lui dire au revoir,
36:33 si elle voulait s'asseoir à côté de lui pour lui tenir la main.
36:36 On lui a proposé de rapprocher les lits.
36:39 Dites-moi juste le moment venu.
36:42 Et elle s'est tournée pour dormir.
36:45 On s'est regardées avec l'infirmière du genre...
36:50 Pardon ?
36:52 Et puis on a juste tiré le rideau,
36:56 puisqu'elle n'avait clairement pas envie d'être mêlée à ça.
37:04 Je devais m'occuper d'un autre patient.
37:07 Je suis partie peut-être 5 ou 10 minutes,
37:10 et quand je suis revenue, il était mort.
37:13 Tandis quoi ?
37:23 On la réveille pour lui dire ?
37:26 On a décidé de la laisser dormir,
37:29 étant donné qu'elle s'était montrée totalement indifférente.
37:34 On a fait en sorte d'enlever le lit et le corps sans faire de bruit,
37:38 pour qu'elle ne soit pas dans la même chambre que lui.
37:42 Plus tard, j'ai appris qu'entre eux, c'était...
37:49 un mariage très spécial,
37:55 quelque chose de l'ordre de l'amour-haine.
38:01 Ils entretenaient une relation amoureuse
38:03 qu'aucune infirmière n'avait vue jusque-là.
38:06 Il s'agissait en fait d'un schéma extrêmement toxique.
38:10 Plus tard dans la nuit,
38:16 Jamie et sa collègue sont au bureau des infirmières.
38:19 La femme est entrée dans le bureau des infirmières.
38:30 Alors, comment ça va, cette nuit ?
38:33 J'ai la Covid.
38:35 Vous vous imaginez quoi ?
38:37 Ok...
38:39 Elle a fait une très mauvaise chute.
38:47 C'était tellement violent, c'est comme si quelqu'un l'avait poussée.
38:51 Elle a eu de multiples fractures.
38:56 Elle a eu de multiples fractures.
38:59 Tous mes poils se sont dressés.
39:12 J'étais en état de choc.
39:14 J'ai vu une ombre noire.
39:18 Vu sa taille, c'était clairement lui.
39:22 C'est son mari qui l'a poussée.
39:25 Jamie ?
39:27 J'étais sous le choc.
39:33 Après l'accident de cette patiente,
39:40 une atmosphère de noirceur s'empare du service.
39:44 Le service est en train de s'arrêter.
39:47 Le service est en train de s'arrêter.
39:50 Le service est en train de s'arrêter.
39:53 Le service est en train de s'arrêter.
39:56 Le service est en train de s'arrêter.
39:59 Le service est en train de s'arrêter.
40:02 Le service est en train de s'arrêter.
40:05 Le service est en train de s'arrêter.
40:08 Le service est en train de s'arrêter.
40:11 Le service est en train de s'arrêter.
40:14 Le service est en train de s'arrêter.
40:17 Le service est en train de s'arrêter.
40:20 Le service est en train de s'arrêter.
40:23 Le service est en train de s'arrêter.
40:26 Le service est en train de s'arrêter.
40:29 Le service est en train de s'arrêter.
40:32 Le service est en train de s'arrêter.
40:35 Le service est en train de s'arrêter.
40:38 Le service est en train de s'arrêter.
40:41 Le service est en train de s'arrêter.
40:44 Le service est en train de s'arrêter.
40:47 Le service est en train de s'arrêter.
40:50 Le service est en train de s'arrêter.
40:53 Le service est en train de s'arrêter.
40:56 Le service est en train de s'arrêter.
40:59 Le service est en train de s'arrêter.
41:02 Le service est en train de s'arrêter.
41:05 Le service est en train de s'arrêter.
41:08 Le service est en train de s'arrêter.
41:11 Le service est en train de s'arrêter.
41:14 Le service est en train de s'arrêter.
41:17 Le service est en train de s'arrêter.
41:20 Le service est en train de s'arrêter.
41:23 Le service est en train de s'arrêter.
41:26 Le service est en train de s'arrêter.
41:29 Le service est en train de s'arrêter.
41:32 Le service est en train de s'arrêter.
41:35 Le service est en train de s'arrêter.
41:38 Le service est en train de s'arrêter.
41:41 Le service est en train de s'arrêter.
41:44 Le service est en train de s'arrêter.
41:47 Le service est en train de s'arrêter.
41:50 Le service est en train de s'arrêter.
41:53 Le service est en train de s'arrêter.
41:56 Le service est en train de s'arrêter.
41:59 Le service est en train de s'arrêter.
42:02 Le service est en train de s'arrêter.
42:05 Le service est en train de s'arrêter.
42:08 Le service est en train de s'arrêter.
42:11 Le service est en train de s'arrêter.
42:14 Le service est en train de s'arrêter.
42:17 Le service est en train de s'arrêter.
42:20 Le service est en train de s'arrêter.
42:23 Le service est en train de s'arrêter.
42:26 Le lendemain, Jamie constate un changement.
42:31 On a commencé la journée et on n'a plus perdu aucun patient.
42:38 Je n'ai plus vu la mort.
42:41 Alors?
42:48 Comment ça se passe?
42:50 Pas trop mal.
42:53 C'était mon dernier jour.
42:56 Oui.
42:58 C'était chouette de travailler avec toi.
43:01 Oui. À bientôt.
43:04 Je me remémore souvent tous les changements d'énergie que j'ai ressentis à cette époque.
43:13 Je suis passée par tellement d'émotions différentes.
43:18 Certaines étaient si intenses.
43:23 J'ai eu peur parce que j'ignorais ce que ces gens venaient faire.
43:29 Et j'ai ressenti une paix infinie dès lors que tout est rentré dans l'ordre.
43:36 C'était comme si ces esprits savaient que nous traversions cette pandémie de COVID.
43:45 Je crois qu'ils étaient là pour prendre soin des gens quand personne d'autre ne le pouvait.
43:55 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:00 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:05 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:09 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:13 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:17 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:21 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:25 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:29 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:33 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
44:37 [Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org]